Craftsman ZT 7000 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Manual Del Dueho
ZT 7OO0
Gire a cero los montables posteriores del motor con
el arranque electrico
No. de modelo
107.27772 (20HP Kohler con segadora de 44")
107.27774 (22HP Briggs & Stratton con segadora de 50")
PRECAUCION: Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cual funciona difer-
entemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del Due5o.
Para obtener respuestas a qualquier pregunta
sobre este producto, Ilame al num6ro de tel&
fono-(sin cobro) siguiente:
1-800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am - 5 pm, Lunes a Sabado
35
Declaraci6nde Garantia ........................................... 36
Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................ 37
NQmetos de Identificaci6n ........................................ 41
Accesorios Opcionales ............................................. 42
Contenido del Paquete de Literatura ....................... 42
Pre-Operaci6n ............................................................ 43
Opetaci6n ................................................................... 44
Mantenimiento ........................................................... 51
Servicio y Ajustes ...................................................... 62
AImacenamiento ........................................................ 66
Diagn6stico ................................................................ 67
Partes de Refacci6n ............................................ PTS-1
Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de
Torsi6n ............................................................... PTS-38
Repare El Acuerdo De la
Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los Ndmeros De
Phono ................................................. Cubierta Trasera
NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicidn de operacidn.
GARANTJA LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN
Pot dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubficado y afinado
conforme alas instrucciones en el manual del propietafio, Sears repararb,o reemplazarb, sin costo alguno cualquier parte
que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a contin-
uacidn. Sears tambi6n proporcionarb, mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos
completos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb,cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot
problemas cubiertos pot esta garanfia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garanfia A DOMI-
CILIO seguirb,estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habrb, un cargo per el recorfido. Este
cargo quedarA anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cubJ
es el Sears mb.scercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garanfia aplica s61omientras el producto
est6 dentro de los Estados Unidos.
ESTA GARANTIA NO CUBRE:
Articulos consumibles que se desgastan con el use
normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, ill-
tros de aire, bandas y filtros de aceite.
. Servicio por mantenimiento estandar, cambios de
aceite y afinaciones.
Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado por pon-
chaduras de objetos externos, como clavos, pOas,
troncos cortados o vidrio.
. Las reparaciones necesarias por abuso del operador,
Io que incluye, entre otros, daSos causados por remol-
car objetos que sobrepasan las capacidades del
equipo montable, impacto contra objetos que doblen el
bastidor o cigQefial o exceder la velocidad del motor.
. Las reparaciones necesarias por negligencia del oper-
ador, Io que incluye, entre otros, daSos el6ctricos y
mecanicos causados por el almacenamiento inadecua-
do, no usar el grade y lacantidad adecuada de aceite
para motor, no mantener la cubierta libre de despojos
inflamables o no mantener el equipo conforme alas
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o
reparaci6n causada por gasolina que se decide esta
contaminada u oxidada (viciada). En general, el com-
bustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su
fecha de compra.
El deterioro y desgaste normal de los acabados del
exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto.
. Cuando el equipo montable que se usa con fines co-
merciales o de alquiler.
GARANTJA LIMITADA DE LA BATERJA
Per noventa (90) dias a partir de la fecha de compra, si la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectu-
osa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazarb, la
bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb, cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO.
Despu6s de los primeros 30 dias, para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMICILIO seguirb, estando disponible,
pero habrb, un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares
autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUA, L ES EL SEARS MA,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME
A 1-800-MY-HOME. Esta garantia de la bateria aplica s61o mientras el producto est6 dentro de los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, pero es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varian de
un estado a otto.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
36
Leaestasreglasdeseguridadysigalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionarlap6rdida
delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasalapersonaolamuertedeusted,oespectadores,odaffosala
propiedadoalequipo.Estacubiertadelapodadoraescapazdeamputarmanosy piesy dearrojar
_etos. Eltriangulo,_eneltextodenotaprecaucionesoadvertenciasimportantesquedebenobedecerse.
OPERACION GENERAL
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o
debajo de la mAquina. Mantengase alejado de la abertura
de expulsi6n en todo momento.
3. Solo permita que un adulto responsable, que este familiariza-
do con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador).
4. Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
5. Asegurese de que el Area este libre de otra gente antes de
podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el
Area.
6. Nunca Ileve pasajeros.
7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absoluta-
mente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrAs
antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
9. No opere la mAquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
11. Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el
cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan pot completo antes de limpiar la mAquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
13. Opere la mAquina s61o a la luz del dia o con buena luz arti-
ficial.
14. No opere la unidad si usted estA bajo la influencia de alco-
hol o drogas.
15. Tenga cuidado con el trAfico si opera cerca de alguna calle.
16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad.
18. Los datos indican que operadores, de 60 a_os y mas, estAn
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores deberfan eval-
uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a sf mismos y a otros de
lesiones.
19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
20. Recuerde que el operador es responsable de los acci-
dentes que ocurran a otra gente o propiedad.
21. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instruc-
clones profesionales y prActicas.
22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aft-
anzados. Reemplace las partes da_adas o desgastadas.
24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
25. Cuando la mAquina estA estacionada, almacenada o se
deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de
que use una traba mecanica positiva.
26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier raz6n,
accione el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre
de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni esta-
clone sobre hojas secas, cesped o materiales com-
bustibles.
28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la
Secci6n 4442 del Codigo de Recursos PQblicos de
California a menos que el sistema de escape este equipa-
do con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o
federales tengan leyes similares.
TRANSPORTE Y ALIVIACENAIVI[ENTO
1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
asegurese de que mire hacia el frente, en direcci6n del
desplazamiento. Si la unidad estA mirando hacia atrAs, la
fuerza del aire puede da_ar la unidad.
2. Siempre obedezca las prActicas seguras para cargar com-
bustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despues del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estruc-
tufa cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del com-
bustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un
homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosi6n.
Los vapores del combustible tambien son t6xicos para los
humanos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-
to alas preparaciones de almacenamiento antes de alma-
cenar la unidad ya sea por periodos cortos o largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-
to a los procedimientos apropiados de arranque cuando
reintegre la unidad al servicio.
6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfrie antes de almacenarla.
TP 625-4103-00-ZT-UV
37
OPERACION EN CUESTAS
Las cuestas son un factor importante relacionado con los acci-
dentes pot perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atrAs en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
No se puede recuperar el control de una mAquina de empujar
o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de perdida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos.
ADVERTENCIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento
(10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte per una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de c6sped montado en la parte
trasera.
Pode el cesped de la cuesta de un lado al otto y no
hacia arriba hacia abajo, extreme precauciones al
cambiar de direcci6n y NO ARRANQUE Ni SE
DETENGA EN LA CUESTA.
1.Pode el cesped de la cuesta de un lado a otro, no hacia arriba
y abajo.
2.Tenga con cuidado con los baches, rafces o topes. Un terreno
accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede
ocultar obstaculos.
3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta.
4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la trac-
ci6n.
5. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden tracci6n (es decir, la mAquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cues-
ta.
7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y grad-
uales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion,
pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina.
8. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolec-
tores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
9. No intente estabilizar la mAquina poniendo el pie en el piso (en
unidades montables).
10. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
12. No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atrAs.
13. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas para mejorar la estabilidad.
14. Quite obstAculos tales como piedras, ramas de Arboles, etc.
15. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debida-
mente.
16. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posi-
ble. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES MONTA-
BLES)
1.Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche dise_ado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolca-
do. Vea enganchar un remolque en la secci6n de
OPERACION.
3. Nunca permita que los niRos u otros se suban o metan al
equipo remolcado.
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede oca-
sionar perdida de tracci6n y perdida de control.
5. TraslAdese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NIQOS
Pueden ocurrir accidentes trAgicos si el operador no esta alerta a
la presencia de ni_os. Los nihos con frecuencia se ven atraidos
por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los niRos
se quedarAn donde usted los vio la ultima vez.
1. Mantenga a los ni_os lejos del Area de poda del cesped y bajo
el cuidado atento de otro adulto responsable.
2. Este alerta y apague la unidad si los nihos entran al Area.
3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atrAs y
abajo por si hay ni_os peque_os.
4. Nunca Ileve nihos, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
Estos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operacion segura de la unidad. Los nihos que reci-
bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentina-
mente en el Area de poda del cesped para que les den otro
paseo y ser atropellados pot la mAquina.
5. Nunca permita que un niRo opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de
su Angulo de visi6n, arbustos, Arboles u otros objetos que
pueden obstruir la visi6n.
EMiSIONES
1. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto
contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros daRos reproduc-
tivos.
2. Busque la informacion relevante sobre el Periodo de
Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las eti-
quetas de emisiones del motor.
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES-O02
de CanadA.
38
SERViCiO Y MANTENilVllENTO
Manejo Seguro de la Gasolina
1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n.
2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina.
3. Nunca quite el tap6n de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrie
antes de poner combustible.
4. Nunca cargue combustible para la mAquina en espacios cer-
rados.
5. Nunca almacene la mAquina ni el contenedor de combustible
donde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cerca
de un calentador de agua u otto dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehfculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de plat6n de plAstico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehiculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado pot gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portAtil, en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque
de gasolina o con la abertura del contenedor en todo
momento hasta que termine de cargar combustible. No use
un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.
9. Si derrama combustible sobre la ropa, cambiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explo-
sivos.
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor
sino mAs bien mueva la maquina lejos del Area de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina
y las tapas del contenedor del combustible.
Servicio y Mantenimiento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada donde
se pueden acumular los gases del mon6xido de carbono.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operaci6n adecuada con regularidad y asegt]rese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumu-
laci6n de despojos. Limpie derrames de aceite o com-
bustible y quite cualquier despojo impregnado de com-
bustible. Siempre permita que su mAquina se enfrfe antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la maquina, si pega contra un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guar-
da de la descarga con frecuencia y reemplacelos con las
partes recomendadas por el fabricante, cuando sea nece-
sario.
8. Las cuchillas de la podadora estAn afiladas. Envuelva las
cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando
les de mantenimiento.
9. Verifique la operacion de los frenos con frecuencia. Ajuste y
de mantenimiento segt]n se requiera.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segQn sea necesario.
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen-
diar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del com-
bustible mas alia de Io necesario. AsegQrese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro
despues de la instalacion.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mas
de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco
porque podria ocasionar daffos al motor o a la instalaci6n
del combustible.
13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire
libre.
14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segQn sea necesario.
16. Use solo las partes de repuesto autorizadas de fAbrica al
reparar la unidad.
17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
18. $61o acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparaci6n para ello. Los proced-
imientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operaci6n, daSos al equipo y anulaci6n de la
garantia del fabricante.
20. En las podadoras con cuchillas mQltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras
cuchillas tambien giren.
21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad exce-
siva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
22. Desacople los accesorios de conducci6n, detenga el motor,
quite la Ilave y desconecte el cable de la bujia antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar man-
tenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal. Despues de pegarle a un objeto,
inspeccione la mAquina para ver si fue daSada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
23. Nunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidraulicas, cuando la unidad estA encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidrAulicas nor-
malmente se encuentran arriba del transeje).
25. ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desen-
ganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resortes deben ser quitados por
un tecnico autorizado.
39
CALCOMANiAS DE SEGURIDADY
OPERACION
Esta unidadfue diseSadayfabricada paraofrecerlelaseguridad
y confiabilidad que usted esperaria de un Ifder en la indus-
tria de la fabricacidn de equipos motorizados parael exterior.
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que
contiene le proporcionara, el conocimiento ba.siconecesario
para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos
colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para
recordarle esta importante informacidn mientras usted opera
su unidad.
OPERATION
Calcomania - Operaci6n, Superior
No. de parte 1727855
Calcomania -
Interruptor de
Encendido
No. de parte
1726526
Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de
PELIGRO, ADVERTENCiA, PRECAUCiON y de instrucciones
en su tractor y podadora. Noseguir las instrucciones puede
resultar en lesiones personalesal cuerpo, iLa informacidn es
para su seguridad yes importante! Las calcomanias de
seguridad abajo esta.nsobre su tractor y podadora.
Si pierde o se daSaalguna de estas calcomanias, reempla.ce-
las inmediatamente. POngaseen contacto con un Centro de
Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones.
Estas etiquetas son fa.cilesde aplicar y fungira.ncomo cons-
tantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan
Ilegara usar el equipo, paraque sigan las medidasde seguri-
dad necesarias para una operacidn eficaz y sin percances.
Calcomania - V_lvulas
de Seguridad de la
Transmisi6n
No. de parte 1720543
Calcomania - Ajuste
de Altura de Corte
No. de parte 1726642
Calcomania - Peligro/Advertencia, inferior
No. de parte 1727856
/
Calcomania - Peligro,
Aspas Giratorias
No. de parte 1704277
\,,_,,, [,,}or%_,le,,.w,,,_ \
Calcomania - Peligro,
Aspas Giratodas
No. de parte 1704276
40
IIIlillllllllll
Iliiillililllil
>
Chapa de
Identificaci6n
Cuando se ponga en contacto con el centro de servi-
cio para obtener partes de repuesto, servicio o infor=
maci6n usted DEBERA proporcionar estos nemeros.
Anote el nombre/n_mero del modelo, nQmeros de identi-
ficaci6n del fabricante y los nQmeros de serie del motor
en el espacio provisto para su fb,cil acceso.
La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior
de la cubierta del asiento. Inclinela tapa del asiento hacia
adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n.
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el pro-
ducto, Ilame ah 1-800-659-5917
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am - 5 pm, Lunes - S_.bado.
Nombre/Numero de Descripci6n del Modelo
N_mero de INVENTARIO Numero de SERIEde la Unidad
Fecha de Compra
6
Marcadel Motor Modelodel Motor
Tipo/Especdel Motor C6digo/N_merode Serie del Motor
41
- Recolector de Hierba con Bolsa Gemela
- Faro delantero
Instrucciones de
Disposici6n - Ingles
Instrucciones de IVlanual del Operador y Libro de
Disposici6n - EspaSol Partes - Ingl_s/EspaSol
Setup
in 6E_y _tep:
Troubleshooting
Setup
......... L_ ,,=__,
2._ _2:_:_s._ _2_)_u_'
Troubleshooting
Oper_toCsManu_l
Z_ 700O
Llaves
42
m
1
m
m
m
Leer el Manual del
Operador
Usted siempre debe leer y seguir las
instrucciones en el manual del
Operador. En este importante docu-
mento encuentra informaci6n sobre
el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguri-
dad.
Siempre Verificar el
Nivel del Aceite
El motor en su tractor fue embarca-
do, de fabrica, Ileno con aceite 10W-
30 de peso para usar durante el
periodo de asentado del motor.
Siempre verifique el nivel del aceite antes de arrancar
el motor.
Llenar con Gasolina
FRESCA
iEI problema singular m_.scomQn
de servicio es el combustible vicia-
do o contaminado! El combustible
no debe tenet m_.s de 30 dias.
Use un estabilizador de combustible para extender
la vida de su combustible y siempre almacene el
combustible en un envase plastico aprobado y sella-
do para gasolina. La limpieza interior de combustible
do no est,. cubierta pot su garantia.
%
Recargar ia Bateria
Levante la tapa del asiento para
ganar acceso a la baterfa. Si la unidad
se envia a servicio despu6s del mes y
a_o indicados en la fecha se_alada en
la bateria (en la parte superior) recar-
gue la bateria pot una hora a 6-10 amps. Consulte la sec-
ci6n de SERVICIO Y AJUSTES del manual del operador
respecto a la informaci6n de recarga de la bateria.
Verificar Presi6n de
Mantas
Verifique la Presi6n de las Llantas.
Las Ilantas est_.n demasiado
infladas para fines del embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
Presi6n de LlantaTrasera:10-12 PSI (1.24-1.38 bar)
Presi6n de Llanta Delantera: 18-20 PSI (.69-.83 bar)
m
m
Saque ia unidad de ia
caja
Para sacar la unJdad de la caja:
Ajuste AMBAS palancas de desen-
ganche de la transmisi6n en posici6n
PUSH colocando las palancas hacia atr_.s (las palan-
cas estan Iocalizadas en la parte posterior del
montable)
Corte las bandas de acero que sujetan el montable a
la tarima (6 bandas).
Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo
en la posici6n DRIVE.
Ajuste la altura de corte de la segadora en la posici6n
m_.s alta.
Doble el cart6n de empaque de la unidad a la mitad, y
col6quelo pot debajo de las Ilantas delanteras de la
unidad.
Empuje la unidad para sacarla de la caja.
Regrese las palancas de la vbJvula de desenganche de
la transmisi6n a la posici6n DRIVE (las palancas
hacia dentro).
OFF
RUN
START
Encienda el motor
Para encender el motor:
AI estar sentado en el asiento del
operador, coloque las palancas de
control de velocidad en suelo en la
posJci6n PARK (las palancas quedar_.n hacia afuera)
AsegQrese que el interruptor PTO amarillo se
encuentre en posici6n OFF (apagado).
Mueva el control de gases del motor completamente
hacia adelante en la posici6n FAST (rapido).
Coloque el control del ahogador en la posici6n
CLOSED (cerrado)
NOTA: Si la maquina esta caliente no requerira ser
ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador
en la posicion OPEN (abierta)
,,Jnserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la
posici6n de START (encendido).
Despu6s de que el motor haya arrancado, gradual-
mente mueva el control del ahogador en la posici6n
de OPEN (abierto). Caliente el motor dejandolo
andando pot Io menos un minuto antes de encender
el interruptor PTO, o antes de manejar la unidad.
Despu6s de calentar el motor, SIEMPRE opere la
unidad con el ahogador en la posici6n de FAST
(r_.pido) al cortar el cesped.
Refi@ase a la secci6n de OPERACION para informa-
ci6n del manejo de la unidad.
43
Palanca de Palanca de
Velocidad Izquierda Velocidad Derecha &
& Freno de Mano Freno de Mano
Acelerador
(R@ido o
con Gas)
Acelerador
(Lento o
Inactivo)
Tap6n del
Tanque de
Gasolina
Palancas de Velocidad -
Posici6n de DRIVE
Palancas de Velocidad -
Posici6n de PARK
J
I
Palancas de
Desernbrague de
Transrnisi6n
4!-
Ahogador
(Cerrado)
1 Ahogador(Abierto)
Ajuste de
_€ Altura de
Corte
RUN
Interruptor de
PTO (Podadora)
Interruptor (llave)
de Encendido
FUNClONES DE CONTROL FJgura 1. Controles
La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar
el cesped requiere del uso combJnado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender qu6 com-
binaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa.
Palancas de velocidad en suelo /
Freno de parada
Estas palancas controlan la velocidad en suelo y el freno de
parada del montable. La palanca izquJerdacontrola la rueda
de tracci6n posterior izquierday la palanca derecha controla
la rueda de tracci6n posterior derecha y el ferno de parada.
AI empujar las palancas en direcci6n contrarJa del regazo
del operador, el freno de parada quedar_, fijo en la posici6n
de PARK (recuadro, Figura t). AIjalar las palancas a
trav6s del regazo del operador las palancas quedaran fijas
en la posici6n de DRIVE.
Desde la posici6n de DRIVE, al mover la palanca hacia
adelante se incrementar_,la velocidad hacia adelante
"FORWARD" de la rueda en relaci6n. AI mover la palan-
ca hacia atras se incrementarb,la velocidad en reversa
"REVERSE". Mientras mas se empuje la palanca, la
rueda de tracci6n girard, mas rapido.
Refi@ase a PRACTJCA DE MANEJO para instrucciones 44
de giro.
_11_L_ Control de Aceleraci6n
El acelerador controla la velocidad del motor. Siempre
opere con el acelerador en FULL al podar el c6sped. Mueva
la palanca hacia adelante hasta el freno mecanico para
acelerar en FULL (RAPIDO). Mueva el acelerador hacia
atr_.spara disminuir la velocidad del motor a IDLE (LENTO).
Ahogador
Cierre el ahogador para un arranque en frio. Abra el
ahogador ya que haya encendido el motor. SJel motor
esta caliente no requerira ser ahogado. Mueva la palan-
ca hacia adelante para cerrar el ahogador. Mueva la
palanca hacia atr_.s para abrir el ahogador.
Ajuste de AJtura de Corte de Podadora
Para ajustar la altura de corte, gire la manivela a la
derecha para subir la cubierta de la podadora y a la
izquierda para bajar la cubierta de la podadora.
Interruptor de Encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (apagado) Detiene el motor y corta el
sistema el6ctrico.
RUN (activo) Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema electrico.
START (arrancar) Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interrupter de encendido en la posi-
cidn de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa.
B Medidor de Horas
El medidor de horas mide la cantJdad de horas que la
Ilave Ileva en la posici6n de RUN.
NOTA: El medidor de horas registra el paso de/tiempo
cuando la /lave esta en posicidn de RUN, aun si el motor
no esta encendido.
_ Interruptor PTO
El interruptor PTO (Eliminador de Energia) embraga y
desembraga un embrague el6ctrico conectado al
cig0e_al del motor. Este embrague electrico conduce y
detJene la cubierta de la podadora. Para encender la
podadora, jale el interruptor hacia ARRJBA. Empuje el
interruptor hacia ABAJO para apagar la podadora. Tome
en cuenta que el operador debe estar sentado firmemente
en el asiento del conductor para que el PTO funcione.
Palancas de Desembrague de Transmisi6n
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desacti-
van las transmisiones para que la unidad pueda empu-
jarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD
MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional.
Tanque de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION
Antes de la primera operaci6n:
AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones
de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el
tractor o la podadora.
Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la
unidad.
Conduzca en un _.rea abierta sin podar el c6sped para
acostumbrarse a conducir la unidad.
ADVERTENCIA
Si usted no entJende c6mo funciona un control
especffico, o no ha leido con detenimiento la secci6n
de FUNClONES DE CONTROL, h&galo ahora.
NO intente operar el tractor sin antes
familiadzarse con la ubicaci6n y la funci6n de
TODOS los controles.
45
VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR
,, Verifique que el aceitedel c_rter este en la marca de Ileno
de la varilla de nivelde aceite.
,, Llene el tanque de gasolina con combustiblefresco.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s01ogasolina sin plomo donde la
calcoman{a de la bomba indiqueun octanaje de 87 o mayor.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico, 90% de gasolina sin
plomo pot volumen) estb,aprobado como combustible. El
Metilerbutil Eter (MTBE, pot sus siglas en ingles)y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un m_imo de 15% MTBE pot
volumen) estb,n aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter estb,aprobada. No
useaditivosparagasolinaexceptoelestabilizadorde combustible.
Para almacenarniento: PRECAUCION: Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaciOny
formaciOnde _cidos durante elalmacenamiento. El gas ac{di-
co puede daOarla instalaciOnde combustible de un motor
mientras estb,en almacenamiento.
Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de
gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas
de 30 dias. Vea las instruccionesde ALMACENAMIENTO para
obtener informaci0nadicional.
Nunca use productos de limpieza para motores o carbu-
radores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir da_os per-
manentes. Para agregar combustible:
1. Quite el tap0n de la gasolina (A, Figura 2).
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en
el tanque para la expansion del combustible.
3. Instale y apriete manualmente el tapOn de la gasolina.
, ADVERTENCIA
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador por cualquier
razOn, accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la Ilave.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora libre de c_sped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, c_sped o matedales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse
con cuidado. Nunca Ilene el tanque cuando el motor
todavia est& caliente pot la reciente operaciOn. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos al &rea. Evite llenar demasiado y
quite Io derramado con un trapo.
Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque
A. Tap6n del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °)
Io cual es una inclinaciOn de 3-1/2 pies (106cm)
verticalmente en 20 pies (607cm) horizontalmente.
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Pode el c_aped de la cuesta de un lado a otto, no hacia
arriba y abajo.. Sea precavido al cambiar de direcciOn
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA.
- ADVERTENCIA - REIVIOLQUES -
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos rampas separadas. SOlo
use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m_s
ancho que lasllantasde laparte trasera de este tractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede vol-
carse lesionando al operador o a los espectadores.
46
PARO DE EMERGENCIA
En el caso de una emergencia, el motor puede detenerse simple-
mente girando el interruptor de encendido a STOR Use este
metodo solo en situaciones de emergencia. Para apagar el
motor normalmente, siga el procedimiento dado en DETENER
EL TRACTOR Y EL MOTOR.
COMO PARAR EL MONTABLE Y EL
MOTOR
1. AI regresar las palancas de control de velocidad en suelo a
la posici6n de PARK (parado) dejarA de moverse el
montable y el freno de parada quedarb, engranado.
2. Pare la segadora oprimiendo el interruptor PTO.
3. Modelos Briggs & Stratton: Mueva el control del ahogador en
la posici6n de SLOW (despacio) y gire la Ilave de la igni-
ci6n en la posici6n de OFF (apagado). Remueva la Ilave.
Modelos Kohler: Mueva el control del ahogador en la posi-
ci6n FAST (rb,pido) y gire la Ilave de la ignici6n en la posi-
cion de OFF (apagado). Remueva la Ilave.
COMO ARRANCAR EL MOTOR
1. AI estar sentado en el asiento del operador, asegurese que
el interruptor PTO se encuentre en la posicion OFF (apaga-
do) y que las palancas de control de la velocidad en suelo
esten fijas en la posici6n de PARK (parado).
2. Mueva el control de gases del motor completamente hacia
adelante en la posici6n FAST (ra.pido). Fije el control del
ahogador en la posici6n de CLOSED (cerrado)
NOTA: Si la maquina esta caliente no requerira ser
ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador
en la posicion OPEN (abierta)
3. Inserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la posi-
ci6n de START (encendido).
4. Despues de que el motor haya arrancado, gradualmente
mueva el control del ahogador en la posici6n de OPEN
(abierto). Caliente el motor dejb,ndolo andando por Io
menos un minuto antes de encender el interruptor PTO, o
antes de manejar la unidad.
5. Despues de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad
con el ahogador en la posici6n de FAST (rApido) especial-
mente al cortar el cesped.
COMO CORTAR EL PASTO
1. Asegurese que el interruptor PTO este en la posici6n OFF
(apagado), que las palancas de control de velocidad en
suelo esten fijas en la posici6n de PARK (parado) y que el
operador se encuentre en el asiento.
2. Coloque la altura de corte de la segadora en la posici6n
deseada.
3. Arranque el motor (refierase a COMO ARRANCAR EL
MOTOR).
4. Fije el ahogador en la posici6n de FAST (rApido).
5. Gire el interruptor PTO en la posici6n ON (encendido) para
engranar la base de la segadora.
6. Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo de la
posici6n de PARK (parado) a la posici6n de DRIVE (propul-
si6n) (las palancas quedarAn hacia adentro a traves del
regazo del operador).
7. Comience a cortar el cesped. Refierase a PRACTICA DE
MANEJO.
8. AI terminar, coloque el interruptor PTO en la posici6n OFF
(apagado).
9. Pare el motor (refierase a COMO PARAR EL MONTABLE Y
EL MOTOR).
COMO EMPUJAR EL MONTABLE
MANUALMENTE
1. Gire el interruptor PTO en la posici6n OFF (apagado), fije las
palancas de control de velocidad en suelo en la posici6n de
PARK (parade) gire el interruptor de la ignici6n a la posi-
ci6n de OFF (apagado), retire la Ilave y espere a que todos
los componentes que esten en movimiento se paren.
2. Localice las palancas de liberaci6n de la transmici6n (A y B,
Figura 3) en la parte posterior de la unidad.
3. Jale ambas palancas hacia atrAs y hacia abajo para liberar
la transmicion (posici6n B, Figura 3).
4. Coloque las palancas de control de velocidad de suelo en la
posici6n de DRIVE (propulsi6n) (las palancas quedarAn
hacia dentro). El montable ya podrb, ser empujado manual-
mente.
5. Despues de mover el montable, coloque las palancas de
control de velocidad de suelo en la posici6n de PARK
(parado) y empuje las dos palancas de liberaci6n de la
transmisi6n hacia adelante para volver a engranar la trans-
mision (posici6n A, Figura 3).
®
NO REMOLQUE EL TRACTOR
Remolcar la unidad da_ar_, la transmisi6n.
No use otto vehiculo para empujar o jalar la
unidad.
Figura 3. Palanca de Desembrague de la Banda
A. Posici6n de Drive
B. Posici6n de Empujar
47
PR. ,CTICA DE IVIANEJO -
MANEJO BASlCO
ADVERTENClA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la secci6n de
seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo difer-
ente a otros vehiculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-
ci6n tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede
conducir la unidad en una colina, usted no podra dirigir la
unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas
requiere de precauciones extremas.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sen-
sibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, rever-
sa y vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere
prActica.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con como acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absoluta-
mente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
Encuentre un Area lisa y plana en su jardin -- un Area con
mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del
Area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleraci6n durante esta sesi6n de practica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dade su
jardin.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Usted debe porter el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posici6n de PARK.
ADVERTENCIA
No pode el c6sped en reverea a menos que sea absolu-
tamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia
atrAs antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
Manejo Hacia
Adelante
Traslado sin prob=
lemas
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
El MEJOR metodo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
tres pasos - como se
muestra en la Figura 4.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
como se muestra.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mas
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lenta-
mente hacia atras en direc-
ci6n de neutral.
Figura 4. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
Practica en el IVlanejo Hacia Adelante
Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad
HACIA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral.
Desacelere y repita.
Reverse Travel Practice
MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las
dos palancas del control de velocidad HACIA ATRAS de modo
uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos
antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto. El tractor gira
tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de prbctica.
Manejo en
Reversa
Figura 5. Manejo Hacia Adelante Figura 6. Manejo en Reversa
48
Prbctica de dar Vuelta en una Esquina
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique
varias veces antes de podar el cesped.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor mantener /as dos ruedas en mar-
cha hacia adelante aunque sea ligeramente.
Pr_ctica de Vuelta en el Lugar
Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar.
Para dar ia vuelta en ei mismo lugar, gradualmente
mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atrAs del neutral
simult_.neamente. Repita varias veces.
Ejecutar Vueltas
Vuelta en el
Mismo Lugar
Figura 7. Vuelta a la Derecha Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar
MANEJO A VANZADO
Ejecutar un Giro Cero al Final de la
Fila
La habilidad unica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tenet que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de ini-
ciar con la siguiente fila.
Pot ejemplo, para ejecutar un giro cero de final
de fila a la derecha:
1. Desacelere al final de la fila.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras que mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro.
3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia
adelante.
Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila reci6n cortada -
eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el c_sped omitido.
A medida que se familiarice mas y tenga experi-
encia con la operacion del tractor de giro cero,
usted aprendera mas maniobras que le haran
mas facil y agradable el podado del cesped.
iRecuerde que entre m_s practique, mejor
controlar_ el tractor!
Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
49
REMOCION E INSTALACION DE LA
CUBIERTA DE LA PODADORA
NOTA:Ejecute la remocidn e instalacidn de la podadora sobre
una supefficie dura y nivelada como unpiso de concreto.
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la llave antes de intentar
instalar o quitar la podadora.
Quitar la Cubierta de la Podadora
1. Apague el PTO, ponga el freno de mano en PARK,
apague el encendido, quite la Ilave y espere a que se
detengan todas las partes en movimiento.
2. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.
3. Coloque la manivela de ajuste de la altura de la
podadora (D, Figura 10) en la posici6n de corte m_.s
bajo.
4. Libere la tensi6n en la banda de tracci6n usando la
palanca de desembrague de la banda en la podadora
(E, Figura 10) y quite la banda de tracci6n de la
polea del motor.
5. Desconecte el enganche frontal quitando la varilla y
el clip del enganche (A, Figuras 10 y 11), y levantar
el enganche de la podadora (B) hacia y fuera del col-
lar de fijaci6n del enganche del tractor (D).
6. Deslice la cubierta de la podadora hacia adelante
hasta que los soportes de la podadora trasera (C)
desacoplen el bastidor del tractor.
7. Deslice la cubierta de la podadora hacia afuera
desde abajo del lado derecho del tractor.
Instalar la Cubierta de la Podadora
1. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.
2. Coloque la manivela de ajuste de la altura de corte
(D, Figura 10) en la posici6n de corte mb,s bajo.
3. Deslice la cubierta de la podadora abajo del lado
derecho del tractor. Deslice la podadora hacia atr_,s
asegur_.ndose de que los soportes de la podadora
trasera (C, Figura 11) se deslicen arriba de las ram-
pas en el bastidor. La parte trasera de la podadora
es apoyada pot estas rampas del bastidor.
4. Cuelgue el enganche de la podadora (B, Figura 11)
en el collar de fijaci6n del enganche del tractor (D) y
asegure la varilla y el clip del enganche (A).
5. Use la palanca de desembrague de la banda en la
podadora (E, Figura 12) para liberar la tensi6n en la
polea tensora de la podadora e instale la banda de
tracci6n como se muestra en la Figura 1.
Figura 10. Componentes de la Podadora
A. Varilla y Clip del Enganche
B. Enganche de la Podadora
C. Soportes de la PodadoraTrasera
D. Manivela de Ajuste de la Altura de Corte
E. Palanca de Desembrague de la Banda en la Podadora
Figura 11. Componentes del Enganche de la Podadora
A. Varilla y Clip del Enganche
B. Enganche de la Podadora
C. Soportes de la Podadora Trasera
D. Collar de Fijaci6n del Enganche del Tractor
Figura 12. Disposici6n de Banda de Podadora
A. Polea del Motor
B. Banda deTracci6n de la Podadora
C. Polea Tensora del Lado Posterior
D. Polea Tensora en V
E. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora
F. Polea Motriz de la Podadora
5O
PROGRAMA DE MANTENiMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
MANTENIMIENTO DEL MONTABLE, de todos los Antes de Pdmavera y 8 25 100 200 Anual
modeJos cada uso Verano Horas Horas Horas Horas mente
Limpie el residuo del montable y del compartimiento
del motor *
Limpie el residuo de las areas de refdgeraci6n del
motor y del filtro de aire *
Verifique la presi6n de las Ilantas
Lubrique el montable y la segadora *
Limpie la base y verifique/reemplace las cuchillas de
la segadora
Limpie la bateria y los cables
Vedfique el sistema de seguridad del montable **
Verifique / ajuste el embrague PTO
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 20HP Kohler 8 Horas o 25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200 500
Diariamente o 2 Meses Anualmente o 2 ASos Horas Horas
Verifique el nivel de aceite del motor *
Vedfique el purificador de aire y la admisi6n *
Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la
admisi6n *
Dele servicio al filtro de aire *
Cambie el aceite y el filtro *
Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrig-
eraci6n *
Reemplace el filtro del combustible 1
Vedfique y ajuste / Reemplace la bujia de encendido
Dele servicio al propulsor del arrancador, vedfique y
ajuste la holgura de la valvula 1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR, 8 Horaso 25 Horaso 50 Horas o 100Horas o 200 Horas o Anual
22HP Briggs & Stratton Diariamente Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n rnente
Verifique el nivel del aceite del
motor *
Dele servicio al prepurificador de
aire *
cambie el aceite *
Dele servicio al filtro de aire *
Cambie el aceite y el filtro *
Limpie las aletas de refrigeraci6n *
Reemplace el filtro aire
Reemplace las bujias de encendido
Reemplace el filtro del combustiblet
Verifique la holgura de la v_.lvula 1
* MAs frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada pot 30 dfas o un perfodo mayor.
1-Estos servicios deberAn ser efectuados por Sears u otto taller de servicio calificado.
51
Elementos de Mantenirniento
del Tractor
LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Intervalo de Servicio: Antes de cada uso.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del com-
partimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de c_sped, elim-
ine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros
despojos de la unidad. Tambien limpie el interior del
compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FIL-
TRO DE AIRE
Intervalo de Servicio: Antes de cada uso.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del com-
partimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad aJinicio de la sesi6n de podado de c6sped, lev-
ante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla de
admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el
abanico de enfrJamiento expuesto del motor y alrededor
de la instalaci6n del filtro de aire. Tambien abra la tapa
deJfiltro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se
haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire.
VERIFICAR PRESION DE LAS LLANTAS
Intervalo de Servicio: 25 horas.
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente
y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.
Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligera-
mente de la "lnflaci6n Mb,x" estampada a los lados de
las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una trac-
ci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida
para las Ilantas.
Figura 13. Compartimiento deJ Motor
A. Rejilla de Admisi6n
B. Cubierta deJ FiJtro de Aire
Llanta Presi6n
Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 14. Presi6n de Jas Llantas
52
LUBRICACION
Intervalo de Servicio: 25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las
Figuras 15 a 17 asi como en los siguientes puntos de
lubricaci6n.
Grasa:
engrasadores de la rueda delantera
bujes de la rueda delantera
pivotes de la podadora
gtrboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuando esten presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio
de tipo automotriz.
Aceite:
pivote del bastidor trasero
acoplamiento hidraulico
acoplamiento del freno
puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
acoplamiento del freno
Generalmente, todas las partes de metal para podado
deben engrasarse donde entran en contacto con otras
partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y
superficies antes y despu6s de la lubricaci6n.
\
\
Figura 16a. Lubricaci6n del Tractor
Figura 16b. Lubricaci6n del Tractor
Figura 17. Lubricaci6n del Arbol de Sujeci6n
Figura 15. Lubricaci6n de la Podadora 53
LilVlPIAR CUBIERTAY VERIFICAR/
REEMPLAZAR ASPAS DE PODADORA
Intervalo de Servicio: 25 horas o segQn se requiera.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje las aspas
afHadas de la podadora con las manos
descubiertas. El manejo imprudente o indebido
de las aspas puede resuitar en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza
hexagonal para montar las aspas deben instalarse con
una arandela acanalada y una arandela elastica, y
luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza
hexagonal para montar el aspa a un par de torsi6n de
45 - 55 ft. Ibs. (61 - 75 N.m.)
1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACION).
2. Vea JaFigura 18. Quite el aspa para inspeccionada o
para ganar acceso seguro al lado inferior de la
cubierta de la podadora. Use un bloque de madera
para evitar que gJre el aspa mientras afloja el tornillo
de cabeza hexagonal gJrandolo a la izquierda.
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 20),
arandela el_tstica (C), arandela acanalada (B) y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Jnspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa esterdaSa-
da, debe reemplazada.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 19.
Centre el orificio del aspa con un clave lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecera
nivelada. Si el aspa no est,. equilibrada, siga afilando
el lade pesado hasta que est6 equilibrada.
7. ReJnstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura
20) apuntando arrJba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 20), aran-
dela elastica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D).
Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa
gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal
(D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de
cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo.
Afioje
Figura 18. Remoci6n del Aspa
Banco de trabajo
Clave
Figura 19. Equilibrar el Aspa
Figura 20. Instalaci6n del Aspa
A. BIoque de IViadera de 4x4
B. Arandela Acanalada
C. Arandela El_stica
D. Tornillo de Cabeza Hexagonal del Aspa
E. Aletas de Izado
54
LIMPIAR BATERiAY CABLES
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manejar la bateda. Evite
derramar el electrolito. Mantenga llamas y
chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale
los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el
cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se
hace en este orden, la terminal positiva puede
causar un cortocircuito al bastidor con una
herramienta.
Siempre use lentes de seguridad y guantes
cuando maneje baterias.
Intervalo de Servicio: 200 horas
1. Desconecte los cables de la bateria, primero el cable
negativo (B, Figura 21).
2. Quite la banda de goma que sujeta la bateria y quite
la bateria
3. Limpie la bateria y el compartimiento de la bateria
con una soluci6n de bicarbonato de sodio y agua.
4. Limpie las terminales de la bateria y los extremos del
cable con un cepillo de alambre hasta que brillen.
5. Reinstaie ia bateria y suj_teia con ia banda de goma.
6. Reconecte los cables de la bateria: primero conecte
el cable positivo (vea A, Figura 21), luego conecte el
cable negativo (B).
7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremos del cable y alas terminales de la
bateria.
\
\
Figura 21. Compartimiento del Motor
A. Cable Positivo (+) de la Bateria
B. Cable Negativo (-) de la Bateria
VERiFICAR SISTENIA DE
SEGURIDAD DEL TRACTOR
Intervalo de Servicio: 200 Horas y Cada Primavera y Otoho
Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes
para su seguridad. No intente eludir los interruptores de
seguridad y nunca manipule los dispositivos de seguridad.
Verifique su operaci6n con regularidad.
Verificaciones de SEGURIDAD Operacional
PRUEBA 1 -- EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR Sl:
,, El interruptor PTOest& en ON, O BIEN
,, Las palancas del control de velocidad no est_n en posi-
cion de PARK.
PRUEBA 2 -- EL MOTOR DEBEARRANCAR SI:
, El interruptor PTO est& en OFF, Y
,, Las palancas del control de velocidad estan fijas en posi-
ci6n de PARK.
PRUEBA 3 - EL MOTOR DEBE APAGARSE SI:
. El operador se levantadel asiento con el PTO en ON, O
,, El operador se levantadel asiento con laspalancas de
velocidad en suelo en posici6nde DRIVE (propulsion),
,, El operador muevela palancaique controla la velocidad
para la izquierda, dela position de "PARK",al mismo
tiempo dejando, la palanca quecontrola la velocidad para
la derecha en"PARK" gas dos palancas deuen ser
activabas de "PARK"a "DRIVE"al mismo tiempo,esto,
equitara' que el motor se apague).
PRUEBA 4 -VERIFICACION DE FRENO DE ASPAS
Las aspas y ia banda de tracci6n de ia podadora
deben detenerse pot compieto en un lapso de cinco
segundos despu6s de poner el interruptor PTO en
OFR Si la banda de tracci6n de la podadora no se
detiene en cinco segundos, p6ngase en contacto con
el Centro de Partes y Reparaciones de Sears.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, debe
poner el interruptor PTO en OFF, el freno de mano en
PARK y /as palancas del control de velocidad fijas en la
posicion de PARK para que pueda arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad,
no la opere. Visite un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears. Bajo ninguna circuns-
tancia debe usted intentar veneer la finalidad
del sistema del intercierre de seguridad.
55
VERIFICAR/AJUSTAR EMBRAGUE
DEL PTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes
con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor
en terreno niveiado.
Intervalo de Servicio: 200 horas.
El embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor PTO. El embrague suministra la energia y
frena las aspas de la podadora. Verifique el ajuste del
embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n.
Tambi_n realice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo.
1. Quite la Ilave del interruptor de encendJdo y
desconecte los cables de las bujias para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Vea la Figura 22. Tome nota de la posici6n de las 3
ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno
y las tuercas mecanicas de ajuste (B).
3. Inserte una I_.mina calibradora (C) de .012"-.015"
(2.5-4mm) pot cada ventana, colocando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara del armaz6n como se
muestra en la Figura 23.
4. AIternativamente apriete las tuercas de ajuste (B,
FJgura 22) hasta que la cara del rotor y la cara del
armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique las ventanas para vet que la tensi6n sea
igual cuando el calJbrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesarios apretando o afiojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el
armazon puede variar adn despues de realizar el pro-
cedimiento de ajuste. Esto se debe a/as variaciones
dimensionales de los componentes yes una condicidn
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la
podadora deben detenerse pot completo en un lapso
de cinco segundos despu_s de apagar el interruptor
PTO electrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
electrico del PTO.
Figura 22. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste
Figura 23. Ajustar Embrague del PTO
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. L&mina Calibradora
56
Elementos de Mantenirniento
del Motor
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR - EN MODELOS KOHLER
Service Interval: Before each use, and every 8 hours.
1. Apague el motor, y coloque los controles de velocidad de
suelo en la posici6n de PARK (parado). Estacione la unidad
en una superficie plana. Deje que el motor se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 25).
3. Remueva la varilla para medici6n del nivel (C) y Ifmpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medici6n del nivel en el motor, y empu-
jela para colocarla en su posici6n.
5. Remueva la varilla para medici6n del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas "F"
y "E' (D). De Io contrario, aRada aceite de acuerdo con las
recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 24).
CAMBIAR ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO
Intervalo de Servicio: 200 horas.
Capacidad del Aceite: .95 de cuarto de gal6n (.90 litros)
con cambio de filtro de aceite.
Nota: Cambie el aceite del motor mientras el motor esta
tibio, Deje correr el motor por unos minutos, luego apague
el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio,
1. Limpie el Area alrededor de la varilla de nivel de aceite
(C, Figura 25) y el drenaje del aceite (A).
2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla de
nivel de aceite (C). Conceda un buen tiempo para que
termine de drenar.
3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura.
4. Voltee el filtro nuevo y II_nelo con aceite fresco. Permita
que el aceite trasmine en el filtro nuevo pot dos minutos.
5. Usando una gota de aceite en la punta del dedo, moje el
empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo.
6. Tire el aceite del filtro e instale el filtro en la base del filtro.
Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de goma
tope con la base del filtro. Luego de 2/3 a 1 vuelta comple-
ta mb,s.
7. Reinstale el tap6n de drenaje de aceite (A).
8. Llene el carter con aceite. Vea arriba VERIFICAR NIVEL
DE ACEITE DEL MOTOR.
9. Pruebe el motor para verificar que no haya fugas. Detenga
el motor pot 1 minuto, luego vuelva a verificar el nivel del
aceite.
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
lmmID
,qE m
,41mira
I I
I I / I
°F -20 0 20 3_240 60 80 100
°C -30 -18 -7 0 4 16 27 38
* Los aceit es sint_ticos recomendados ofrecen un meior arranque a temperatura
menores a -10'F
Figura 24. Aceite de Motor Recomendado
Figura 25. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de Nivel de Aceite
D. Verificar Nivel del Aceite
57
REEIVIPLACE EL FILTRO DE AIRE -
iVIODELOS KOHLER
Intervalo de setvicio: Cada 25 horas o cada dos
meses, o conforme sea necesario.
1. Afioje los botones de la cubierta del filtro de aire (A,
Figura 26) y remueva la cubierta (B). Limpie cualquier
residuo alrededor del filtro de aire. Inspeccione la
condici6n de las superficies de sellamiento del ele-
mento del filtro de aire (C) y de la base del filtro (D).
Reemplace cualquier parte daSda.
2.Remueva el elemento del filtro de aire (C).
3.1nstale el elemento del filtro de aire nuevo con el lade
plisado hacia afuera y as{entelo en los bordes de la
base del purificador de aire (D).
4.Reinstale la cubierta del filtro de aire (B) y asegQrela
con los dos botones (A).
REEIVIPLAZAR BUJ{A
IntervaJo de Servicio: 200 horas.
Bujia de Repuesto: Champion RC12YC o equivalente
Entrehietro de Bujia: .030" (.76ram)
1. Detenga el motor y permita que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujfa (A, Figura 27).
3. Quite la bujia e inspecciSnela. Si ester daSada o des-
gastada, reemplacela.
4. Verifique el entrehierro de la bujfa. El entrehierro (de
una bujia nueva o usada) debe ser de .030".
5. Reinstale la bujia en la culata del cilindro. Apriete la
bujia a un par de torsiSn de 28-32 ft. Ibs.(38-43
N.m.).
Figura 26. EnsambJe deJ fHtro de aceite =
Modelos KohJer
A. Bot6n de Jacubierta deJ fiJtro de aire
B. Cubierta
C. Filtro de aire
D. Base
030"
y
Figura 27. Entrehierro de la Bujia
58
VERIFiQUE EL NiVEL DE ACEITE DEL
MOTOR = MODELOS BRIGGS & STRATTON
IntervaJo de servicio: Antes de cada uso, y cada 8
horas.
1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posicion
de PARK (parado).
2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 29).
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medici6n del nivel en el motor. Atornille
el tap6n en el tubo (D)
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite deberA estar entre las marcas
"FULl" y "ADD" (D). De Io contrario, aRada aceite de acuer-
do con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura
28).
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEJTE DEL
MOTOR = MODELOS BRIGGS & STRATTON
Intervalo de servicio: 50 Horas o una vez cada
estaci6n
Capacidad de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de
aceite.
NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor este
tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues
apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tap6n de drenaje del aceite (A) del extremo del
tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita que se drene completa-
mente.
3. Reinstale el tap6n de drenaje del aceite (A).
4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mAs arriba.
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTORY EL FILTRO = MODELOS BRIGGS &
STRATTON
Intervalo de servicio: 100 Horas o una vez cada
estaci6n
Capacidad de aceite: 2 cuarts (1.gL) sin cambio de
aceite.
NOTA: Cambie el aceite de/motor mientras el motor este
tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues
apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) y la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita que se drene completa-
mente.
3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro.
4. Ponga una gota de aceite en la punta de sus dedos y
apliquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior
del filtro nuevo.
59
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
E ID,
I v
lJ
m
v
I J --
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -18 -7 0 4 16 27 38
* La temperatura de los motores enfriados pot aire es superior a la de
los motores automoviles. El uso de aceites multigrados (10W=30, etc)
pot encima de C producira un alto consumo de aceeite y un posible
dano en el motor. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia
si utiliza este tipo de aceites.
*** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, pro-
ducira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
Figura 28. Aceite de Motor Recomendado
Figura 29. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. FJltro de Aceite
C. VariJJa de NiveJ de Aceite
6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura
de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2
a 3/4 de vuelta mas.
7. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A).
8. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan
fugas. Pare el motor pot un minuto, despues vuelva a veri-
ficar el nivel de aceite.
SERVlCIO DEL FILTRO DE AIREY DEL PRE-
PURIFICADOR = IVIODELOS BRIGGS &
STRATTON
Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o
conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o
conforme sea necesario.
Intetvalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea
necesario. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez por
estaci6n.
Remoci6n e instalaci6n del filtro de aire
1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 30) y retire
el sujetador de la cubierta.
2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C) y el prepurifi-
cador (D).
3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale
el filtro (C) como se muestra.
4. Instale la cubierta (B) asegurandose que las lengQetas que-
den insertadas en las ranuras. Asegurela con el sujetador
(A).
Servicio del prepurificador
NOTA: Remplace el prepurificador si se encuentra daha-
do o desgastado.
1. Figura 31. Lave el prepurificador con detergente liquido y
agua.
2. Exprima el prepurificador para que quede seco y saturelo
con aceite de motor. Remueva todo el aceite en exceso
exprimiendo el prepurificador en una toalla absorbente.
Servicio del filtro de aire
NOTA: Remplace el filtro de aire si se encuentra da#ado
o desgastado.
1. Figura 31. Si presenta un sello que indique "Washable,"
entonces el filtro podra ser lavado con agua tibia y un jabon
suave.
2. Enjuague con agua de la Ilave con la pantalla hacia arriba
para permitir que el residuo y tierra se salgan.
3. Permita que el filtro se seque toda la noche antes de volverlo
a instalar.
Y
Figura 30. Ensamble del filtro de aire =Modelos
Briggs & Stratton
A. Sujetador del filtro de aire
B. Cubierta del filtro de aire
C. Filtro de aire
D. Prepurificador
Prepurificador
Filtro de aire
1
Figura 31. Servicio del filtro de aire
6O
REEMPLACE LA BUJ|A DE ENCENDIDO -
MODELOS BRIGGS & STRATTON
IntervaJo de servicio: Anualmente
Bujia de encendido de reposici6n: 71/500/691043
Separaci6n de Jabujia de encendido: .030" (.76mm)
1. Pare el motor y espere a que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido.
3. Remueva la bujia de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujfa de encendido.
Debera set de .030" (refi6rase a la Figura 32).
5. Reinstale la bujfa dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.).
Figura 32. Entrehierro de la Bujia
.030"
61
AJUSTE DE PALANCA DE CONTROL
DE VELOCIDAD
Las palancas de control tienen tres ajustes:
Para Ajustar la AItura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRWE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 34) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre si cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afloje
la contratuerca (A, Figura 34) y ajuste la Iongitud del
tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palan-
cas no se toquen entre si. Repita Io mismo en el lado
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el operador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perno de montaje mas
bajo (D, Figura 34), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a trav6s de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io mismo con la palanca de velocidad.
Figura 34. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estan en la posici6n de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 34). Gire la perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
62
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Gire la manivela del ajuste de la altura de corte (A, Figura 35)
a la derecha para subir la cubierta de la podadora y a la
izquierda para bajarla. Si se le dificulta girar la manivela,
Ifmpiela bien y lubrfquela.
AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL PTO
Vea VERIFICAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la
Seccion de Mantenimiento.
AJUSTE DEL FRENO
1. Pare la unidad, Gire la ignici6n en la posici6n OFF (apaga-
do), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posi-
ci6n PARK (parado), y espere a que todas las piezas que
se encuentren en movimiento dejen de moverse.
2. Localice la varilla de freno (A) y la turca de ajuste (B).
3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compre-
sion, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n
PARK (parade) deberA set de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongi-
tud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser nece-
sario.
ADVERTENCIA
Mantenga llamas y chispas lejos de la bateda; los
gases provenientes de _sta son altamente
e×plosivos. Ventile la bateria durante la recarga.
RECARGA DE LA BATERiA
Una baterfa descargada o una demasiado baja para arran-
car el motor puede set el resultado de un defecto en el sis-
tema de recarga o algun otto componente el6ctrico. Si
tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en
contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Si necesita reemplazar la baterfa, siga los pasos
bajo Limpieza de Baterfa y Cables en la Secci6n de
Mantenimiento Regular.
Para recargar la baterfa, siga las instrucciones sumin-
istradas pot el fabricante del recargador de baterfas asf
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
reglas de seguridad de este Iibro. Recargue la baterfa
hasta que est_ completamente cargada (hasta que la
gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60° F). No
recargue a un fndice mayor de 10 amperes.
AJUSTES DEL MOTOR
El motor esta disehado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de
ajustes deberAn ser efectuados por Sears u otro taller de servi-
cio calificado.
Figura 35. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
A. Manivela de Ajuste de la AItura de Corte
B. Ruedas Reguladoras
\
Figura 36. Ajuste del freno
A. Varilla del freno
B. Tuerca de ajuste
C. Resotte de retorno
D. Orificio de resorte de retorno
63
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
ADVERTENCIA
Antes de verificar la podadora, apague el PTOy el
motor. Permita que se detengan todas las partes en
movimiento. Quite la llave del encendido, luego
desconecte el cable de la bujia y suj_telo lejos de la
bujia.
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
podadora. La causa del corte desigual puede set que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
VERIFICAR LA PRESlON DE LAS LLANTAS.
Nivelado de un Lado a Otto
1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una
superficie lisa y nivelada como un piso de concreto.
Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia
adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano
en PARK y espere a que se detengan todas las
partes en movimiento.
2. Verifique que las aspas no est6n dobladas y reem-
pl_.celas si es necesario.
3. Verifique la presi6n de las Ilantas. Vea VERIFICAR
LA PRESlON DE LAS LLANTAS.
4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque
las aspas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otto (Figura 38).
5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas exter-
nas y el suelo (Figuras 37 y 38). Si hay una diferencia
mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado,
proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8"
(3ram) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atras.
6. Vea la Figura 39. Afloje la tuerca exterior (A) y tornil-
Io "taptite" (C), luego gire la tuerca exc6ntrica (B)
para subir o bajar el lado izquierdo de la cubierta.
Cuando la cubierta de la podadora este nivelada,
sostenga la tuerca exc6ntrica mientras apriete la
tuerca exterior. Apriete el tornillo "taptite" (C).
\
u,.3u
Figuta 37. Medit lae Puntas del Aspa con el Suelo
A. Cubietta de la Podadora
B. Punta del Aspa
C. Suelo Nivelado
Figuta 38. Orientar las Aspas de un Lado a Otto
Figuta 39. Ajuste de un Lado a Otto
A. Tuetca Exterior
B. Tuerca Exc_nttica
C. Tomillo "Taptite"
D. Rampa
64
Figura 40. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atr_s
Nivelado de Adelante hacia Atr_s
1. Gire las aspas de adelante hacia atrb,s como se muestra
en la Figura 40. Mida la distancia del suelo a la punta
delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera
de las aspas izquierda y derecha (Figura 40). Las pun-
tas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mb,s altas
que las puntas traseras. Si no, proceda con el paso 2.
2. Para subir/bajar el frente de la cubierta de la podadora,
afloje la tuerca delantera (A, Figura 41 diagrama
pequefio) y gire la tuerca trasera (B) contra el collar de
fijaci6n (C) para acortar la varilla (D).
3. Verifique nuevamente la medida antes de apretar la
tuerca delantera (A) contra el collar de fijaci6n.
Figura 41. Nivelado de Adelante hacia Atr_s
A. Tuerca Delantera
B. Tuerca Trasera
REEMPLAZO DE BANDA DE PODADORA
Reemplazo de Banda de Traccion de Podadora
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de
mano. Quite la Ilave.
2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 42) para lib-
erar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n
de la podadora (F) de la polea de PTO (G).
3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.
Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.
4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura
42.
Reemplazo de Banda de Traccion del Arbol de
Sujecion
P6ngase en contacto con un Centre de Partes y
Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la
banda de tracci6n del b,rbol de sujeci6n (A, Figura 42).
Figura 42. Disposici6n de Banda de PTO
A. Banda de Tracci6n del Arbol de Sujeci6n
B. Polea Derecha del Arbol de Sujeci6n
C. Polea Tensora del Arbol de Sujeci6n
D. Polea Central del Arbol de Sujeci6n
E. Polea Izquierda del Arbol de Sujeci6n
F. Banda deTracci6n de la Podadora
G. Polea del PTO del Motor
H. Polea Motriz de la Podadora
I. PoleaTensora de la Podadora
J. Polea Tensora de Lado Trasero
K. Brazo de Polea Tensora
65
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento en la sec-
ci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes
pasos:
,, Desacople el PTO, ponga el freno de mano y quite la
Ilave.
Verifique el nivel de todos los fiuidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
,, La vida de la bateria se incrementar_, si la quita, y la
coloca en un lugar seco y fresco y la carga por complete
una vez al rues. Si deja la bateria en la unidad,
desconecte el cable negative.
Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en
las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como
el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y
el tanque de gasolina durante el almacenamiento. Adema.s,
los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o
usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a
la separaci6n y formaci6n de a.cidos durante el almace-
namiento. El gas acidico puede da_ar la instalaci6n de com-
bustible de un motor mientras est&. en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de com-
bustible debe vaciarse antes del almacenamiento de 30 dias
o m&.s. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda el use del estabi-
lizador de combustible.
Antes de arrancar la unidad despues de estar almacenada:
,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
,, Llene con combustible FRESCO.
,, Despues de arrancar, permita que el motor se caliente
antes de operar.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores
del combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n
(como un homo, calentador de agua, etc,) y ocasionar
una explosi6n.
Los vapores del combustible tambien son t6×icos para
los humanos y animales.
Figura 43. Compartimiento del Motor
A. Filtro de la Gasolina
- ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe
manejarse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavia est_ caliente pot la
reciente operaci6n. No permita que nadie se
acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al
&tea. Evite llenar demasiado y quite Io derramado
con un trapo.
66
ADVERTENCIA si Io prefiere, todos estos procedimientos
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento del tractor o la
podadora s61o con el motor apagado y el freno de mano en PARK.
Siempre quite la llave del encendido, desconecte el cable de la bujia
y suj_telo lejos de la buj{a antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
pueden ser ejecutados para usted per un
Centre de Partes y Reparaciones de
Sears. Vea la contraportada respecto a
informaci6n sobre el Centro de Partes y
Reparaciones de Sears.
Diagn6stico del Tractor
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
El motor no Controles de velocidad en suelo sin colocar en Colocado en PARK (parado).
rota ni la posici6n PARK (parado).
arranca. El interruptor PTO est,. en posici6n de ON. Col6quelo en posici6n de OFR
Palancasde velocidadnoest_nen posicionde PARK.. Mu6valas a la posici6n de PARK.
El acelerador no esta en posici6n de CHOKE. Mueva el acelerador a posici6n de CHOKE.
Llave no est_ porcompleto a la posici6n de START. Gire la Ilave a la posici6n de START.
Sin combustible. Si el motor esta caliente, permita que enfrie, luego
Ilene el tanque de gasolina.
Motor ahogado. Mueva el control del acelerador de regreso a la posi-
ci6n de FULL para abrir el ahogador.
La gasolina est,. vieja o viciada. Agua en el Drene el combustible y ponga combustible fresco.
combustible. Contacts Partesy Reparacionesde Sears.
Terminales de bateria requieren una limpieza. Limpie las terminales de la bateria
Bater{a descargada o baja. Recargue o reemplace.
Bujfa(s) defectuosas, sucias o con entrehierro Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
incorrecto.
Cableado suelto o roto.
Solenoide o motor de arranque defectuosos.
Interruptor del intercierre deseguridad defectuoso.
Filtro de aire obstruidoEl motor
arranca difi-
cil o no fun-
ciona bien.
Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED
(cerrado) durante el arranque del motor, o el
ahogador sin colocar en la posici6n OPEN
(abierto) despu6s de que el motor haya arran-
cado.
Bujfa defectuosa,sucia o con entrehierro incorrecto.
Motor Nivel del aceite bajo.
golpetea. Uso de aceite de grado incorrecto.
Excesivo Motor se calienta demasiado mientras opera.
consumo de
aceite. Uso de aceite de peso incorrecto.
Verifique visualmente el cableado y reemplacecables
rotos o raidos. Apriete las conexiones sueltas.
Reemplace.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
Reemplace.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
D6 servicio al pre-limpiador y/o reemplace el ele-
mento del filtro de aire.
Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerra-
do) durante el arranque del motor. Coloque el
ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
motor este andando. Si el motor est,. caliente no
requerir_, set ahogado.
Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Verifique/agregue aceite segOn se requiera.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla
sopladora y el limpiador de aire.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Demasiado aceite en el carter. Drene el aceite excedente.
El humo del Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el
escape del Elemento del Filtro de Aire".
motor es Control del ahogador en posici6n de cerrado. Abra el control del ahogador.
negro.
67
Elmotoropera Laspalancasdedesembraguedela Muevalaspalancasalaposici6ndeDRIVE.
_eroeltractor transmisi6nenposici6ndeEMPUJAR.
noavanza. Labandadetracci6nsebarre. LimpieoreemplacelabandasegQnseanecesario.
LabandaestArota. Reemplacebanda.ContactePartesyReparacionesdeSears.
FrenodemanonoestAdesaccionadoContactePartesyReparacionesdeSears.
Bandadetrac- Poleasolabandacongrasaoaceite. LimpiesegQnserequiera.
ci6n se barre.
La banda esta estirada o desgastada. Reemplace banda. Contacte Partes y Reparaciones de Sears.
El freno de mano El freno de mano esta mal ajustado. Vea la Secci6n de Ajustes.
no se mantiene.
Tractor se direc- Inflado inadecuado de las Ilantas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ciona o maneja
con deficiencia. Acoplamiento de direcci6n estA fiojo. Vedfique y apriete las conexiones sueltas.
Tractor estira Las perillas de ajuste de velocidad no Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
_ara un lado. estan ajustadas.
Diagn6stico de la Podadora
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
Es dificil ajustar la La rosca de la manivela para la altura de Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura
altura de corte de corte esta sucia o necesita lubricarse, de corte con aceite.
la podadora.
Corte de la podado- Mantas del tractor indebidamente infladas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ra es desigual. Podadora indebidamente nivelada. Yea "Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes.
El corte de la La velocidad del motor es demasiado Ponga el acelerador en FULL cuando pode el
_odadora es de lenta, cesped.
aspecto tosco. Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad.
Las aspas estAn desafiladas. Afile o reemplace las aspas. Vea la Secci6n de
Mantenimiento.
Banda de tracci6n de podadora se barre Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario.
pot que tiene aceite o estA desgastada.
Las aspas no estAn debidamente arian- Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la
zadas al Arbol de sujeci6n. Secci6n de Mantenimiento.
El motor se atasca Velocidad del motor demasiado lenta. Ponga el acelerador en FULL.
con facilidad con la
Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad.
3odadora embraga-
da. La altura de corte estA demasiado baja. Corte el c6sped alto con la altura maxima de corte
en la primera pasada.
Lado inferiorde cubierta de podadora sucio. Quite cubierta de la podadora y limpie lado inferior.
La tolva de descarga se atasca con las Corte el c6sped con la descarga apuntando hacia el
hierbas cortadas. Area anteriormente cortada.
Vibraci6n excesiva Pernos de montaje de aspas estan flojos. Apriete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.).
de la podadora. Aspas, _rboles de sujeci6n o poleas doblados. Verifique y reemplace seg_n sea necesado.
Las aspas de la podadora estan fuera de Reemplace o equilibre las aspas. Vea la Secci6n de
equilibrio. Mantenimiento.
Banda instalada incorrectamente. Reinstale correctamente.
La banda de trac- El resorte de la polea tensora esta roto o Repare o reemplace segOn sea necesario.
ci6n de la podado- no estA debidamente fijado.
ra se barre o no Banda de tracci6n de podadora esta rota. Reemplace la banda de tracci6n.
impulsa.
Embrague del PTO fuera de ajuste. AjusteelembraguedelPTO.YealaSecci6nde Mantenimiento.
68
Kohler Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27772
Air Intake/Filtration - Group 10
5
\\
Q
Exhaust - Group 11
1
/
%
3
/
2
15
16
\J
J
14
13
10
Exhaust Controls - Group 9
8
\
2
/
PTS = 32
Briggs & Stratton Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27774
m
929A_lo_ 8_J11
267 g
216
222
188_ 285
j 1330 REPAIR MANUAl. 267
i1329REP.ACEME.TE.G,._
m
1lo58OW.ER'SMA.UA.i
1017_
1o13
J1330 REPAIR MANUAl.
968
445_
967
431
i
PTS - 34
Briggs & Stratton Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27774
m
35
36
1029
11oo _._L._
798J _
_1_
3++
977 CARBURETOR GASKET SET
51
552A 8
742 @
404 ©
552A 8
691 e
276_
PTS - 35
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman@ product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and pro-
tect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
1:9"Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement ifyour covered product can't
be fixed
I_ Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
I_ Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME@
Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones
Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo produc-
to de Craftsman@ fue dise_ado y fabricado para a_os de
operaci6n confiable. Pero come todos los productos, es
posible que cada cierto tiempo requiera de reparaciones.
Ahi es donde tener un Acuerdo de Protecci6n de
Reparaciones puede ahorrarle dinero y contrariedades.
Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones
ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos
inesperados.
Aqui ester Io que Jncluye el Acuerdo:
i_ Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la
mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si su producto cubierto no
t_ puede ser arreglado
Descuento de110% del precio regular de servicio y
partes relacionadas con eJservicio no cubierto por el
acuerdo; ademas, de un 10% de descuento del pre-
cio regular por revisiones de mantenimiento preventive
Ayuda r_ipida pot tel_fono - soporte telef6nico de
t6cnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domJcilio, ademgts de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nica es Io Qnico que se necesita para que le pro-
gramen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hera
del dia o de la noche, o programar una cita de servicio
per Internet.
Sears cuenta con mas de 12,000 especialJstas profe-
sionales en reparaci6n, que tJenen acceso a mgts de 4.5
millones partes y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra per
muchos a_os venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hey!
Aplican algunas IJmitantes y exclusiones. Para
obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n
adicional Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Jnstalaci6n de Sears
Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodom6sticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros articulos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-800-4-MY-HOME@

Transcripción de documentos

Manual Del Dueho ZT 7OO0 Gire a cero los montables posteriores del motor con el arranque electrico No. de modelo 107.27772 (20HP Kohler con segadora 107.27774 (22HP Briggs & Stratton de 44") con segadora de 50") Para obtener respuestas a qualquier pregunta sobre este producto, Ilame al num6ro de tel& fono-(sin cobro) siguiente: PRECAUCION: Este producto tiene un mot or con expulsi6n baja el cual funciona diferentemente a otros motores. Antes que arranque el motor, lea y comprenda el Manual del Due5o. 1-800-659-5917 Servicio de ayuda Sears Craftsman 5 am - 5 pm, Lunes a Sabado 35 Declaraci6nde Garantia ........................................... Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................ NQmetos de Identificaci6n ........................................ Accesorios Opcionales ............................................. Contenido del Paquete de Literatura ....................... Pre-Operaci6n ............................................................ Opetaci6n ................................................................... Mantenimiento ........................................................... Servicio y Ajustes ...................................................... 36 37 41 42 42 43 44 51 62 AImacenamiento ........................................................ 66 Diagn6stico ................................................................ 67 Partes de Refacci6n ............................................ PTS-1 Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de Torsi6n ............................................................... PTS-38 Repare El Acuerdo De la Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera Mantenga Los Ndmeros De Phono ................................................. Cubierta Trasera NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicidn de operacidn. GARANTJA LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN Pot dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubficado y afinado conforme alas instrucciones en el manual del propietafio, Sears repararb, o reemplazarb, sin costo alguno cualquier parte que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a continuacidn. Sears tambi6n proporcionarb, mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos completos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb,cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot problemas cubiertos pot esta garanfia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garanfia A DOMICILIO seguirb, estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habrb, un cargo per el recorfido. Este cargo quedarA anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cubJ es el Sears mb.scercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garanfia aplica s61omientras el producto est6 dentro de los Estados Unidos. ESTA GARANTIA NO CUBRE: • Articulos consumibles que se desgastan con el use normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, illtros de aire, bandas y filtros de aceite. ador, Io que incluye, entre otros, daSos el6ctricos y mecanicos causados por el almacenamiento inadecuado, no usar el grade y la cantidad adecuada de aceite para motor, no mantener la cubierta libre de despojos inflamables o no mantener el equipo conforme alas instrucciones contenidas en el manual del propietario. . Servicio por mantenimiento estandar, cambios de aceite y afinaciones. Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado por ponchaduras de objetos externos, como clavos, pOas, troncos cortados o vidrio. La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o reparaci6n causada por gasolina que se decide esta contaminada u oxidada (viciada). En general, el combustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su fecha de compra. . Las reparaciones necesarias por abuso del operador, Io que incluye, entre otros, daSos causados por remolcar objetos que sobrepasan las capacidades del equipo montable, impacto contra objetos que doblen el bastidor o cigQefial o exceder la velocidad del motor. • El deterioro y desgaste normal de los acabados del exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto. . Cuando el equipo montable que se usa con fines comerciales o de alquiler. . Las reparaciones necesarias por negligencia del operGARANTJA LIMITADA DE LA BATERJA Per noventa (90) dias a partir de la fecha de compra, si la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectuosa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazarb, la bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb, cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO. Despu6s de los primeros 30 dias, para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMICILIO seguirb, estando disponible, pero habrb, un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUA, L ES EL SEARS MA,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME A 1-800-MY-HOME. Esta garantia Esta garantia le otorga derechos un estado a otto. de la bateria aplica s61o mientras legales especificos, Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman el producto est6 dentro de los Estados pero es posible que usted tenga otros derechos, Estates, IL 60179 36 Unidos. los cuales varian de Leaestasreglasdeseguridady sigalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionar la p6rdida delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasa la personao lamuertedeusted,o espectadores, o daffosa la propiedad o alequipo.Estacubiertade la podadoraes capazdeamputarmanosy piesy dearrojar _etos. Eltriangulo,_ eneltextodenotaprecauciones o advertencias importantes quedebenobedecerse. OPERACION GENERAL 17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad. 18. Los datos indican que operadores, de 60 a_os y mas, estAn involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas con equipos motorizados. Estos operadores deberfan evaluar su habilidad de operar el equipo con la suficiente seguridad para protegerse a sf mismos y a otros de lesiones. 19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los pesos y contrapesos para Ilantas. 20. Recuerde que el operador es responsable de los accidentes que ocurran a otra gente o propiedad. 21. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instrucclones profesionales y prActicas. 22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere la unidad descalzo o usando sandalias. 23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aftanzados. Reemplace las partes da_adas o desgastadas. 24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible, retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador). 25. Cuando la mAquina estA estacionada, almacenada o se deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de que use una traba mecanica positiva. 26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier raz6n, accione el freno de mano (si viene equipado con uno), desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la Ilave. 27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni estaclone sobre hojas secas, cesped o materiales combustibles. 28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la Secci6n 4442 del Codigo de Recursos PQblicos de California a menos que el sistema de escape este equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales o estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o federales tengan leyes similares. 1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y en la unidad antes de arrancar. 2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o debajo de la mAquina. Mantengase alejado de la abertura de expulsi6n en todo momento. 3. Solo permita que un adulto responsable, que este familiarizado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador). 4. Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc., que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas. 5. Asegurese de que el Area este libre de otra gente antes de podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el Area. 6. Nunca Ileve pasajeros. 7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrAs antes de echarse en reversa y mientras Io hace. 8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien. Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava. 9. No opere la mAquina sin el recogedor completo de hierba, guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de seguridad en su lugar y operacionales. 10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta. 11. Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano, detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar. 12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes se detengan pot completo antes de limpiar la mAquina, quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la descarga. 13. Opere la mAquina s61o a la luz del dia o con buena luz artificial. 14. No opere la unidad si usted estA bajo la influencia de alcohol o drogas. 15. Tenga cuidado con el trAfico si opera cerca de alguna calle. 16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la unidad en un remolque o camioneta. TRANSPORTE Y ALIVIACENAIVI[ENTO 4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad ya sea por periodos cortos o largos. 5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto a los procedimientos apropiados de arranque cuando reintegre la unidad al servicio. 6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto, como sucede con un calentador de agua. Permita que la unidad se enfrie antes de almacenarla. 1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto, asegurese de que mire hacia el frente, en direcci6n del desplazamiento. Si la unidad estA mirando hacia atrAs, la fuerza del aire puede da_ar la unidad. 2. Siempre obedezca las prActicas seguras para cargar combustible y manejar combustible al cargar la unidad con combustible despues del transporte o almacenamiento. 3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructufa cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosi6n. Los vapores del combustible tambien son t6xicos para los humanos y animales. TP 625-4103-00-ZT-UV 37 OPERACION EN CUESTAS ADVERTENCIA Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes pot perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha atrAs en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en ella. Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm) verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente Opte per una velocidad lenta antes de subir la cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas con un recolector de c6sped montado en la parte trasera. No se puede recuperar el control de una mAquina de empujar o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno. Las principales razones de perdida de control son: agarre insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos. Pode el cesped de la cuesta de un lado al otto y no hacia arriba hacia abajo, extreme precauciones al cambiar de direcci6n y NO ARRANQUE Ni SE DETENGA EN LA CUESTA. 1. Pode el cesped de la cuesta de un lado a otro, no hacia arriba y abajo. 2. Tenga con cuidado con los baches, rafces o topes. Un terreno accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede ocultar obstaculos. 3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta. 4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la tracci6n. 5. Nunca pode el cesped cuesta abajo. 6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si las Ilantas pierden tracci6n (es decir, la mAquina detiene el movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cuesta. 7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion, pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina. 8. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolectores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas. 9. No intente estabilizar la mAquina poniendo el pie en el piso (en unidades montables). 10. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una orilla. 11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas. 12. No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar marcha atrAs. 13. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos para Ilantas para mejorar la estabilidad. 14. Quite obstAculos tales como piedras, ramas de Arboles, etc. 15. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente. 16. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posible. Nunca pode el cesped cuesta abajo. 3. Nunca permita que los niRos u otros se suban o metan al equipo remolcado. 4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede ocasionar perdida de tracci6n y perdida de control. 5. TraslAdese lentamente y conceda una distancia adicional para frenar. 6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo. NIQOS Pueden ocurrir accidentes trAgicos si el operador no esta alerta a la presencia de ni_os. Los nihos con frecuencia se ven atraidos por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los niRos se quedarAn donde usted los vio la ultima vez. 1. Mantenga a los ni_os lejos del Area de poda del cesped y bajo el cuidado atento de otro adulto responsable. 2. Este alerta y apague la unidad si los nihos entran al Area. 3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atrAs y abajo por si hay ni_os peque_os. 4. Nunca Ileve nihos, ni siquiera con las cuchillas apagadas. Estos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir con la operacion segura de la unidad. Los nihos que recibieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentinamente en el Area de poda del cesped para que les den otro paseo y ser atropellados pot la mAquina. 5. Nunca permita que un niRo opere la unidad. 6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de su Angulo de visi6n, arbustos, Arboles u otros objetos que pueden obstruir la visi6n. EMiSIONES 1. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan cancer, defectos de nacimiento u otros daRos reproductivos. 2. Busque la informacion relevante sobre el Periodo de Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las etiquetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO EQUIPO BLES) REMOLCADO (UNIDADES MONTA- 1. Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES-O02 de CanadA. 1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un enganche dise_ado para remolcar. No enganche el equipo remolcado excepto en el punto del enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite de peso para el equipo remolcado y el declive de remolcado. Vea enganchar un remolque en la secci6n de OPERACION. 38 SERViCiO Y MANTENilVllENTO 10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones segQn sea necesario. 11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incendiar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del combustible mas alia de Io necesario. AsegQrese de que las abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro despues de la instalacion. 12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mas de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco porque podria ocasionar daffos al motor o a la instalaci6n del combustible. 13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire libre. 14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos. 15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones segQn sea necesario. 16. Use solo las partes de repuesto autorizadas de fAbrica al reparar la unidad. 17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a todas las disposiciones y ajustes. 18. $61o acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de servicio y reparaciones mayores. 19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad a menos que tenga la preparaci6n para ello. Los procedimientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar peligros en la operaci6n, daSos al equipo y anulaci6n de la garantia del fabricante. 20. En las podadoras con cuchillas mQltiples, tenga cuidado ya que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras cuchillas tambien giren. 21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona. 22. Desacople los accesorios de conducci6n, detenga el motor, quite la Ilave y desconecte el cable de la bujia antes de: desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar mantenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad vibra de modo anormal. Despues de pegarle a un objeto, inspeccione la mAquina para ver si fue daSada y haga las reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo. 23. Nunca coloque sus manos cerca de las partes en movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la bomba hidraulicas, cuando la unidad estA encendida. (Los ventiladores de enfriamiento de las bombas hidrAulicas normalmente se encuentran arriba del transeje). 25. ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desenganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones graves a la persona. Los resortes deben ser quitados por un tecnico autorizado. Manejo Seguro de la Gasolina 1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n. 2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina. 3. Nunca quite el tap6n de la gasolina ni cargue combustible con el motor encendido. Permita que el motor se enfrie antes de poner combustible. 4. Nunca cargue combustible para la mAquina en espacios cerrados. 5. Nunca almacene la mAquina ni el contenedor de combustible donde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cerca de un calentador de agua u otto dispositivo. 6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehfculo o en la caja de una camioneta con cobertor de plat6n de plAstico. Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su vehiculo antes del rellenado. 7. Retire el equipo accionado pot gasolina de la camioneta o remolque y cargue el combustible estando el equipo en el piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible en el equipo colocado en el remolque con un contenedor portAtil, en vez de usar un dispensador de gasolina. 8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque de gasolina o con la abertura del contenedor en todo momento hasta que termine de cargar combustible. No use un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto. 9. Si derrama combustible sobre la ropa, cambiese de ropa de inmediato. 10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente. 11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos. 12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor sino mAs bien mueva la maquina lejos del Area de derrame y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. 13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina y las tapas del contenedor del combustible. Servicio y Mantenimiento 1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada donde se pueden acumular los gases del mon6xido de carbono. 2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo en buenas condiciones. 3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su operaci6n adecuada con regularidad y asegt]rese de hacer las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente. 4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumulaci6n de despojos. Limpie derrames de aceite o combustible y quite cualquier despojo impregnado de combustible. Siempre permita que su mAquina se enfrfe antes de almacenarla. 5. Detenga e inspeccione la maquina, si pega contra un objeto. Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar. 6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido. 7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guarda de la descarga con frecuencia y reemplacelos con las partes recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario. 8. Las cuchillas de la podadora estAn afiladas. Envuelva las cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando les de mantenimiento. 9. Verifique la operacion de los frenos con frecuencia. Ajuste y de mantenimiento segt]n se requiera. 39 CALCOMANiAS OPERACION DE SEGURIDADY Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCiA, PRECAUCiON y de instrucciones en su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puede resultar en lesiones personales al cuerpo, iLa informacidn es para su seguridad yes importante! Las calcomanias de seguridad abajo esta.nsobre su tractor y podadora. Esta unidad fue diseSaday fabricada para ofrecerle la seguridad y confiabilidad que usted esperaria de un Ifder en la industria de la fabricacidn de equipos motorizados para el exterior. Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que contiene le proporcionara, el conocimiento ba.sico necesario para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para recordarle esta importante informacidn mientras usted opera su unidad. Si pierde o se daSa alguna de estas calcomanias, reempla.celas inmediatamente. POngaseen contacto con un Centro de Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones. Estas etiquetas son fa.cilesde aplicar y fungira.ncomo constantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan Ilegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguridad necesarias para una operacidn eficaz y sin percances. OPERATION Calcomania - Operaci6n, No. de parte 1727855 Superior Calcomania Interruptor de Encendido No. de parte 1726526 Calcomania - V_lvulas de Seguridad de la Transmisi6n No. de parte 1720543 Calcomania - Ajuste de Altura de Corte No. de parte 1726642 Calcomania - Peligro/Advertencia, No. de parte 1727856 inferior / \,,_,,, Calcomania - Peligro, Aspas Giratorias No. de parte 1704277 Calcomania - Peligro, Aspas Giratodas No. de parte 1704276 40 [ ,,}o r%_, le,,.w,,,_ \ IIIlillllllllll Iliiillililllil > Chapa de Identificaci6n Cuando se ponga en contacto con el centro de servicio para obtener partes de repuesto, servicio o infor= maci6n usted DEBERA proporcionar estos nemeros. Anote el nombre/n_mero del modelo, nQmeros de identificaci6n del fabricante y los nQmeros de serie del motor en el espacio provisto para su fb,cil acceso. Nombre/Numero de Descripci6n del Modelo La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior de la cubierta del asiento. Incline la tapa del asiento hacia adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n. N_mero de INVENTARIO Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el producto, Ilame ah 1-800-659-5917 Numero de SERIE de la Unidad Fecha de Compra 6 Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman, 5 am - 5 pm, Lunes - S_.bado. 41 Marcadel Motor Modelodel Motor Tipo/Especdel Motor C6digo/N_merode Serie del Motor - Recolector de Hierba con Bolsa Gemela - Faro delantero Instrucciones de Disposici6n - Ingles Instrucciones de Disposici6n - EspaSol IVlanual del Operador y Libro de Partes - Ingl_s/EspaSol Oper_toCsManu_l Setup in 6 E_y _tep: Setup Z_ 700O ......... L_ ,,=_ _, 2._ _2:_:_s._ _2_)_u_ ' Troubleshooting Troubleshooting Llaves 42 Saque ia unidad de ia caja Leer el Manual del Operador m m Para sacar la unJdad de la caja: Usted siempre debe leer y seguir las instrucciones en el manual del • Ajuste AMBAS palancas de desenganche de la transmisi6n en posici6n PUSH colocando las palancas hacia atr_.s (las palancas estan Iocalizadas en la parte posterior del montable) Operador. En este importante documento encuentra informaci6n sobre el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguridad. Siempre Verificar Nivel del Aceite el • Corte las bandas de acero que sujetan el montable a la tarima (6 bandas). 1 • Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo en la posici6n DRIVE. El motor en su tractor fue embarcado, de fabrica, Ileno con aceite 10W30 de peso para usar durante el periodo de asentado del motor. Siempre verifique el nivel del aceite antes de arrancar el motor. • Ajuste la altura de corte de la segadora en la posici6n m_.s alta. • Doble el cart6n de empaque de la unidad a la mitad, y col6quelo pot debajo de las Ilantas delanteras de la unidad. Llenar con Gasolina FRESCA Empuje la unidad para sacarla de la caja. • Regrese las palancas de la vbJvula de desenganche de la transmisi6n a la posici6n DRIVE (las palancas hacia dentro). m iEI problema singular m_.s comQn de servicio es el combustible viciado o contaminado! El combustible no debe tenet m_.s de 30 dias. Use un estabilizador de combustible para extender la vida de su combustible y siempre almacene el combustible en un envase plastico aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior de combustible do no est,. cubierta pot su garantia. m m % Encienda RUN m Para encender el motor: AI estar sentado en el asiento del START operador, coloque las palancas de control de velocidad en suelo en la posJci6n PARK (las palancas quedar_.n hacia afuera) AsegQrese que el interruptor PTO amarillo se encuentre en posici6n OFF (apagado). Recargar ia Bateria Mueva el control de gases del motor completamente hacia adelante en la posici6n FAST (rapido). • Levante la tapa del asiento para ganar acceso a la baterfa. Si la unidad se envia a servicio despu6s del mes y a_o indicados en la fecha se_alada en la bateria (en la parte superior) recargue la bateria pot una hora a 6-10 amps. Consulte la secci6n de SERVICIO Y AJUSTES del manual del operador respecto a la informaci6n de recarga de la bateria. Verificar Mantas el motor OFF Coloque el control del ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) NOTA: Si la maquina esta caliente no requerira ser ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador en la posicion OPEN (abierta) ,, Jnserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la posici6n de START (encendido). Presi6n de • Despu6s de que el motor haya arrancado, gradualmente mueva el control del ahogador en la posici6n de OPEN (abierto). Caliente el motor dejandolo andando pot Io menos un minuto antes de encender el interruptor PTO, o antes de manejar la unidad. Verifique la Presi6n de las Llantas. Las Ilantas est_.n demasiado infladas para fines del embarque y deben ponerse a la presi6n correcta para que tengan una tracci6n 6ptima. • Despu6s de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad con el ahogador en la posici6n de FAST (r_.pido) al cortar el cesped. Presi6n de Llanta Trasera:10-12 PSI (1.24-1.38 bar) Presi6n de Llanta Delantera: 18-20 PSI (.69-.83 bar) • Refi@ase a la secci6n de OPERACION para informaci6n del manejo de la unidad. 43 Palanca de Velocidad Izquierda & Freno de Mano Palanca de Velocidad Derecha & Freno de Mano Acelerador (R@ido o con Gas) Acelerador (Lento o Inactivo) 4!Ahogador (Cerrado) Tap6n del Tanque de Gasolina 1 Ahogador (Abierto) J I _€ Ajuste de Altura de Corte RUN Palancas de Desernbrague de Transrnisi6n Palancas de Velocidad Posici6n de DRIVE Interruptor de PTO (Podadora) Interruptor (llave) Palancas de Velocidad Posici6n de PARK FUNClONES de Encendido DE CONTROL FJgura 1. Controles La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar el cesped requiere del uso combJnado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender qu6 combinaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa. Palancas Freno de velocidad en suelo / de parada Estas palancas controlan la velocidad en suelo y el freno de parada del montable. La palanca izquJerdacontrola la rueda de tracci6n posterior izquierda y la palanca derecha controla la rueda de tracci6n posterior derecha y el ferno de parada. AI empujar las palancas en direcci6n contrarJa del regazo del operador, el freno de parada quedar_, fijo en la posici6n de PARK (recuadro, Figura t). AI jalar las palancas a trav6s del regazo del operador las palancas quedaran fijas en la posici6n de DRIVE. Desde la posici6n de DRIVE, al mover la palanca hacia adelante se incrementar_, la velocidad hacia adelante "FORWARD" de la rueda en relaci6n. AI mover la palanca hacia atras se incrementarb, la velocidad en reversa "REVERSE". Mientras mas se empuje la palanca, la rueda de tracci6n girard, mas rapido. Refi@ase a PRACTJCA DE MANEJO para instrucciones 44 de giro. _11_L_ Control de Aceleraci6n El acelerador controla la velocidad del motor. Siempre opere con el acelerador en FULL al podar el c6sped. Mueva la palanca hacia adelante hasta el freno mecanico para acelerar en FULL (RAPIDO). Mueva el acelerador hacia atr_.spara disminuir la velocidad del motor a IDLE (LENTO). Ahogador Cierre el ahogador para un arranque en frio. Abra el ahogador ya que haya encendido el motor. SJ el motor esta caliente no requerira ser ahogado. Mueva la palanca hacia adelante para cerrar el ahogador. Mueva la palanca hacia atr_.s para abrir el ahogador. Ajuste de AJtura de Corte _ de Podadora Para ajustar la altura de corte, gire la manivela a la derecha para subir la cubierta de la podadora y a la izquierda para bajar la cubierta de la podadora. Interruptor de Encendido OFF (apagado) Detiene el motor y corta el sistema el6ctrico. Palancas Permite que el motor corra y suministra energia al sistema electrico. START (arrancar) Medidor de Desembrague de Transmisi6n Las palancas de desembrague de la transmisi6n desactivan las transmisiones para que la unidad pueda empujarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional. Mueve el motor para que arranque. NOTA: Nunca deje el interrupter de encendido en la posicidn de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa. B PTO El interruptor PTO (Eliminador de Energia) embraga y desembraga un embrague el6ctrico conectado al cig0e_al del motor. Este embrague electrico conduce y detJene la cubierta de la podadora. Para encender la podadora, jale el interruptor hacia ARRJBA. Empuje el interruptor hacia ABAJO para apagar la podadora. Tome en cuenta que el operador debe estar sentado firmemente en el asiento del conductor para que el PTO funcione. El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene tres posiciones: RUN (activo) Interruptor de Horas El medidor de horas mide la cantJdad de horas que la Ilave Ileva en la posici6n de RUN. NOTA: El medidor de horas registra el paso de/tiempo cuando la /lave esta en posicidn de RUN, aun si el motor no esta encendido. Tanque de Gasolina Para quitar el tap6n, gire a la izquierda. SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION ADVERTENCIA Antes de la primera operaci6n: Si usted no entJende c6mo funciona • AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el tractor o la podadora. Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la unidad. • Conduzca en un _.rea abierta sin podar el c6sped para acostumbrarse a conducir la unidad. 45 un control especffico, o no ha leido con detenimiento la secci6n de FUNClONES DE CONTROL, h&galo ahora. NO intente operar el tractor sin antes familiadzarse con la ubicaci6n y la funci6n de TODOS los controles. VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR ,, Verifique que el aceite del c_rter este en la marca de Ileno de la varilla de nivel de aceite. ,, Llene el tanque de gasolina con combustible fresco. RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Para operaci6n diaria: Use s01ogasolina sin plomo donde la calcoman{a de la bomba indiqueun octanaje de 87 o mayor. El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico, 90% de gasolina sin plomo pot volumen) estb,aprobado como combustible. El Metilerbutil Eter (MTBE, pot sus siglas en ingles)y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un m_imo de 15% MTBE pot volumen) estb,n aprobados como combustible. Ninguna otra mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter estb,aprobada. No use aditivospara gasolinaexcepto el estabilizadorde combustible. Para almacenarniento: PRECAUCION: Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaciOn y formaciOn de _cidos durante el almacenamiento. El gas ac{dico puede daOar la instalaciOnde combustible de un motor mientras estb,en almacenamiento. Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque A. Tap6n del Tanque de Gasolina ADVERTENCIA Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas de 30 dias. Vea las instruccionesde ALMACENAMIENTO para obtener informaci0nadicional. Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °) Io cual es una inclinaciOn de 3-1/2 pies (106cm) verticalmente en 20 pies (607cm) horizontalmente. Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas con un recolector de hierba montado en la parte trasera. Nunca use productos de limpieza para motores o carburadores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir da_os permanentes. Para agregar combustible: Pode el c_aped de la cuesta de un lado a otto, no hacia arriba y abajo.. Sea precavido al cambiar de direcciOn y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA. 1. Quite el tap0n de la gasolina (A, Figura 2). 2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en el tanque para la expansion del combustible. 3. Instale y apriete manualmente el tapOn de la gasolina. - , ADVERTENCIA ADVERTENCIA - REIVIOLQUES - No cargue este tractor de giro cero en un remolque o camioneta usando dos rampas separadas. SOlo use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m_s ancho que las llantas de la parte trasera de este tractor. Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas pueden caer de las rampas, o el tractor puede volcarse lesionando al operador o a los espectadores. Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razOn, accione el freno de mano, desacople el PTO, detenga el motor y quite la Ilave. Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el motor, el tractor y la podadora libre de c_sped, hojas y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor sobre hojas secas, c_sped o matedales combustibles. La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse con cuidado. Nunca Ilene el tanque cuando el motor todavia est& caliente pot la reciente operaciOn. No permita que nadie se acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al &rea. Evite llenar demasiado y quite Io derramado con un trapo. 46 PARO DE EMERGENCIA 7. Comience a cortar el cesped. Refierase a PRACTICA DE MANEJO. 8. AI terminar, coloque el interruptor PTO en la posici6n OFF (apagado). 9. Pare el motor (refierase a COMO PARAR EL MONTABLE Y EL MOTOR). En el caso de una emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando el interruptor de encendido a STOR Use este metodo solo en situaciones de emergencia. Para apagar el motor normalmente, siga el procedimiento dado en DETENER EL TRACTOR Y EL MOTOR. COMO PARAR EL MONTABLE MOTOR COMO EMPUJAR MANUALMENTE Y EL 1. Gire el interruptor PTO en la posici6n OFF (apagado), fije las palancas de control de velocidad en suelo en la posici6n de PARK (parade) gire el interruptor de la ignici6n a la posici6n de OFF (apagado), retire la Ilave y espere a que todos los componentes que esten en movimiento se paren. 2. Localice las palancas de liberaci6n de la transmici6n (A y B, Figura 3) en la parte posterior de la unidad. 3. Jale ambas palancas hacia atrAs y hacia abajo para liberar la transmicion (posici6n B, Figura 3). 4. Coloque las palancas de control de velocidad de suelo en la posici6n de DRIVE (propulsi6n) (las palancas quedarAn hacia dentro). El montable ya podrb, ser empujado manualmente. 5. Despues de mover el montable, coloque las palancas de control de velocidad de suelo en la posici6n de PARK (parado) y empuje las dos palancas de liberaci6n de la transmisi6n hacia adelante para volver a engranar la transmision (posici6n A, Figura 3). 1. AI regresar las palancas de control de velocidad en suelo a la posici6n de PARK (parado) dejarA de moverse el montable y el freno de parada quedarb, engranado. 2. Pare la segadora oprimiendo el interruptor PTO. 3. Modelos Briggs & Stratton: Mueva el control del ahogador en la posici6n de SLOW (despacio) y gire la Ilave de la ignici6n en la posici6n de OFF (apagado). Remueva la Ilave. Modelos Kohler: Mueva el control del ahogador en la posici6n FAST (rb,pido) y gire la Ilave de la ignici6n en la posicion de OFF (apagado). Remueva la Ilave. COMO ARRANCAR EL MOTOR 1. AI estar sentado en el asiento del operador, asegurese que el interruptor PTO se encuentre en la posicion OFF (apagado) y que las palancas de control de la velocidad en suelo esten fijas en la posici6n de PARK (parado). 2. Mueva el control de gases del motor completamente hacia adelante en la posici6n FAST (ra.pido). Fije el control del ahogador en la posici6n de CLOSED (cerrado) NOTA: Si la maquina esta caliente no requerira ser ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador en la posicion OPEN EL MONTABLE ® (abierta) 3. Inserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la posici6n de START (encendido). 4. Despues de que el motor haya arrancado, gradualmente mueva el control del ahogador en la posici6n de OPEN (abierto). Caliente el motor dejb,ndolo andando por Io menos un minuto antes de encender el interruptor PTO, o antes de manejar la unidad. 5. Despues de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad con el ahogador en la posici6n de FAST (rApido) especialmente al cortar el cesped. NO REMOLQUE EL TRACTOR Remolcar la unidad da_ar_, la transmisi6n. No use otto vehiculo para empujar o jalar la unidad. COMO CORTAR EL PASTO 1. Asegurese que el interruptor PTO este en la posici6n OFF (apagado), que las palancas de control de velocidad en suelo esten fijas en la posici6n de PARK (parado) y que el operador se encuentre en el asiento. 2. Coloque la altura de corte de la segadora en la posici6n deseada. 3. Arranque el motor (refierase a COMO ARRANCAR EL MOTOR). 4. Fije el ahogador en la posici6n de FAST (rApido). 5. Gire el interruptor PTO en la posici6n ON (encendido) para engranar la base de la segadora. 6. Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo de la posici6n de PARK (parado) a la posici6n de DRIVE (propulsi6n) (las palancas quedarAn hacia adentro a traves del regazo del operador). Figura 3. Palanca de Desembrague A. Posici6n de Drive B. Posici6n de Empujar 47 de la Banda PR. ,CTICA MANEJO DE IVIANEJO - Traslado lemas BASlCO sin prob= Los controles de palanca del tractor de giro cero son altamente sensibles. ADVERTENClA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6% (10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la secci6n de seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a otros vehiculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac- El MEJOR metodo de manejar las palancas del control de velocidad es en tres pasos - como se muestra en la Figura 4. ci6n tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede conducir la unidad en una colina, usted no podra dirigir la unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas requiere de precauciones extremas. PRIMERO coloque sus manos en las palancas como se muestra. Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, reversa y vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere prActica. SEGUNDO, para avanzar empuje gradualmente la palanca hacia adelante con sus palmas. Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y para familiarizarse con como acelera, se traslada y dirige la unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absolutamente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de giro cero. TERCERO, para acelerar mueva las palancas mas hacia adelante. Para bajar suavemente la velocidad, mueva las palancas lentamente hacia atras en direcci6n de neutral. Encuentre un Area lisa y plana en su jardin -- un Area con mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del Area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a media aceleraci6n durante esta sesi6n de practica (SIEMPRE opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dade su jardin. Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de avance, reversa y vuelta. Practica Figura 4. Mover las Palancas de Control Gradualmente en el IVlanejo Hacia Adelante Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad HACIA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita. Usted debe porter el freno de mano en DRIVE antes de mover las palancas de control fuera de la posici6n de PARK. Reverse Travel Practice MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las dos palancas del control de velocidad HACIA ATRAS de modo uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita. ADVERTENCIA No pode el c6sped en reverea a menos que sea absolutamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia atrAs antes de echarse en reversa y mientras Io hace. NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto. El tractor gira tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante, y andar en reversa en Ifnea recta requiere de prbctica. Manejo en Reversa Manejo Hacia Adelante Figura 5. Manejo Hacia Adelante Figura 6. Manejo en Reversa 48 Prbctica de dar Vuelta en una Esquina Pr_ctica Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique varias veces antes de podar el cesped. en el Lugar Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar. Para dar ia vuelta en ei mismo lugar, gradualmente mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante de neutral y una palanca hacia atrAs del neutral simult_.neamente. Repita varias veces. NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de rodamiento, es mejor mantener /as dos ruedas en marcha hacia adelante aunque sea ligeramente. Ejecutar de Vuelta Vueltas Figura 7. Vuelta a la Derecha Vuelta en el Mismo Lugar Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar MANEJO A VANZADO Ejecutar Fila un Giro Cero al Final de la La habilidad unica de su tractor de giro cero de dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al final de una fila de corte en vez de tenet que detenerse y hacer una vuelta en U antes de iniciar con la siguiente fila. Pot ejemplo, para ejecutar de fila a la derecha: 1. Desacelere un giro cero de final al final de la fila. 2. Mueva la palanca de control velocidad IZQUIERDA ligeramente hacia adelante mientras que mueve la palanca de control velocidad DERECHA de regreso al centro y luego ligeramente de regreso del centro. 3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia adelante. Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se traslapa ligeramente con la fila reci6n cortada eliminando la necesidad de regresar y cortar de nuevo el c_sped omitido. A medida que se familiarice mas y tenga experiencia con la operacion del tractor de giro cero, usted aprendera mas maniobras que le haran mas facil y agradable el podado del cesped. iRecuerde controlar_ que entre m_s practique, el tractor! Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila mejor 49 REMOCION E INSTALACION DE LA CUBIERTA DE LA PODADORA NOTA:Ejecute la remocidn e instalacidn de la podadora sobre una supefficie dura y nivelada como un piso de concreto. ADVERTENCIA Accione el freno de mano, desacople el PTO, detenga el motor y quite la llave antes de intentar instalar o quitar la podadora. Quitar la Cubierta de la Podadora 1. Apague el PTO, ponga el freno de mano en PARK, apague el encendido, quite la Ilave y espere a que se detengan todas las partes en movimiento. 2. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante. 3. Coloque la manivela de ajuste de la altura de la podadora (D, Figura 10) en la posici6n de corte m_.s bajo. 4. Libere la tensi6n en la banda de tracci6n usando la palanca de desembrague de la banda en la podadora (E, Figura 10) y quite la banda de tracci6n de la polea del motor. 5. Desconecte el enganche frontal quitando la varilla y el clip del enganche (A, Figuras 10 y 11), y levantar el enganche de la podadora (B) hacia y fuera del collar de fijaci6n del enganche del tractor (D). 6. Deslice la cubierta de la podadora hacia adelante hasta que los soportes de la podadora trasera (C) desacoplen el bastidor del tractor. 7. Deslice la cubierta de la podadora hacia afuera desde abajo del lado derecho del tractor. Instalar la Cubierta de la Podadora 1. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante. 2. Coloque la manivela de ajuste de la altura de corte (D, Figura 10) en la posici6n de corte mb,s bajo. 3. Deslice la cubierta de la podadora abajo del lado derecho del tractor. Deslice la podadora hacia atr_,s asegur_.ndose de que los soportes de la podadora trasera (C, Figura 11) se deslicen arriba de las rampas en el bastidor. La parte trasera de la podadora es apoyada pot estas rampas del bastidor. 4. Cuelgue el enganche de la podadora (B, Figura 11 ) en el collar de fijaci6n del enganche del tractor (D) y asegure la varilla y el clip del enganche (A). 5. Use la palanca de desembrague de la banda en la podadora (E, Figura 12) para liberar la tensi6n en la polea tensora de la podadora e instale la banda de tracci6n como se muestra en la Figura 1. Figura 10. Componentes de la Podadora A. Varilla y Clip del Enganche B. Enganche de la Podadora C. Soportes de la PodadoraTrasera D. Manivela de Ajuste de la Altura de Corte E. Palanca de Desembrague de la Banda en la Podadora Figura 11. Componentes del Enganche de la Podadora A. Varilla y Clip del Enganche B. Enganche de la Podadora C. Soportes de la Podadora Trasera D. Collar de Fijaci6n del Enganche del Tractor Figura 12. Disposici6n de Banda de Podadora A. Polea del Motor B. Banda deTracci6n de la Podadora C. Polea Tensora del Lado Posterior D. Polea Tensora en V E. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora F. Polea Motriz de la Podadora 5O PROGRAMA DE MANTENiMIENTO El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora. MANTENIMIENTO modeJos DEL MONTABLE, de todos los Antes de Pdmavera y cada uso Verano 8 25 100 200 Anual Horas Horas Horas Horas mente Limpie el residuo del montable y del compartimiento del motor * Limpie el residuo de las areas de refdgeraci6n del motor y del filtro de aire * Verifique la presi6n de las Ilantas Lubrique el montable y la segadora * Limpie la base y verifique/reemplace la segadora las cuchillas de Limpie la bateria y los cables Vedfique el sistema de seguridad del montable ** • • • Verifique / ajuste el embrague PTO MANTENIMIENTO DEL MOTOR 20HP Kohler 8 Horas o Diariamente Verifique el nivel de aceite del motor * 25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200 500 o 2 Meses Anualmente o 2 ASos Horas Horas • Vedfique el purificador de aire y la admisi6n * Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la admisi6n * Dele servicio al filtro de aire * Cambie el aceite y el filtro * Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrigeraci6n * Reemplace el filtro del combustible 1 Vedfique y ajuste / Reemplace la bujia de encendido • • Dele servicio al propulsor del arrancador, vedfique y ajuste la holgura de la valvula 1 MANTENIMIENTO DEL MOTOR, 22HP Briggs & Stratton 8 Horas o 25 Horas o 50 Horas o 100 Horas o 200 Horas o Anual Diariamente Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n rnente Verifique el nivel del aceite del motor * Dele servicio al prepurificador de aire * cambie el aceite * Dele servicio al filtro de aire * Cambie el aceite y el filtro * Limpie las aletas de refrigeraci6n * Reemplace el filtro aire Reemplace las bujias de encendido Reemplace el filtro del combustiblet Verifique la holgura de la v_.lvula 1 * MAs frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85 ° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas. ** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada pot 30 dfas o un perfodo mayor. 1- Estos servicios deberAn ser efectuados por Sears u otto taller de servicio calificado. 51 Elementos de Mantenirniento del Tractor LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Intervalo de Servicio: Antes de cada uso. PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes, se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad al inicio de la sesi6n de podado de c_sped, elimine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros despojos de la unidad. Tambien limpie el interior del compartimiento del motor. LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FIL- Figura 13. Compartimiento deJ Motor A. Rejilla de Admisi6n B. Cubierta deJ FiJtro de Aire TRO DE AIRE Intervalo de Servicio: Antes de cada uso. PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes, se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad aJ inicio de la sesi6n de podado de c6sped, levante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla de admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el abanico de enfrJamiento expuesto del motor y alrededor de la instalaci6n del filtro de aire. Tambien abra la tapa deJ filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire. VERIFICAR PRESION DE LAS LLANTAS Intervalo de Servicio: 25 horas. Llanta Presi6n Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar) Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar) Figura 14. Presi6n de Jas Llantas La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14. Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligeramente de la "lnflaci6n Mb,x" estampada a los lados de las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida para las Ilantas. 52 LUBRICACION Intervalo de Servicio: 25 horas. Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las Figuras 15 a 17 asi como en los siguientes puntos de lubricaci6n. Grasa: • engrasadores de la rueda delantera • bujes de la rueda delantera pivotes de la podadora • gtrboles de sujeci6n de la podadora Use engrasadores cuando esten presentes. No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio de tipo automotriz. Aceite: • pivote del bastidor trasero • acoplamiento del hidraulico freno puntos del pivote del bastidor acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta de la podadora acoplamiento del freno Generalmente, todas las partes de metal para podado deben engrasarse donde entran en contacto con otras partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y superficies antes y despu6s de la lubricaci6n. \ Figura 16b. Lubricaci6n \ Figura 16a. Lubricaci6n del Tractor del Tractor Figura 17. Lubricaci6n del Arbol de Sujeci6n Figura 15. Lubricaci6n de la Podadora 53 LilVlPIAR CUBIERTAY VERIFICAR/ REEMPLAZAR ASPAS DE PODADORA Intervalo de Servicio: 25 horas o segQn se requiera. ADVERTENCIA Para su seguridad personal, no maneje las aspas afHadas de la podadora con las manos descubiertas. El manejo imprudente o indebido de las aspas puede resuitar en lesiones Afioje graves. ADVERTENCIA Figura 18. Remoci6n Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza hexagonal para montar las aspas deben instalarse con una arandela acanalada y una arandela elastica, y luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza hexagonal para montar el aspa a un par de torsi6n de 45 - 55 ft. Ibs. (61 - 75 N.m.) del Aspa Banco de trabajo 1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de la cubierta de la podadora" en la secci6n de OPERACION). Clave 2. Vea Ja Figura 18. Quite el aspa para inspeccionada o para ganar acceso seguro al lado inferior de la cubierta de la podadora. Use un bloque de madera para evitar que gJre el aspa mientras afloja el tornillo de cabeza hexagonal gJrandolo a la izquierda. Figura 19. Equilibrar el Aspa 3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 20), arandela el_tstica (C), arandela acanalada (B) y aspa. 4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora. 5. Jnspeccione las aspas para ver que no tengan muescas o rebordes desafilados. Use una lima para afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa ester daSada, debe reemplazada. 6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 19. Centre el orificio del aspa con un clave lubricado con una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecera nivelada. Si el aspa no est,. equilibrada, siga afilando el lade pesado hasta que est6 equilibrada. Figura 20. Instalaci6n del Aspa A. BIoque de IViadera de 4x4 B. Arandela Acanalada C. Arandela El_stica D. Tornillo de Cabeza Hexagonal del Aspa E. Aletas de Izado 7. ReJnstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura 20) apuntando arrJba hacia la cubierta de la podadora como se muestra. 8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 20), arandela elastica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D). Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal (D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo. 54 LIMPIAR BATERiAY CABLES VERiFICAR SISTENIA DE SEGURIDAD DEL TRACTOR ADVERTENCIA Tenga cuidado al manejar la bateda. Evite derramar el electrolito. Mantenga llamas y chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se hace en este orden, la terminal positiva puede causar un cortocircuito al bastidor con una herramienta. Siempre use lentes de seguridad cuando maneje baterias. Intervalo de Servicio: 200 Horas y Cada Primavera y Otoho Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes para su seguridad. No intente eludir los interruptores de seguridad y nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su operaci6n con regularidad. Verificaciones y guantes PRUEBA de SEGURIDAD Operacional 1 -- EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR Sl: Intervalo de Servicio: 200 horas ,, El interruptor PTO est& en ON, O BIEN 1. Desconecte los cables de la bateria, primero el cable negativo (B, Figura 21 ). ,, Las palancas del control de velocidad no est_n en posicion de PARK. PRUEBA 2 -- EL MOTOR DEBE ARRANCAR SI: 2. Quite la banda de goma que sujeta la bateria y quite la bateria , El interruptor PTO est& en OFF, Y ,, Las palancas del control de velocidad estan fijas en posici6n de PARK. 3. Limpie la bateria y el compartimiento de la bateria con una soluci6n de bicarbonato de sodio y agua. PRUEBA 3 - EL MOTOR DEBE APAGARSE 4. Limpie las terminales de la bateria y los extremos del cable con un cepillo de alambre hasta que brillen. . El operador se levanta del asiento con el PTO en ON, O ,, El operador se levanta del asiento con las palancas de velocidad en suelo en posici6n de DRIVE (propulsion), 5. Reinstaie ia bateria y suj_teia con ia banda de goma. 6. Reconecte los cables de la bateria: primero conecte el cable positivo (vea A, Figura 21), luego conecte el cable negativo (B). ,, El operador mueve la palancaique controla la velocidad para la izquierda, de la position de "PARK", al mismo tiempo dejando, la palanca que controla la velocidad para la derecha en "PARK" gas dos palancas deuen ser activabas de "PARK"a "DRIVE" al mismo tiempo, esto, equitara' que el motor se apague). 7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora a los extremos del cable y alas terminales de la bateria. PRUEBA 4 -VERIFICACION \ SI: DE FRENO DE ASPAS Las aspas y ia banda de tracci6n de ia podadora deben detenerse pot compieto en un lapso de cinco segundos despu6s de poner el interruptor PTO en OFR Si la banda de tracci6n de la podadora no se detiene en cinco segundos, p6ngase en contacto con el Centro de Partes y Reparaciones de Sears. \ NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, debe poner el interruptor PTO en OFF, el freno de mano en PARK y /as palancas del control de velocidad fijas en la posicion de PARK para que pueda arrancar el motor. ADVERTENCIA Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la opere. Visite un Centro de Partes y Reparaciones de Sears. Bajo ninguna circunstancia debe usted intentar veneer la finalidad Figura 21. Compartimiento del Motor A. Cable Positivo (+) de la Bateria B. Cable Negativo (-) de la Bateria del sistema del intercierre de seguridad. 55 VERIFICAR/AJUSTAR DEL PTO EMBRAGUE ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor en terreno niveiado. Intervalo de Servicio: 200 horas. El embrague del PTO se embraga y desembraga con el interruptor PTO. El embrague suministra la energia y frena las aspas de la podadora. Verifique el ajuste del embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n. Tambi_n realice el siguiente procedimiento si se barre el embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo. Figura 22. Ajuste del Embrague del PTO A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una) B. Tuerca de Ajuste 1. Quite la Ilave del interruptor de encendJdo y desconecte los cables de las bujias para evitar un posible arranque accidental mientras ajusta el PTO. 2. Vea la Figura 22. Tome nota de la posici6n de las 3 ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno y las tuercas mecanicas de ajuste (B). 3. Inserte una I_.mina calibradora (C) de .012"-.015" (2.5-4mm) pot cada ventana, colocando el calibrador entre la cara del rotor y la cara del armaz6n como se muestra en la Figura 23. 4. AIternativamente apriete las tuercas de ajuste (B, FJgura 22) hasta que la cara del rotor y la cara del armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador. Figura 23. Ajustar Embrague A. Ventana B. Tuerca de Ajuste C. L&mina Calibradora 5. Verifique las ventanas para vet que la tensi6n sea igual cuando el calJbrador se introduce y se saca, y haga los ajustes necesarios apretando o afiojando las tuercas de ajuste. NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el armazon puede variar adn despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto se debe a/as variaciones dimensionales de los componentes yes una condicidn aceptable. 6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la podadora deben detenerse pot completo en un lapso de cinco segundos despu_s de apagar el interruptor PTO electrico. Si el ajuste no termina el problema de frenado de la podadora, reemplace el embrague electrico del PTO. 56 del PTO Elementos de Mantenirniento del Motor Use aceite de Servicio clasificado para API de Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE. lmmID VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - EN MODELOS KOHLER Service Interval: Before ,qE m each use, and every 8 hours. ,41mira 1. Apague el motor, y coloque los controles de velocidad de suelo en la posici6n de PARK (parado). Estacione la unidad en una superficie plana. Deje que el motor se enfrie. I 2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel (C, Figura 25). °F -20 0 °C -30 -18 * Los aceit es sint_ticos menores a -10'F 3. Remueva la varilla para medici6n del nivel (C) y Ifmpiela con una toalla de papel. I I 20 I -7 0 recomendados / 3_240 4 ofrecen un meior 5. Remueva la varilla para medici6n del nivel y lea el nivel de aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas "F" y "E' (D). De Io contrario, aRada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 24). Intervalo ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO de Servicio: 200 horas. Capacidad del Aceite: .95 de cuarto de gal6n (.90 litros) con cambio de filtro de aceite. Nota: Cambie el aceite del motor mientras el motor esta tibio, Deje correr el motor por unos minutos, luego apague el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio, 1. Limpie el Area alrededor de la varilla de nivel de aceite (C, Figura 25) y el drenaje del aceite (A). 2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla de nivel de aceite (C). Conceda un buen tiempo para que termine de drenar. 3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura. 4. Voltee el filtro nuevo y II_nelo con aceite fresco. Permita que el aceite trasmine en el filtro nuevo pot dos minutos. 5. Usando una gota de aceite en la punta del dedo, moje el empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo. 6. Tire el aceite del filtro e instale el filtro en la base del filtro. Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de goma tope con la base del filtro. Luego de 2/3 a 1 vuelta completa mb,s. 7. Reinstale el tap6n de drenaje de aceite (A). 8. Llene el carter con aceite. Vea arriba VERIFICAR DE ACEITE DEL MOTOR. 80 100 16 27 38 arranque a temperatura Figura 24. Aceite de Motor Recomendado 4. Inserte la varilla para medici6n del nivel en el motor, y empujela para colocarla en su posici6n. CAMBIAR I 60 NIVEL 9. Pruebe el motor para verificar que no haya fugas. Detenga el motor pot 1 minuto, luego vuelva a verificar el nivel del aceite. Figura 25. Cambio de Aceite A. Tubo de Drenaje de Aceite B. Filtro de Aceite C. Varilla de Nivel de Aceite D. Verificar Nivel del Aceite 57 REEIVIPLACE EL FILTRO DE AIRE iVIODELOS KOHLER Intervalo de setvicio: Cada 25 horas o cada dos meses, o conforme sea necesario. 1. Afioje los botones de la cubierta del filtro de aire (A, Figura 26) y remueva la cubierta (B). Limpie cualquier residuo alrededor del filtro de aire. Inspeccione la condici6n de las superficies de sellamiento del elemento del filtro de aire (C) y de la base del filtro (D). Reemplace cualquier parte daSda. 2.Remueva el elemento del filtro de aire (C). 3.1nstale el elemento del filtro de aire nuevo con el lade plisado hacia afuera y as{entelo en los bordes de la base del purificador de aire (D). y 4.Reinstale la cubierta del filtro de aire (B) y asegQrela con los dos botones (A). Figura 26. EnsambJe deJ fHtro de aceite = Modelos KohJer A. Bot6n de Jacubierta deJ fiJtro de aire B. Cubierta C. Filtro de aire D. Base REEIVIPLAZAR BUJ{A IntervaJo de Servicio: 200 horas. Bujia de Repuesto: Entrehietro 030" Champion RC12YC o equivalente de Bujia: .030" (.76ram) 1. Detenga el motor y permita que se enfrie. 2. Limpie el Area alrededor de la bujfa (A, Figura 27). 3. Quite la bujia e inspecciSnela. Si ester daSada o desgastada, reemplacela. 4. Verifique el entrehierro de la bujfa. El entrehierro (de una bujia nueva o usada) debe ser de .030". 5. Reinstale la bujia en la culata del cilindro. Apriete la bujia a un par de torsiSn de 28-32 ft. Ibs. (38-43 N.m.). Figura 27. Entrehierro 58 de la Bujia VERIFiQUE EL NiVEL DE ACEITE DEL MOTOR = MODELOS BRIGGS & STRATTON IntervaJo de servicio: horas. Use aceite de Servicio clasificado para API de Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE. Antes de cada uso, y cada 8 E ID, 1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posicion de PARK (parado). 2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel (C, Figura 29). 3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con una toalla de papel. 4. Inserte la varilla para medici6n del nivel en el motor. Atornille el tap6n en el tubo (D) 5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de aceite. El nivel de aceite deberA estar entre las marcas "FULl" y "ADD" (D). De Io contrario, aRada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 28). VERIFIQUE MOTOR EL NIVEL = MODELOS DE ACEJTE BRIGGS lJ I v m v I J °F -20 0 °C -30 -18 -- 20 32 40 60 80 100 -7 16 27 38 0 4 * La temperatura de los motores enfriados pot aire es superior a la de los motores automoviles. El uso de aceites multigrados (10W=30, etc) pot encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un posible dano en el motor. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia si utiliza este tipo de aceites. *** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, producira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del motor debido a una lubricacion inadecuada. DEL Figura 28. Aceite de Motor Recomendado & STRATTON Intervalo de servicio: 50 Horas o una vez cada estaci6n Capacidad aceite. de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor este tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio. 1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel (C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A). 2. Remueva el tap6n de drenaje del aceite (A) del extremo del tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para medici6n del nivel (C). Permita que se drene completamente. 3. Reinstale el tap6n de drenaje del aceite (A). 4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mAs arriba. VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE MOTORY EL FILTRO = MODELOS STRATTON Intervalo de servicio: estaci6n Capacidad aceite. DEL BRIGGS & Figura 29. Cambio de Aceite A. Tubo de Drenaje de Aceite B. FJltro de Aceite C. VariJJa de NiveJ de Aceite 100 Horas o una vez cada de aceite: 2 cuarts (1 .gL) sin cambio de NOTA: Cambie el aceite de/motor mientras el motor este tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio. 1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel (C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A). 2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) y la varilla para medici6n del nivel (C). Permita que se drene completamente. 3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro. 4. Ponga una gota de aceite en la punta de sus dedos y apliquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior del filtro nuevo. 59 6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2 a 3/4 de vuelta mas. 7. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A). 8. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba. 9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan fugas. Pare el motor pot un minuto, despues vuelva a verificar el nivel de aceite. SERVlCIO DEL FILTRO DE AIREY DEL PREPURIFICADOR = IVIODELOS BRIGGS & STRATTON Y Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o conforme sea necesario. Intetvalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez por estaci6n. Remoci6n e instalaci6n del filtro de aire 1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 30) y retire el sujetador de la cubierta. 2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C) y el prepurificador (D). 3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale el filtro (C) como se muestra. 4. Instale la cubierta (B) asegurandose que las lengQetas queden insertadas en las ranuras. Asegurela con el sujetador (A). Servicio del NOTA: Remplace do o desgastado. prepurificador el prepurificador si se encuentra daha- 1. Figura 31. Lave el prepurificador con detergente liquido y agua. 2. Exprima el prepurificador para que quede seco y saturelo con aceite de motor. Remueva todo el aceite en exceso exprimiendo el prepurificador en una toalla absorbente. Servicio del filtro NOTA: Remplace o desgastado. Prepurificador Filtro de aire 1 de aire el filtro de aire si se encuentra Figura 30. Ensamble del filtro de aire =Modelos Briggs & Stratton A. Sujetador del filtro de aire B. Cubierta del filtro de aire C. Filtro de aire D. Prepurificador da#ado 1. Figura 31. Si presenta un sello que indique "Washable," entonces el filtro podra ser lavado con agua tibia y un jabon suave. 2. Enjuague con agua de la Ilave con la pantalla hacia arriba para permitir que el residuo y tierra se salgan. 3. Permita que el filtro se seque toda la noche antes de volverlo a instalar. Figura 31. Servicio del filtro de aire 6O REEMPLACE LA BUJ|A DE ENCENDIDO MODELOS BRIGGS & STRATTON IntervaJo de servicio: Bujia de encendido Separaci6n - Anualmente de reposici6n: .030" 71/500/691043 de Ja bujia de encendido: .030" (.76mm) 1. Pare el motor y espere a que se enfrie. 2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido. 3. Remueva la bujia de encendido. 4. Verifique la separaci6n de la bujfa de encendido. Debera set de .030" (refi6rase a la Figura 32). 5. Reinstale la bujfa dentro de la cabeza del cilindro. Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.). Figura 32. Entrehierro 61 de la Bujia AJUSTE DE PALANCA DE VELOCIDAD DE CONTROL Las palancas de control tienen tres ajustes: Para Ajustar la AItura de las Palancas de Control: Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del operador a la posici6n de DRWE. Afloje los pernos de montaje (D, Figura 34) y suba o baje las palancas a la posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D). Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de Control: La brecha final de las palancas de control deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen entre si cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afloje la contratuerca (A, Figura 34) y ajuste la Iongitud del tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palancas no se toquen entre si. Repita Io mismo en el lado opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo de cabeza redonda en su posici6n. Figura 34. Ajuste de las Palancas de Control A. Contratuerca B. Tornillo de Cabeza Redonda C. Ranura Delantera D. Pernos de Montaje E. Perilla Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El espacio entre el operador y las palancas de control puede incrementarse quitando el perno de montaje mas bajo (D, Figura 34), girando la palanca hacia adelante y reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a trav6s de las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita Io mismo con la palanca de velocidad. AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las palancas del control de velocidad estan en la posici6n de velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima de cada una de las palancas puede balancearse girando las perillas de ajuste (E, Figura 34). Gire la perilla A LA IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA DERECHA para disminuir la velocidad. 62 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Gire la manivela del ajuste de la altura de corte (A, Figura 35) a la derecha para subir la cubierta de la podadora y a la izquierda para bajarla. Si se le dificulta girar la manivela, Ifmpiela bien y lubrfquela. AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL PTO Vea VERIFICAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la Seccion de Mantenimiento. AJUSTE DEL FRENO 1. Pare la unidad, Gire la ignici6n en la posici6n OFF (apagado), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posici6n PARK (parado), y espere a que todas las piezas que se encuentren en movimiento dejen de moverse. Figura 35. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE A. Manivela de Ajuste de la AItura de Corte B. Ruedas Reguladoras 2. Localice la varilla de freno (A) y la turca de ajuste (B). 3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compresion, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n PARK (parade) deberA set de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongitud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser necesario. ADVERTENCIA Mantenga llamas y chispas lejos de la bateda; gases provenientes de _sta son altamente e×plosivos. RECARGA Ventile la bateria durante los la recarga. DE LA BATERiA \ Una baterfa descargada o una demasiado baja para arrancar el motor puede set el resultado de un defecto en el sistema de recarga o algun otto componente el6ctrico. Si tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de Sears. Si necesita reemplazar la baterfa, siga los pasos bajo Limpieza de Baterfa y Cables en la Secci6n de Mantenimiento Regular. Para recargar la baterfa, siga las instrucciones suministradas pot el fabricante del recargador de baterfas asf como todas las advertencias incluidas en la secci6n de reglas de seguridad de este Iibro. Recargue la baterfa hasta que est_ completamente cargada (hasta que la gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60 ° F). No recargue a un fndice mayor de 10 amperes. AJUSTES Figura 36. Ajuste del freno A. Varilla del freno B. Tuerca de ajuste C. Resotte de retorno D. Orificio de resorte de retorno DEL MOTOR El motor esta disehado para brindar un rendimiento correcto bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de ajustes deberAn ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado. 63 AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA DE LA PODADORA \ ADVERTENCIA Antes de verificar la podadora, apague el PTO y el motor. Permita que se detengan todas las partes en movimiento. Quite la llave del encendido, luego desconecte el cable de la bujia y suj_telo lejos de la bujia. u,.3u Figuta 37. Medit lae Puntas del Aspa con el Suelo A. Cubietta de la Podadora B. Punta del Aspa C. Suelo Nivelado Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la podadora. La causa del corte desigual puede set que la presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea VERIFICAR LA PRESlON DE LAS LLANTAS. Nivelado de un Lado a Otto 1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una superficie lisa y nivelada como un piso de concreto. Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano en PARK y espere a que se detengan todas las partes en movimiento. 2. Verifique que las aspas no est6n dobladas y reempl_.celas si es necesario. 3. Verifique la presi6n de las Ilantas. Vea VERIFICAR LA PRESlON DE LAS LLANTAS. 4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque las aspas de la podadora de modo que apunten de un lado a otto (Figura 38). Figuta 38. Orientar las Aspas de un Lado a Otto 5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas externas y el suelo (Figuras 37 y 38). Si hay una diferencia mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado, proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8" (3ram) o menos, proceda con el Nivelado de Adelante hacia Atras. 6. Vea la Figura 39. Afloje la tuerca exterior (A) y tornilIo "taptite" (C), luego gire la tuerca exc6ntrica (B) para subir o bajar el lado izquierdo de la cubierta. Cuando la cubierta de la podadora este nivelada, sostenga la tuerca exc6ntrica mientras apriete la tuerca exterior. Apriete el tornillo "taptite" (C). Figuta 39. A. Tuetca B. Tuerca C. Tomillo D. Rampa 64 Ajuste de un Lado a Otto Exterior Exc_nttica "Taptite" Figura 40. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atr_s Nivelado de Adelante hacia Atr_s 1. Gire las aspas de adelante hacia atrb, s como se muestra en la Figura 40. Mida la distancia del suelo a la punta delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera de las aspas izquierda y derecha (Figura 40). Las puntas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mb,s altas que las puntas traseras. Si no, proceda con el paso 2. 2. Para subir/bajar el frente de la cubierta de la podadora, afloje la tuerca delantera (A, Figura 41 diagrama pequefio) y gire la tuerca trasera (B) contra el collar de fijaci6n (C) para acortar la varilla (D). Figura 41. Nivelado A. Tuerca Delantera B. Tuerca Trasera 3. Verifique nuevamente la medida antes de apretar la tuerca delantera (A) contra el collar de fijaci6n. REEMPLAZO Reemplazo de Adelante hacia Atr_s DE BANDA DE PODADORA de Banda de Traccion de Podadora 1. Estacione el tractor en una superficie nivelada. Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de mano. Quite la Ilave. 2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 42) para liberar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n de la podadora (F) de la polea de PTO (G). 3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta. Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora. 4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura 42. Reemplazo de Banda de Traccion del Arbol de Figura 42. Disposici6n de Banda de PTO A. Banda de Tracci6n del Arbol de Sujeci6n B. Polea Derecha del Arbol de Sujeci6n C. Polea Tensora del Arbol de Sujeci6n D. Polea Central del Arbol de Sujeci6n E. Polea Izquierda del Arbol de Sujeci6n F. Banda deTracci6n de la Podadora G. Polea del PTO del Motor H. Polea Motriz de la Podadora I. PoleaTensora de la Podadora J. Polea Tensora de Lado Trasero K. Brazo de Polea Tensora Sujecion P6ngase en contacto con un Centre de Partes y Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la banda de tracci6n del b,rbol de sujeci6n (A, Figura 42). 65 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes pasos: ,, Desacople Ilave. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un homo, calentador de agua, etc,) y ocasionar una explosi6n. el PTO, ponga el freno de mano y quite la Los vapores del combustible tambien los humanos y animales. Verifique el nivel de todos los fiuidos. Verifique todos los elementos de mantenimiento. son t6×icos para ,, La vida de la bateria se incrementar_, si la quita, y la coloca en un lugar seco y fresco y la carga por complete una vez al rues. Si deja la bateria en la unidad, desconecte el cable negative. Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y el tanque de gasolina durante el almacenamiento. Adema.s, los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y formaci6n de a.cidos durante el almacenamiento. El gas acidico puede da_ar la instalaci6n de combustible de un motor mientras est&. en almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n bustible debe vaciarse antes del almacenamiento o m&.s. Siga estas instrucciones; Para proteger el motor, se recomienda lizador de combustible. Antes de arrancar de comde 30 dias el use del estabi- la unidad despues de estar almacenada: ,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los elementos de mantenimiento. Figura 43. Compartimiento A. Filtro de la Gasolina del Motor ,, Llene con combustible FRESCO. ,, Despues de arrancar, permita que el motor se caliente antes de operar. - ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor todavia est_ caliente pot la reciente operaci6n. No permita que nadie se acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al &tea. Evite llenar demasiado y quite Io derramado con un trapo. 66 ADVERTENCIA si Io prefiere, todos estos procedimientos Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento del tractor o la podadora s61o con el motor apagado y el freno de mano en PARK. Siempre quite la llave del encendido, desconecte el cable de la bujia y suj_telo lejos de la buj{a antes de empezar con el mantenimiento, para evitar que el motor arranque accidentalmente. Diagn6stico pueden ser ejecutados para usted per un Centre de Partes y Reparaciones de Sears. Vea la contraportada respecto a informaci6n sobre el Centro de Partes y Reparaciones de Sears. del Tractor PROBLEMA CAUSA REMEDIO El motor no rota ni Controles de velocidad en suelo sin colocar en la posici6n PARK (parado). Colocado en PARK (parado). arranca. El interruptor PTO est,. en posici6n de ON. Col6quelo en posici6n de OFR Palancasde velocidadno est_n en posicion de PARK.. Mu6valas a la posici6n de PARK. El acelerador no esta en posici6n de CHOKE. Mueva el acelerador a posici6n de CHOKE. Llave no est_ por completo a la posici6n de START. Gire la Ilave a la posici6n de START. El motor arranca dificil o no funciona bien. Sin combustible. Si el motor esta caliente, permita que enfrie, luego Ilene el tanque de gasolina. Motor ahogado. Mueva el control del acelerador de regreso a la posici6n de FULL para abrir el ahogador. La gasolina est,. vieja o viciada. Agua en el combustible. Drene el combustible y ponga combustible fresco. Contacts Partes y Reparacionesde Sears. Terminales de bateria requieren una limpieza. Limpie las terminales de la bateria Bater{a descargada o baja. Recargue o reemplace. Bujfa(s) defectuosas, sucias o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace. Cableado suelto o roto. Verifique visualmente el cableado y reemplace cables rotos o raidos. Apriete las conexiones sueltas. Solenoide o motor de arranque defectuosos. Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears. Interruptor del intercierre de seguridad defectuoso. Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears. Filtro de aire obstruido D6 servicio al pre-limpiador y/o reemplace el elemento del filtro de aire. Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor, o el ahogador sin colocar en la posici6n OPEN (abierto) despu6s de que el motor haya arrancado. Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor. Coloque el ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el motor este andando. Si el motor est,. caliente no requerir_, set ahogado. Bujfa defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace. Motor Nivel del aceite bajo. golpetea. Uso de aceite de grado incorrecto. Excesivo consumo Verifique/agregue aceite segOn se requiera. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de Mantenimiento. Motor se calienta demasiado mientras opera. Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla sopladora y el limpiador de aire. Uso de aceite de peso incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de Mantenimiento. Demasiado aceite en el carter. Drene el aceite excedente. El humo del escape del Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar Elemento del Filtro de Aire". motor es negro. Control del ahogador en posici6n de cerrado. Abra el control del ahogador. de aceite. 67 el El motoropera _eroel tractor no avanza. Bandadetrac- Laspalancasdedesembrague de la Muevalaspalancasa laposici6nde DRIVE. transmisi6n enposici6nde EMPUJAR. Labandadetracci6nsebarre. Limpieo reemplace labandasegQnseanecesario. LabandaestArota. Reemplace banda. Contacte Partes y Reparaciones deSears. FrenodemanonoestAdesaccionadoContactePartesy Reparaciones deSears. Poleaso labandacongrasao aceite. LimpiesegQnse requiera. ci6n se barre. La banda esta estirada o desgastada. Reemplace El freno de mano no se mantiene. El freno de mano esta mal ajustado. Vea la Secci6n de Ajustes. Tractor se direc- Inflado inadecuado de las Ilantas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. con deficiencia. Acoplamiento de direcci6n estA fiojo. Vedfique y apriete las conexiones sueltas. Tractor estira _ara un lado. Las perillas de ajuste de velocidad no estan ajustadas. Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD ciona banda. Contacte Partes y Reparaciones de Sears. o maneja Diagn6stico de la Podadora PROBLEMA CAUSA REMEDIO Es dificil ajustar la altura de corte de la podadora. La rosca de la manivela para la altura de corte esta sucia o necesita lubricarse, Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura de corte con aceite. Corte de la podado- Mantas del tractor indebidamente infladas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. ra es desigual. Podadora indebidamente nivelada. Yea "Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes. El corte de la _odadora es de La velocidad del motor es demasiado lenta, Ponga el acelerador en FULL cuando pode el cesped. aspecto Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad. Las aspas estAn desafiladas. Afile o reemplace las aspas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. Banda de tracci6n de podadora se barre pot que tiene aceite o estA desgastada. Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario. Las aspas no estAn debidamente arianzadas al Arbol de sujeci6n. Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la Secci6n de Mantenimiento. tosco. El motor se atasca Velocidad del motor demasiado lenta. con facilidad con la Velocidad demasiado alta. 3odadora embragada. La altura de corte estA demasiado baja. Vibraci6n excesiva de la podadora. Ponga el acelerador en FULL. Disminuya la velocidad. Corte el c6sped alto con la altura maxima de corte en la primera pasada. Lado inferior de cubierta de podadora sucio. Quite cubierta de la podadora y limpie lado inferior. La tolva de descarga se atasca con las hierbas cortadas. Corte el c6sped con la descarga apuntando hacia el Area anteriormente cortada. Pernos de montaje de aspas estan flojos. Apriete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.). Aspas, _rboles de sujeci6n o poleas doblados. Verifique y reemplace seg_n sea necesado. Las aspas de la podadora estan fuera de equilibrio. Banda instalada incorrectamente. Reemplace o equilibre las aspas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. Reinstale correctamente. La banda de tracci6n de la podado- El resorte de la polea tensora esta roto o no estA debidamente fijado. Repare o reemplace segOn sea necesario. ra se barre o no impulsa. Banda de tracci6n de podadora esta rota. Reemplace la banda de tracci6n. Embrague del PTO fuera de ajuste. Ajusteel embraguedel PTO.Yeala Secci6nde Mantenimiento. 68 Kohler Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27772 Air Intake/Filtration Exhaust - Group 10 - Group 11 1 / % 3 5 \\ / 2 Q Exhaust 16 J \J Controls - Group 9 13 8 14 10 15 2 \ PTS = 32 / Briggs & Stratton Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27774 m m J1330 REPAIR MANUAl. 929A_lo_ 8_J11 968 267 g 216 222 188_ 445_ 285 967 j 1330 REPAIR MANUAl. 267 i1329 REP.ACEME.T E.G,._ 1lo58 OW.ER'S MA.UA. i 431 i 1o13 1017_ PTS - 34 Briggs & Stratton Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27774 m _1_ 35 3++ 36 1029 11oo• _._L._ 798J _ 552A 8 742 @ 404 © 552A 8 691 e 977 CARBURETOR GASKET SET 51 276_ PTS - 35 Repair Protection Agreements Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman@ product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo producto de Craftsman@ fue dise_ado y fabricado para a_os de operaci6n confiable. Pero come todos los productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de reparaciones. Ahi es donde tener un Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones puede ahorrarle dinero y contrariedades. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos inesperados. Here's what's included in the Agreement: 1:9"Expert service specialists by our 12,000 professional repair Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs Product replacement be fixed if your covered product can't I_ Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check I_ Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME@ Aqui ester Io que Jncluye el Acuerdo: i_ Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas Reemplazo del producto si su producto cubierto no t_ puede ser arreglado Descuento de110% del partes relacionadas con acuerdo; ademas, de un cio regular por revisiones precio regular de servicio y eJservicio no cubierto por el 10% de descuento del prede mantenimiento preventive Ayuda r_ipida pot tel_fono - soporte telef6nico de t6cnicos de Sears sobre productos que requieren reparaciones a domJcilio, ademgts de programaci6n conveniente de reparaci6n. Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada telef6nica es Io Qnico que se necesita para que le programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hera del dia o de la noche, o programar una cita de servicio per Internet. Sears cuenta con mas de 12,000 especialJstas profesionales en reparaci6n, que tJenen acceso a mgts de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra per muchos a_os venideros, iCompre su Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones hey! Aplican algunas IJmitantes y exclusiones. Para obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n adicional Ilame al 1-800-827-6655. Servicio de Jnstalaci6n de Sears Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional de Sears para electrodom6sticos, abridores para cocheras, calentadores de agua y otros articulos grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-800-4-MY-HOME@
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Craftsman ZT 7000 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas