Black & Decker BDWF7710 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
8
7
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para
reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra,
busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación
al enchufe.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Utilice el ventilador únicamente con el fin previsto, según lo describe este
manual.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no se debe
sumergir el aparato, el enchufe o el cable en agua ni se debe rociar con
líquidos.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los menores de edad
o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
Nunca introduzca los dedos, lápices u otros objetos a través de la parrilla
cuando el ventilador se encuentre en funcionamiento.
Desconecte el ventilador antes de limpiarlo.
Asegúrese de colocar el ventilador sobre una superficie estable para evitar
que se caiga una vez en marcha.
No coloque el ventilador, ni ninguna de las piezas, cerca de una llama,
aparatos de cocina o de calefacción.
No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el enchufe
dañado, que no funcione debidamente, que se haya dejado caer o que
presente cualquier desperfecto. Devuelva el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que la examinen, reparen o realicen
cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede también llamar al número
gratis correspondiente que aparece en la portada de este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
Nunca tire del cable.
Siempre coloque el ventilador sobre una superficie seca y a nivel.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de un incendio o de un choque
eléctrico, no utilice ningún dispositivo de estado sólido para controlar la
velocidad del ventilador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 8
10
9
Como usar
Este artefacto es para uso doméstico .
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará un ligero olor.
Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Desempaque el ventilador con cuidado.
2. Este ventilador se puede instalar en las ventanas de guillotina, en las ventanas
practicables o en las ventanas verticales corredizas con abertura máxima
de 59.5 cm (23,5 pulgadas) de ancho y 28.5 cm (11,2 pulgadas) de alto.
3. Este modelo ha sido diseñado (y se recomienda) para uso en las ventanas de tela
metálica.
4. Abra la parte corrediza de la ventana completamente y tome la medida interior exacta
(de izquierda a derecha para las ventanas de guillotina y de arriba hacia abajo para las
ventanas verticales corredizas) de la abertura de la ventana donde desea instalar el
ventilador.
Para las ventanas de guillotina
1. Abra la ventana completamente y coloque el ventilador en la ventana con la parte
delantera orientada hacia ADENTRO.
2. Sujete el ventilador con una mano mientras engancha/ajusta los paneles laterales con la
otra. Enganche una de las guías del panel deslizándola en la ranura de la parte superior
izquierda del ventilador. Antes de cerrar la ventana, abra las mordazas de la parte
superior e inferior al costado derecho del ventilador y si es necesario, ajuste el panel
extensible.
3. Cierre la ventana sobre el ventilador de manera que el borde inferior de la ventana
quede detrás del labio del alojamiento del ventilador.
4. Si el ventilador no encaja bien en la ventana, ajuste nuevamente el panel extensible del
costado derecho del ventilador para rellenar el espacio sobrante entre el panel y el
marco de la ventana hasta quedar bien seguro.
Para las ventanas verticales corredizas
1. Coloque el ventilador en la ventana con el interruptor orientado hacia el centro de la
abertura.
2. Para ajustar la altura, retire el ventilador de la ventana. Si la altura adicional requerida
es de 10 cm (4 pulgadas) o menor, extienda el panel extensible, justo hasta la altura de
la ventana. (Por ejemplo, si la ventana mide 71 cm (28 pulgadas) de alto, el panel se
debe ajustar de manera que el ventilador también mida 71 cm (28 pulgadas)) Si la
altura del ventilador es mayor de 71 cm (28 pulgadas), enganche las guías de los
paneles como aparece en el No. 2 de la sección anterior PARA LAS VENTANAS DE
GUILLOTINA.
3. Abra la ventana completamente y coloque el ventilador con el panel extensible hacia
arriba y el interruptor de funcionamiento orientado hacia el centro de la abertura.
4. El ventilador deberá quedar bien seguro contra el borde interior de la abertura de la
ventana.
5. Deslice la ventana corrediza hasta tocar el borde del ventilador. El borde lateral de la
ventana deberá quedar bien seguro detrás del labio del alojamiento del ventilador.
6. Ajuste el panel extensible para rellenar el espacio sobrante entre el ventilador y la
ventana.
El panel extensible se puede asegurar cerrando las mordazas una vez que se haya
establecido la posición del ventilador.
11
†1.Inserto del panel
(2 insertos del panel por cada juego
Part # 103409900592)
2. Ranura
3. Panel de control digital
4. Mango para transportar
5. Mordaza de desenganche
6. Panel expansible
7. Motores dobles
8. Aspas reversibles de 18 cm (7 pulg)
9. Compartimiento del control remoto
10. Control remoto
(Part # 103530000021)
†11. Soportes opcionales
(2 soportes opcionales
por cada juego,
derecho Part #103409900583,
izquierdo Part #103409900584)
12. Cable de 25 cm (10 pies)
(no ilustrado)
13. Tornillos (no ilustrado)
Reemplazable por el consumidor
1. Botón de encendido/apagado
de 3 velocidades
2. Botones de contramarcha
3. Pantalla digital de temperatura
4. Botón Rainsafe™
5. Sensor del control remoto
6. Botones ajustables del termostato
7. Botón de control de temperatura
B
A
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 10
12
11
MODO DE EMPLEO
1. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna de 120 V.
2. Encendido/apagado/velocidad (On/Off/SPEED) — Para encender el ventilador, presione
el botón de velocidad (SPEED). Cuando uno enciende el aparato, las aspas del
ventilador giran en sentido de admisión de aire. El ventilador emite aire a una
velocidad baja (LOW) y se ilumina el diodo emisor de luz correspondiente. Para apagar
el aparato, presione el botón de velocidad del ciclo de funcionamiento (LOW, MED,
HI) hasta apagarse todas las luces.
3. Admisión/emisión/intercambio (Intake/Exhaust/Exchange) — Ambos ventiladores son
automáticamente reversibles y funcionan independientemente ya sea para admitir el
aire o para emitirlo. El diodo emisor de luz del modo de funcionamiento de admisión o
emisión (IN/OUT) se ilumina en verde cuando el aparto admite el aire y en rojo cuando
lo emite. Para admitir el aire fresco de afuera, presione el botón de contramarcha a la
posición IN (verde). Para eliminar el aire contaminado de la pieza, presione OUT
(rojo).
4. Programación de la temperatura—
a) Presione y sostenga el control de temperatura durante 3 segundos. Observe que
la pantalla parpadea y aparece el indicador SET en la pantalla digital.
b) Presione los botones del termostato "+" o "-" para ajustar la temperatura interior
o para encender el ventilador. (Niveles de temperatura de 18,3 °C a 32,2 °C
(65°F a 90 °F).
c) Presione el botón del control de temperatura para activar el funcionamiento de la
temperatura. Observe que la pantalla deja de parpadear.
Aparece el indicador ROOM, exhibiendo la temperatura del interior de la habitación.
Luego aparece el indicador SET que exhibe la temperatura que uno ha programado para el
interior de la pieza, a fin de hacer funcionar el ventilador.
El diodo DEL indicador de temperatura, parpadea en rojo cuando la temperatura interior
actual es menor que la que uno ha programado.
Nota: El ventilador no entra en funcionamiento hasta no alcanzar la temperatura
programada.
Presione el botón del control de temperatura nuevamente para desactivarlo. El indicador
DEL de la temperatura permanece apagado.
5. Ventiladores — Ajuste la velocidad para cada ventilador. Presione el botón de
velocidad:
Una vez para la velocidad baja (LOW)
Dos veces para la velocidad media (MED)
Tres veces para la velocidad alta (HIGH)
El presionar el botón por cuarta vez apaga el ventilador.
El ciclo se repite al presionar el botón la siguiente vez.
Presione el botón de dirección del ventilador INTAKE/EXHAUST para la emisión de
aire. El presionar este botón no altera la velocidad del aparato.
Nota: El ventilador se apaga automáticamente una vez que alcanza la temperatura
programada. Si el aparato no entra en funcionamiento, asegúrese que la “temperatura
programada” sea más baja que la temperatura actual de la habitación. Si los ventiladores
se encuentran apagados y desea encenderlos nuevamente, ajuste el control a un nivel de
temperatura más bajo hasta lograr la temperatura deseada. Para desactivar el modo de
funcionamiento de la temperatura, presione el botón del control de temperatura. Para
reactivar los ajustes a la temperatura programada, presione el botón del control de
temperatura.
6. Dispositivo Rainsafe™ — Este dispositivo funciona con el modo de admisión de aire
solamente. Cuando las gotas de agua pegan contra el sensor Rainsafe™ en la parte
trasera del ventilador (A), el aparato se apaga a fin de evitar que el agua penetre en el
ventilador y sople adentro de la habitación. Presione el botón Rainsafe™ para activarlo.
El indicador DEL (rojo) permanece continuamente iluminado indicando activación. La
detección de agua por el dispositivo Rainsafe™ apaga el ventilador automáticamente y
en ese caso, el diodo DEL brilla intermitentemente. El aparato empieza a funcionar
automáticamente una vez que el agua se evapora.
Nota: Si el ventilador se apaga debido a la activación del dispositivo Rainsafe™, uno
puede reactivar el ventilador presionando el botón Rainsafe™, sobrepasando a la vez
dicha función. Presione el botón Rainsafe™ por segunda vez para desactivar la función
Rainsafe™. El diodo emisor de luz del dispositivo Rainsafe™ permanece apagado.
Uso del control remoto:
El control remoto funciona con dos baterías AAA. Las baterías no vienen incluidas. Deslice
la cubierta del compartimiento de las baterías en la parte trasera del control e instale las
baterías según el diagrama.
El control remoto (B) le permite accionar el ventilador desde cierta distancia.
Cuando presione los botones, asegúrese de orientar el control remoto hacia el sensor en
la pantalla digital. Asegúrese también de que no haya nada obstruyendo el paso.
Después de utilizar el control remoto, coloque el mismo en el compartimiento
correspondiente en la parte inferior delantera del ventilador.
Uso del aparato como ventilador de suelo o de mesa:
Se han incluido soportes opcionales para la instalación del ventilador como aparato
independiente. Para instalar los soportes, haga coincidir la guía trasera del soporte con el
orificio trasero de la base del ventilador y asegure bien la parte delantera del soporte.
Repita el mismo proceso con el otro soporte.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por para el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado. Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no
requiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil.
Limpieza
1. Apague los ventiladores y desconecte el aparato.
2. Retire el ventilador de la ventana desenganche todo inserto del panel del ensamblaje del
aparato.
3. Limpie el exceso de polvo con un paño libre de pelusa. Para asegurar una circulación de
aire adecuada, mantenga los orificios libres de polvo. Se puede utilizar una aspiradora
para limpiar los orificios.
4. NO sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
5. Asegúrese que todas las piezas del ventilador estén completamente secas antes de utilizar
el aparato nuevamente.
Almacenamiento
Asegúrese de limpiar bien el ventilador antes de guardarlo.
Conserve el embalaje original para almacenar el ventilador.
Siempre almacene el ventilador en un lugar seco.
Jamás almacene el aparato estando aún enchufado.
No aplique presión a la unión del cable con el aparato y no enrolle el cable
apretadamente en torno al aparato. De lo contrario, el cable se puede debilitar o romper.
BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 12
19
20
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of the product
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
•Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 20
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le
produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
•Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
•Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
•Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
21
22
BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 22
120 V 60 Hz, .45 A
2004/6-8-17E/S/F
Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001430-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas
Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo
junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-
3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al
Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del
Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 24

Transcripción de documentos

BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ❑ Utilice el ventilador únicamente con el fin previsto, según lo describe este manual. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no se debe sumergir el aparato, el enchufe o el cable en agua ni se debe rociar con líquidos. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ Nunca introduzca los dedos, lápices u otros objetos a través de la parrilla cuando el ventilador se encuentre en funcionamiento. ❑ Desconecte el ventilador antes de limpiarlo. ❑ Asegúrese de colocar el ventilador sobre una superficie estable para evitar que se caiga una vez en marcha. ❑ No coloque el ventilador, ni ninguna de las piezas, cerca de una llama, aparatos de cocina o de calefacción. ❑ No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado, que no funcione debidamente, que se haya dejado caer o que presente cualquier desperfecto. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de este manual. ❑ No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. Nunca tire del cable. ❑ Siempre coloque el ventilador sobre una superficie seca y a nivel. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de un incendio o de un choque eléctrico, no utilice ningún dispositivo de estado sólido para controlar la velocidad del ventilador. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 7 8 BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 10 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.   Como usar     11   † 1. Inserto del panel (2 insertos del panel por cada juego Part # 103409900592) 2. Ranura 3. Panel de control digital 4. Mango para transportar 5. Mordaza de desenganche 6. Panel expansible 7. Motores dobles 8. Aspas reversibles de 18 cm (7 pulg) 9. Compartimiento del control remoto † 10. Control remoto (Part # 103530000021) † 11. Soportes opcionales (2 soportes opcionales por cada juego, derecho Part #103409900583, izquierdo Part #103409900584) 12. Cable de 25 cm (10 pies) (no ilustrado) 13. Tornillos (no ilustrado) † Reemplazable por el consumidor   1. Botón de encendido/apagado de 3 velocidades 2. Botones de contramarcha 3. Pantalla digital de temperatura 4. Botón Rainsafe™ 5. Sensor del control remoto 6. Botones ajustables del termostato 7. Botón de control de temperatura    Este artefacto es para uso doméstico . IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará un ligero olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Desempaque el ventilador con cuidado. 2. Este ventilador se puede instalar en las ventanas de guillotina, en las ventanas practicables o en las ventanas verticales corredizas con abertura máxima de 59.5 cm (23,5 pulgadas) de ancho y 28.5 cm (11,2 pulgadas) de alto. 3. Este modelo ha sido diseñado (y se recomienda) para uso en las ventanas de tela metálica. 4. Abra la parte corrediza de la ventana completamente y tome la medida interior exacta (de izquierda a derecha para las ventanas de guillotina y de arriba hacia abajo para las ventanas verticales corredizas) de la abertura de la ventana donde desea instalar el ventilador. Para las ventanas de guillotina 1. Abra la ventana completamente y coloque el ventilador en la ventana con la parte delantera orientada hacia ADENTRO. 2. Sujete el ventilador con una mano mientras engancha/ajusta los paneles laterales con la otra. Enganche una de las guías del panel deslizándola en la ranura de la parte superior izquierda del ventilador. Antes de cerrar la ventana, abra las mordazas de la parte superior e inferior al costado derecho del ventilador y si es necesario, ajuste el panel extensible. 3. Cierre la ventana sobre el ventilador de manera que el borde inferior de la ventana quede detrás del labio del alojamiento del ventilador. 4. Si el ventilador no encaja bien en la ventana, ajuste nuevamente el panel extensible del costado derecho del ventilador para rellenar el espacio sobrante entre el panel y el marco de la ventana hasta quedar bien seguro. Para las ventanas verticales corredizas 1. Coloque el ventilador en la ventana con el interruptor orientado hacia el centro de la abertura. 2. Para ajustar la altura, retire el ventilador de la ventana. Si la altura adicional requerida es de 10 cm (4 pulgadas) o menor, extienda el panel extensible, justo hasta la altura de la ventana. (Por ejemplo, si la ventana mide 71 cm (28 pulgadas) de alto, el panel se debe ajustar de manera que el ventilador también mida 71 cm (28 pulgadas)) Si la altura del ventilador es mayor de 71 cm (28 pulgadas), enganche las guías de los paneles como aparece en el No. 2 de la sección anterior PARA LAS VENTANAS DE GUILLOTINA. 3. Abra la ventana completamente y coloque el ventilador con el panel extensible hacia arriba y el interruptor de funcionamiento orientado hacia el centro de la abertura. 4. El ventilador deberá quedar bien seguro contra el borde interior de la abertura de la ventana. 5. Deslice la ventana corrediza hasta tocar el borde del ventilador. El borde lateral de la ventana deberá quedar bien seguro detrás del labio del alojamiento del ventilador. 6. Ajuste el panel extensible para rellenar el espacio sobrante entre el ventilador y la ventana. El panel extensible se puede asegurar cerrando las mordazas una vez que se haya establecido la posición del ventilador. B A 9 10 BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 12 MODO DE EMPLEO 1. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna de 120 V. 2. Encendido/apagado/velocidad (On/Off/SPEED) — Para encender el ventilador, presione el botón de velocidad (SPEED). Cuando uno enciende el aparato, las aspas del ventilador giran en sentido de admisión de aire. El ventilador emite aire a una velocidad baja (LOW) y se ilumina el diodo emisor de luz correspondiente. Para apagar el aparato, presione el botón de velocidad del ciclo de funcionamiento (LOW, MED, HI) hasta apagarse todas las luces. 3. Admisión/emisión/intercambio (Intake/Exhaust/Exchange) — Ambos ventiladores son automáticamente reversibles y funcionan independientemente ya sea para admitir el aire o para emitirlo. El diodo emisor de luz del modo de funcionamiento de admisión o emisión (IN/OUT) se ilumina en verde cuando el aparto admite el aire y en rojo cuando lo emite. Para admitir el aire fresco de afuera, presione el botón de contramarcha a la posición IN (verde). Para eliminar el aire contaminado de la pieza, presione OUT (rojo). 4. Programación de la temperatura— a) Presione y sostenga el control de temperatura durante 3 segundos. Observe que la pantalla parpadea y aparece el indicador SET en la pantalla digital. b) Presione los botones del termostato "+" o "-" para ajustar la temperatura interior o para encender el ventilador. (Niveles de temperatura de 18,3 °C a 32,2 °C (65°F a 90 °F). c) Presione el botón del control de temperatura para activar el funcionamiento de la temperatura. Observe que la pantalla deja de parpadear. Aparece el indicador ROOM, exhibiendo la temperatura del interior de la habitación. Luego aparece el indicador SET que exhibe la temperatura que uno ha programado para el interior de la pieza, a fin de hacer funcionar el ventilador. El diodo DEL indicador de temperatura, parpadea en rojo cuando la temperatura interior actual es menor que la que uno ha programado. Nota: El ventilador no entra en funcionamiento hasta no alcanzar la temperatura programada. Presione el botón del control de temperatura nuevamente para desactivarlo. El indicador DEL de la temperatura permanece apagado. 5. Ventiladores — Ajuste la velocidad para cada ventilador. Presione el botón de velocidad: Una vez para la velocidad baja (LOW) Dos veces para la velocidad media (MED) Tres veces para la velocidad alta (HIGH) El presionar el botón por cuarta vez apaga el ventilador. El ciclo se repite al presionar el botón la siguiente vez. Presione el botón de dirección del ventilador INTAKE/EXHAUST para la emisión de aire. El presionar este botón no altera la velocidad del aparato. Nota: El ventilador se apaga automáticamente una vez que alcanza la temperatura programada. Si el aparato no entra en funcionamiento, asegúrese que la “temperatura programada” sea más baja que la temperatura actual de la habitación. Si los ventiladores se encuentran apagados y desea encenderlos nuevamente, ajuste el control a un nivel de temperatura más bajo hasta lograr la temperatura deseada. Para desactivar el modo de funcionamiento de la temperatura, presione el botón del control de temperatura. Para reactivar los ajustes a la temperatura programada, presione el botón del control de temperatura. 6. Dispositivo Rainsafe™ — Este dispositivo funciona con el modo de admisión de aire solamente. Cuando las gotas de agua pegan contra el sensor Rainsafe™ en la parte trasera del ventilador (A), el aparato se apaga a fin de evitar que el agua penetre en el ventilador y sople adentro de la habitación. Presione el botón Rainsafe™ para activarlo. 11 El indicador DEL (rojo) permanece continuamente iluminado indicando activación. La detección de agua por el dispositivo Rainsafe™ apaga el ventilador automáticamente y en ese caso, el diodo DEL brilla intermitentemente. El aparato empieza a funcionar automáticamente una vez que el agua se evapora. Nota: Si el ventilador se apaga debido a la activación del dispositivo Rainsafe™, uno puede reactivar el ventilador presionando el botón Rainsafe™, sobrepasando a la vez dicha función. Presione el botón Rainsafe™ por segunda vez para desactivar la función Rainsafe™. El diodo emisor de luz del dispositivo Rainsafe™ permanece apagado. Uso del control remoto: El control remoto funciona con dos baterías AAA. Las baterías no vienen incluidas. Deslice la cubierta del compartimiento de las baterías en la parte trasera del control e instale las baterías según el diagrama. • El control remoto (B) le permite accionar el ventilador desde cierta distancia. • Cuando presione los botones, asegúrese de orientar el control remoto hacia el sensor en la pantalla digital. Asegúrese también de que no haya nada obstruyendo el paso. • Después de utilizar el control remoto, coloque el mismo en el compartimiento correspondiente en la parte inferior delantera del ventilador. Uso del aparato como ventilador de suelo o de mesa: Se han incluido soportes opcionales para la instalación del ventilador como aparato independiente. Para instalar los soportes, haga coincidir la guía trasera del soporte con el orificio trasero de la base del ventilador y asegure bien la parte delantera del soporte. Repita el mismo proceso con el otro soporte. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil. Limpieza 1. Apague los ventiladores y desconecte el aparato. 2. Retire el ventilador de la ventana desenganche todo inserto del panel del ensamblaje del aparato. 3. Limpie el exceso de polvo con un paño libre de pelusa. Para asegurar una circulación de aire adecuada, mantenga los orificios libres de polvo. Se puede utilizar una aspiradora para limpiar los orificios. 4. NO sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 5. Asegúrese que todas las piezas del ventilador estén completamente secas antes de utilizar el aparato nuevamente. Almacenamiento • Asegúrese de limpiar bien el ventilador antes de guardarlo. • Conserve el embalaje original para almacenar el ventilador. • Siempre almacene el ventilador en un lugar seco. • Jamás almacene el aparato estando aún enchufado. • No aplique presión a la unión del cable con el aparato y no enrolle el cable apretadamente en torno al aparato. De lo contrario, el cable se puede debilitar o romper. 12 BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 20 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 19 20 BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 22 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. 21 22 BDWF7710Pub1000001430 10/11/04 4:51 PM Page 24 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 55123164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 120 V 60 Hz, .45 A Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000001430-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China 2004/6-8-17E/S/F Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker BDWF7710 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario