Ryobi RYAHT99 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ryobi RYAHT99 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES
ACCESORIO PARA PODAR SETOS
RYAHT99
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules ..........................2
Specific Safety Rules ..........................2
Symbols ..............................................3
Features ..............................................4
Assembly ........................................ 4-5
Operation ........................................ 5-6
Maintenance ................................... 6-7
Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Règles de sécurité générales .............. 2
Règles de sécurité particulières .......... 3
Symboles ............................................4
Caractéristiques ..................................5
Assemblage .................................... 5-6
Utilisation ........................................ 6-7
Entretien .......................................... 8-9
Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Reglas de seguridad generales ..........2
Reglas de seguridad específicas ........3
Símbolos .............................................4
Características ....................................5
Armado ........................................... 5-6
Funcionamiento .............................. 6-7
Mantenimiento ................................ 8-9
Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
iii
Fig. 1
A - Scabbard (fourreau, funda)
B - Attachment shaft (arbre de accessoire, eje del
accesorio)
C- Blade (lame, hoja)
D - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
Fig. 3
Fig. 2 Fig. 4
A - Power head shaft (arbre moteur, cabezal
motor eje)
B - Coupler (coupleur, acoplador)
C - Guide recess (renfoncement du guide, hueco
guía)
D - Button (bouton, botón)
E - Attachment shaft (arbre de l’accessoire, eje
del accesorio)
F - Positioning hole (trou de positionnement,
orificio de posicionamiento)
G - Knob (bouton, perilla)
A
D
B
C
B
G
E
A
F
C
D
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
D
B
A
C
A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
B - Hole (trou, orificio)
C - Secondary hole (trou secondaire, orificio
secundario)
D - Button (bouton, botón)
A - Ratchet wheel (roue à rochet, rueda de
trinquete)
B - Adjustment lever (levier de réglage, palanca
de ajuste)
C - Attachment shaft (arbre de l’accessoire, eje
del accesorio)
D - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de
fijación)
A
B
C
D
90°
2 — Español
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea detenidamente estas instrucciones y las instrucciones
para su cabezal motor antes de utilizar la podadora de
setos.
Familiarícese con la herramienta. Lea y comprenda
el manual del operador y observe las advertencias y
etiquetas de instrucciones adheridas a la herramienta.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentes de la debida instrucción para su manejo.
Al utilizar este producto, póngase protección para los
ojos con protección lateral con la marca de cumplimiento
de las normas ANSI Z87.1, así como protección para los
oídos. Póngase la protección de cabeza al utilizar esta
herramienta encima del nivel de hombro.
Use pantalones largos y gruesos, mangas largas, botas
y guantes. No use prendas sueltas, pantalones cortos,
joyas de ningún tipo, sandalias ni esté descalzo.
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que le
quede arriba de los hombros para evitar que se enrede
en las piezas en movimiento.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales
por lo menos a 15 m (50 pies) de distancia. Aconseje a
las personas presentes usar protección ocular.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo, y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al
utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones
corporales serias.
No utilice este producto si no hay luz suficiente.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten
un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda
pieza móvil.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
No toque las zonas alrededor del silenciador o cilindro
del cabezal del motor a gasolina o de un motor de una
cabezal eléctrico. Estas piezas se calientan durante el
funcionamiento. El contacto con superficies calientes
puede causar posibles lesiones graves.
Siempre apague el motor y desconecte el cable de la bujía
antes de efectuar cualquier tarea de ajuste o reparación,
excepto ajustes del carburador.
Inspeccione la unidad antes de cada uso para verificar
que no haya pernos sueltos no partes dañadas o
faltantes. Efectúe las correcciones necesarias antes de
utilizar el accesorio para podar setos. La inobservancia
de esta advertencia puede causar lesiones serias.
Sólo utilice piezas de repuesto del fabricante original. De
lo contrario puede originarse un mal desempeño de la
herramienta y lesiones corporales, además de anularse
la garantía.
En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio
alguno en este producto, que no se haya suministrado
con el producto mismo, o que no esté identificado como
apropiado para el uso con este producto en el manual
del operador.
Evite los entornos peligrosos de trabajo. No use el
accesorio en lugares húmedos o mojados. No lo use en
la lluvia.
Utilice el accesorio adecuado para la tarea. No utilice
este producto para ninguna función diferente de las
especificadas.
No utilice la unidad al estar en una escalera, tejado o
en un soporte inestable. Una postura estable sobre
una superficie sólida permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
No fuerce la podadora de setos. Es más eficaz y presenta
menos riesgo de lesiones a la velocidad de trabajo para
la que fué diseñada.
Mantenga las manos alejadas del área de corte. Mantenga
las manos alejadas de la hoja de corte. No meta las manos
por abajo de la pieza de trabajo ni alrededor o por encima
de la hoja de corte mientras ésta está girando. No intente
retirar ningún material cortado mientras la hoja de corte
esté girando.
La hoja de corte continúa girando por inercia después
de apagar la unidad.
3 — Español
Para utilizar la podadora de setos, ajuste del ángulo de
corte, e instalar o desmontar las hojas póngase guantes
gruesos.
Siempre apague el motor y desconecte el cable de la
bujía antes de retirar el material atascado o que obstruye
la hoja, ajuste del ángulo de corte, o antes de eliminar e
instalar la hoja.
Reemplace toda hoja dañada. Siempre asegúrese que la
hoja esté instalada correctamente y acoplada firmemente
antes de cada uso. La inobservancia de esta advertencia
puede causar lesiones corporales serias.
Nunca corte ningún material de diámetro superior a
9,5 mm (3/8 pulg.).
Mantenga sujetos firmemente ambos mangos al estar
cortando con una hoja. Mantenga la hoja lejos del cuerpo.
No use la podadora sin los mangos frontales montados
en su lugar. Mantenga ambas manos en los mangos al
utilizar la unidad.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Para evitar un arranque accidental; nunca traslade la
unidad con el motor encendido.
Cuando no esté en uso, guarde su producto dentro en
un sitio seco que sea inaccesible para los niños.
Para evitar descarga eléctrica o lesiones corporales
graves, no utilice este producto con ningún motor de
eléctricas.
Para usar únicamente con la cabezal de potencia a gas.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones con el
fin de evitar un uso indebido del producto y posibles
lesiones.
NOTA: VEA LA MANUAL DEL OPERADOR DE CABEZAL
DE MOTOR PARA REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADICIONALES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 — Español
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado para mayor seguridad al manejar este producto.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
Símbolo de alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Protección para los ojos, los
oídos y la cabeza
Use siempre protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con
protección auditiva para los oídos. Use protección para la
cabeza cuando utilice este equipo por encima del nivel del
hombro.
Evite las cables eléctricos /
Mantenga alejadas a las personas
presentes
¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! No trabaje a menos
de 15 m (50 pies) de cables eléctricos . Mantenga a los
circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños
materiales evite tocar toda superficie caliente.
Hoja afilada
Hojas de corte afiladas. Para evitar lesiones serias, no toque
las hojas de corte.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se
considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por
ej. en relación a daños a la propiedad).
5 — Español
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA
PODAR SETOS
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la producto misma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiar-
ícese con todas las características de funcionamiento y
normas de seguridad del mismo.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Retire cuidadosamente los artículos de la caja. Asegúrese
de que estén presentes todos los artículos enumerados
en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la
Lista de empaquetado ya está ensamblada al producto
cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla
las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser
instaladas por el usuario. El uso de un producto que
puede haber sido ensamblado de forma inadecuada
podría causar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Accesorio para podar setos
Funda
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad al cabezal motor antes de terminar
de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en
marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de
lesiones serias.
MONTAJE DEL ACCESORIO PARA PODAR
SETOS EN EL CABEZAL MOTOR
Vea la figura 2.
ADVERTENCIA:
Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté
funcionando el cabezal motor. Si no logra detener el
motor, es posible que ocurran lesiones graves.
El accesorio para podar setos se conecta al motor mediante
dispositivo acopladore.
 Desconecte el cable de la bujía en el cabezal motor.
Retire la tapa de suspensión del accesorio.
Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal motor.
Oprima el botón situado en el eje del accesorio. Alinee
el botón con el hueco guía situado en el acoplador de
cabezal motor eje y con un movimiento de deslizamiento
una los dos ejes. Gire el accesorio hasta que el botón se
trabe en el orificio de posicionamiento.
ÁNGULO DE CORTE AJUSTABLE
El ángulo de corte se puede ajustar de 0°a 90° para facilitar
la tarea de recortes finales.
FUNDA
Siempre use la funda para cubrir ésta cuando desocupe el
accesorio.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de corte .........................................................................................................................................19,05 mm (0,75 pulg.)
Área efectiva de corte ...........................................................................................................................................381 mm (15 pulg.)
6 — Español
DANGER:
Nunca corte cerca de los cables o líneas eléctricas.
Si la hoja se atasca con los cables o líneas eléctricas,
¡NO TOQUE LA HOJA! PUEDE ADQUIRIR TENSIÓN
ELÉCTRICA Y SER MUY PELIGROSA. Siga sosteniendo
la podadora de setos por el mango trasero aislado o
apóyela en un lugar seguro y alejado. Desconecte el
servicio eléctrico del cable o línea eléctrica dañada antes
de tratar de liberar la hoja del cable o la línea. El contacto
con la hoja, otras partes conductoras de la podadora de
setos, o cables o líneas con tensión eléctrica pueden
provocar la muerte por electrocución o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con protección lateral con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto
con protección auditiva para los oídos. Use protección
para la cabeza cuando utilice este equipo por encima del
nivel del hombro. La inobservancia de esta advertencia
puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos
y otros provocarle lesiones graves.
DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL
CABEZAL MOTOR
Apague el motor.
Espere a que se detengan las hojas.
Desconecte el cable de la bujía en el cabezal motor.
Afloje la perilla.
Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos
de los mismos.
ADVERTENCIA:
La caja de engranajes puede calentarse durante el uso.
Para evitar quemaduras, no toque la caja de engranajes
hasta que haya tenido tiempo de enfriarse.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún accesorio o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
accesorios o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Las hojas de la podadora de setos están sumamente
afiladas. No retire la funda sino hasta que la podadora
de setos esté completamente armada y lista para
usarse. Siempre tenga precaución al retirar la funda. De
lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos,
tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los
sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un
centro de servicio calificado para obtener ayuda.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines enumerado
abajo:
Recortar y dar forma a setos y arbustos
ARMADO
Apriete firmemente la perilla.
NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el
orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están
bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de un
lado a otro hasta que el botón quede asegurado en su lugar.
NOTA: Use solamente el orificio posicionador especificado
para este accesorio.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de
utilizar el equipo. Verifique periódicamente el apriete de
la misma durante el uso para evitar lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO
7 — Español
de barrido, de manera que las hojas de corte lleguen
directamente a los tallos. El renuevo viejo tiene tallos
más gruesos y se poda mejor aplicando un movimiento
de aserrado.
ÁNGULO DE CORTE AJUSTABLE
Vea las figuras 5 y 6.
El ángulo de corte se puede ajustar 90°.
Desconecte el cable de la bujía en el cabezal motor.
Desconecte el accesorio para podar setos del cabezal
motor.
Deje enfriar la caja de engranajes.
Coloque el accesorio para podar setos sobre una
superficie plana y lisa.
Levante y mantenga la palanca de bloqueo en posición
elevada y luego empuje y mantenga baja la palanca de
ajuste.
Ajuste el ángulo de corte haciendo girar el eje del
accesorio.
Una vez que haya fijado el accesorio en el ángulo
deseado, suelte las palancas.
NOTA: Asegúrese de que la palanca de bloqueo y la de
ajuste estén bien acopladas antes de volver a armar la
podadora de seto.
Vuelva a armar la podadora de setos.
UTILIZACIÓN DE LA PODADORA DE SETOS
Vea la figura 7.
ADVERTENCIA:
Lea la información de seguridad para manejar la hoja de
forma segura. Debe tenerse un cuidado extremo para
asegurarse de manejar la unidad de forma segura al
utilizar hojas de corte. Consulte las Reglas de seguridad
específicas.
Al utilizar la podadora de setos siempre sujétela con
ambas manos. Sujete firmemente ambos mangos. La
unidad se utiliza para cortar en cualquier dirección con
un movimiento lento de barrido de lado a lado.
 Debe colocarse la podadora de setos de tal manera que
el cuerpo no toque el silenciador. Mantenga sujeta la
unidad. Párese de manera que esté estable y equilibrado
en ambos pies.
Inspeccione y despeje del área todo objeto oculto.
Nunca utilice la podadora de setos cerca de líneas de
alto voltaje, cercas, postes, edificaciones, ni de ningún
objeto inamovible.
Nunca utilice ninguna hoja de corte después de haber
tocado con ella un objeto duro sin inspeccionarla después
para ver si sufrió daños. No utilice la unidad si detecta
cualquier tipo de daño.
FUNCIONAMIENTO
SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN LA
UNIDAD
Vea las figuras 3 y 4.
ADVERTENCIA:
Siempre mantenga ambas manos en los mangos de la
podadora de setos. Nunca sujete los arbustos con una
mano mientras maneja la podadora de setos con la otra.
La inobservancia de esta advertencia podría causar
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a
funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como
cordones, luces, alambre, o cordones, los cuales pueden
enredarse en la hoja de corte y presentar un riesgo de
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies
calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte
inferior de la misma arriba del nivel de la cintura.
ADVERTENCIA:
La caja de engranajes puede calentarse durante el uso.
Para evitar quemaduras, no toque la caja de engranajes
hasta que haya tenido tiempo de enfriarse.
No fuerce la podadora de setos al estar recortando
arbustos espesos. Tal acción podría causar un
atascamiento y una disminución en la velocidad de las
hojas. Si se disminuye la velocidad de las hojas, aminore
el paso.
No intente cortar tallos o ramas más gruesas de 19,05 mm
(0,75 pulg.), ni aquéllas demasiado gruesas para entrar en
los entredientes de las hojas de corte. Para podar tallos
gruesos utilice una sierra de podar manual o de motor.
Si se atascan las hojas, apague el motor, desconecte
el cable de la bujía permita que se detengan las hojas y
retire la obstrucción.
Si lo desea, puede utilizar un cordón para ayudarse a
cortar el seto a nivel. Decida qué tan alto desea el seto.
Estire el cordón a lo largo del seto, a la altura deseada.
Pode el seto justo arriba de la línea de guía del cordón.
Pode el costado del seto de manera que quede levemente
más angosto en la parte superior. Cuando se le da forma
de esta manera al seto, más área del mismo queda
expuesta, y quedará más uniforme.
Siempre pónase guantes al utilizar la podadora de setos.
Al podar el renuevo de los setos, aplique un movimiento
8 — Español
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la
máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan
todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de
la bujía y apártelo de la bujía. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar lesiones personales graves
o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con protección lateral con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto
con protección auditiva para los oídos. Use protección
para la cabeza cuando utilice este equipo por encima del
nivel del hombro. La inobservancia de esta advertencia
puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y
otros provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
recomendados o equivalentes. El empleo de piezas
diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
La caja de engranajes puede calentarse durante el uso.
Para evitar quemaduras, no toque la caja de engranajes
hasta que haya tenido tiempo de enfriarse.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar
partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores
y las tapas y no accione este producto hasta que todas las
partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase
en contacto con el servicio al cliente o con un centro de
servicio calificado para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Las hojas están afiladas. Para reducir la posibilidad
de sufrir lesiones graves, siempre póngase guantes al
efectuar labores de mantenimiento de las hojas de la
podadora de setos. Al manejar el conjunto de las hojas,
no coloque la mano ni los dedos entre las hojas ni en
ninguna otra posición donde puedan pellizarse o cortarse.
NUNCA toque las hojas ni realice tareas de mantenimiento
mientras el accesorio de podar setos esté montado en
el motor.
CUIDADO DE LAS HOJAS
Lubrique las hojas de corte cada vez después de utilizar
la unidad.
Inspeccione periódicamente las hojas para ver si están
dañadas o gastadas.
Si es necesario reemplazar la hoja, lleve la podadora de
setos a un centro de servicio autorizado.
LUBRICACIÓN DE LA HOJA DE CORTE
Vea la figura 8.
Para facilitar el manejo de la unidad y prolongar la vida de
servicio de la hoja, lubrique ésta cada vez antes de utilizar
la unidad.
Deposite la podadora de setos en una superficie
horizontal.
Con un cepillo retire de la hoja todo desecho y basura.
Con un paño limpio limpie toda la suciedad restante.
Aplique aceite de baja viscosidad para máquina a lo largo del
filo de la hoja superior. Limpie el exceso de aceite de la hoja.
Ocasionalmente debe aceitarse la podadora de setos durante
el uso. Antes de aceitar la unidad, apague la podadora de
setos, desmonte el accesorio y luego lubríquelo. Después
puede reanudar la labor de poda. No aceite la podadora de
setos mientras la tenga funcionando.
MANTENIMIENTO
9 — Español
MANTENIMIENTO
¡APROVECHE AL MÁXIMO SU COMPRA!
Dirijase a www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta.
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse
para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al
teléfono de atención al consumidor de Ryobi!
1-800-860-4050
¿NECESITA AYUDA?
LLAME AL
MONTAJE DEL COLGADOR DE
ALMACENAMIENTO
Vea la figura 9.
Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo.
Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y
coloque la tapa en el extremo del eje del accesorio. Gire
levemente la tapa de un lado a otro hasta que quede
asegurado en su lugar el botón.
El orificio secundario del eje del accesorio también se
puede utilizar para colgarlo.
ALMACENAMIENTO DEL ACCESORIO
Limpie el accesorio completamente y lubríquela antes de
guardarla.
Guarde el accesorio dentro en un espacio bien ventilado
inaccesible a los niños.
Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como
los productos químicos para el jardín y las sales para
derretir el hielo.
Siempre coloque la funda en éstas antes de guardar la
unidad o al desocuparla.
Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines
personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo
o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a
www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.
991000571
5-31-18 (REV:02)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES / ACCESORIO PARA PODAR
SETOS
RYAHT99
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-860-4050 • www.ryobitools.com
• PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and
serial numbers from the product data plate.
ITEM NO. _________________________________________________________
MANUFACTURING NO. ____________________________________________
SERIAL NO. _______________________________________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.
HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at
1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro
d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D’ARTICLE ______________________________________________
NUMÉRO DE FABRICATION _______________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le
site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos
centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour
une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de
artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO ___________________________________________
NÚMERO DE FABRICACIÓN _______________________________________
NÚMERO DE SERIE _______________________________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en
la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de
nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor,
sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
/