Transcripción de documentos
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 1 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Nokia 2760 User Guide
Nota: La traducción en español de este manual inicia en la Página 31.
9203985
Issue 1
www.nokia.com/us
www.latinoamerica.nokia.com
Printed in Mexico.
Impreso en México.
XXXXXXX
NOKIA0000
User Guide
Manual del Usuario
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 32 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
0434
Por la presente, NOKIA CORPORATION declara que el producto RM-258 se
adapta a las condiciones dispuestas y otras provisiones relevantes de la
Directiva 1999/5/EC. Existe una copia de la Declaración de Conformidad, en
inglés, en la dirección
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
© 2007 Nokia. Todos los derechos reservados.
Se prohíbe la duplicación, transferencia, distribución o almacenamiento parcial o de todo el contenido de
este documento, en ninguna forma sin previo permiso escrito por Nokia.
Nokia, Nokia Care, Nokia Connecting People, Navi y el logotipo de Nokia Original Enhancements son
marcas registradas o no de Nokia Corporation. Nokia tune es una marca de sonido registrada de Nokia
Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados pueden ser marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Número de patente de EE.UU. 5818437 y otras patentes pendientes. Software de ingreso de texto T9.
Copyright ©1997-2007. Tegic Communications, Inc. Todos los derechos reservados.
Se incluye el software de protocolo de seguridad o criptográfico RSA BSAFE de RSA Security.
Java y todas las marcas Java son marcas comerciales o marcas registradas de Sun
Microsystems, Inc.
Este producto está autorizado bajo la licencia en Cartera de Patentes Visual MPEG-4 (i) para uso personal
y no comercial en relación con la información codificada de acuerdo con el Estándar Visual MPEG-4 por
un consumidor que se dedica a una actividad personal y no comercial, y (ii) para uso en relación con el
video MPEG-4 provisto por un proveedor autorizado de video. No se otorga ni se considera implícita
licencia alguna para cualquier uso. Se puede obtener información adicional, incluso acerca de usos
promocionales, internos y comerciales, en MPEG LA, LLC. Acceda a http://www.mpegla.com (en inglés).
This product is licensed under the MPEG-4 Visual Patent Portfolio License (i) for personal and noncommercial
use in connection with information which has been encoded in compliance with the MPEG-4 Visual
Standard by a consumer engaged in a personal and noncommercial activity and (ii) for use in connection
with MPEG-4 video provided by a licensed video provider. No license is granted or shall be implied for any
other use. Additional information, including that related to promotional, internal, and commercial uses,
may be obtained from MPEG LA, LLC. See http://www.mpegla.com.
Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y
mejoras en cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso.
EN LA EXTENSIÓN MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
NOKIA O SUS CEDENTES DE LICENCIAS SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS, O
GANANCIAS, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O INDIRECTO QUE
PUEDE DERIVAR DE DICHAS PÉRDIDAS.
EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO ESTÁ PROVISTO "TAL CUAL". A MENOS QUE SEA REQUERIDO POR LA
LEGISLACIÓN APLICABLE, NO SE EMITE NINGUNA OTRA GARANTÍA, DE NINGÚN TIPO, SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEO Y de CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN CUANTO A LA PRECISIÓN Y FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE
DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR SU
USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
32
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 33 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
La disponibilidad de productos y servicios específicos, y de las aplicaciones para dichos productos, pueden
variar de una región a otra. Comuníquese con su distribuidor Nokia para obtener información acerca de
los detalles de los productos, su disponibilidad y opciones de idiomas.
La disponibilidad de algunas funciones puede variar según la región. Para obtener más información,
comuníquese con el operador.
Es posible que personas o empresas no afiliadas ni asociadas a Nokia hayan creado y sean las propietarias de las
aplicaciones de terceros provistas en o relacionadas al dispositivo. Nokia no es propietaria de los
copyrights ni de los derechos de propiedad intelectual de las aplicaciones de terceros. Por tanto, Nokia no
asume responsabilidad por cualquier asistencia al usuario final, ni de la funcionalidad o de la información
referentes a esas aplicaciones o materiales. Nokia no provee ninguna garantía para las aplicaciones de terceros.
AL USAR LAS APLICACIONES, USTED RECONOCE QUE SON PROVISTAS TAL CUAL, SIN GARANTÍA DE CUALQUIER
TIPO EXPRESADA O IMPLÍCITA, Y A LA EXTENSIÓN MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICADA. USTED
RECONOCE TAMBIÉN QUE NI NOKIA, NI SUS AFILIADAS, HACEN REPRESENTACIONES O GARANTÍAS ALGUNA,
SEAN EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS DE TÍTULOS, MERCADEO
O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O QUE EL SOFTWARE NO INFRINJA CUALQUIER PATENTE,
COPYRIGHT, MARCAS REGISTRADAS U OTROS DERECHOS A TERCEROS.
Control de exportaciones
Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de los
Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraveniendo las leyes.
AVISO FCC/INDUSTRIA CANADIENSE
Su dispositivo puede causar interferencias radioeléctricas y televisivas (por ejemplo, cuando se utilice el
dispositivo muy próximo a equipos receptores electrónicos). La FCC/Industria Canadiense puede exigirle
que deje de usar su teléfono si tales interferencias no se pueden eliminar. Si necesita ayuda, comuníquese
con su centro de servicio local. Este dispositivo es compatible con la sección 15 de los reglamentos de la
FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no
debe causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación
que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la autoridad del usuario para operar
este equipo.
9203985/Edición 1
33
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 34 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Contenido
Para su seguridad........................... 35 5. Funciones de menú .................. 42
Mensajes........................................................... 43
Información general....................... 37 Contactos ......................................................... 45
Códigos de acceso .......................................... 37
Registro ............................................................. 46
1. Inicio......................................... 38 Configuraciones.............................................. 46
Instalación de la tarjeta SIM y la batería ..
Carga de la batería.........................................
Encender y apagar el teléfono ....................
Posición normal de operación.....................
Antena ...............................................................
Correa para muñeca.......................................
38
39
39
39
39
40
2. El teléfono................................ 40
Teclas y partes .................................................
Modo de espera...............................................
Modo de demostración .................................
Bloqueo de teclado (bloqueo de teclas) ...
40
40
41
41
3. Funciones de llamada.............. 41
Realizar y contestar una llamada .............. 41
Marcación rápida............................................ 41
Altavoz............................................................... 42
Menú Operador...............................................
Galería ...............................................................
Multimedia.......................................................
Organizador .....................................................
Aplicaciones.....................................................
Web ....................................................................
Servicios SIM ...................................................
51
51
51
52
53
53
55
6. Información sobre las baterías ... 55
Carga y descarga ............................................ 55
Tiempos de conversación y de reserva ..... 56
Normas de autenticación de
baterías Nokia ................................................. 56
7. Accesorios................................. 58
Cuidado y mantenimiento.............. 58
Información adicional
4. Escritura de texto .................... 42 de seguridad................................... 59
Consejos para escribir texto ........................ 42
34
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 35 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Para su seguridad
Lea estas sencillas normas. El incumplimiento de ellas puede ser peligroso o ilegal. Lea el
manual del usuario completo para obtener el máximo de información.
ENCIENDA EL TELÉFONO EN FORMA SEGURA
No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos móviles esté prohibido o
pueda causar interferencia o peligro.
LA SEGURIDAD VIAL ANTE TODO
Obedezca todas las leyes locales. Mantenga siempre las manos libres para
maniobrar el vehículo mientras conduce. Su prioridad cuando conduce debe ser
la seguridad vial.
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos móviles pueden ser susceptibles a interferencias que
pueden afectar a su rendimiento.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES
Respete todas las restricciones existentes. Apague el dispositivo cuando se
encuentre cerca de equipo médico.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS AVIONES
Respete todas las restricciones existentes. Los dispositivos móviles pueden
causar interferencias en los aviones.
APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE
No utilice el dispositivo en las estaciones de servicio. Tampoco cerca de
combustibles ni de elementos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE DONDE SE REALIZAN EXPLOSIONES
Respete todas las restricciones existentes. No utilice su dispositivo donde se
estén realizando explosiones.
ÚSELO CORRECTAMENTE
Use el dispositivo sólo en la posición normal como se explica en la documentación
del producto. Evite el contacto innecesario con el área de la antena.
SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO
Sólo personal de servicio técnico calificado puede instalar o reparar este producto.
ACCESORIOS Y BATERÍAS
Utilice sólo baterías y accesorios aprobados. No conecte productos incompatibles.
35
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 36 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
RESISTENCIA AL AGUA
Su teléfono no es resistente al agua. Manténgalo seco.
COPIAS DE SEGURIDAD
Acuérdese de hacer copias de seguridad o llevar un registro por escrito de toda la
información importante que guarda en su dispositivo.
CONEXIÓN CON OTROS DISPOSITIVOS
Antes de conectar el teléfono con otro dispositivo, lea el manual del usuario
para informarse de las instrucciones detalladas de seguridad. No conecte
productos incompatibles.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese que el teléfono esté encendido y en servicio. Pulse la tecla Finalizar
tantas veces como sea necesario para borrar lo que aparece en la pantalla y
regresar al modo de espera. Ingrese el número de emergencia y luego pulse la
tecla Llamar. Indique su ubicación. No finalice la llamada hasta que reciba
instrucciones de hacerlo.
■
Acerca de su dispositivo
Los dispositivos móviles con el tipo de designación RM-258 y RM-259 descritos en este
manual están aprobados para su uso en las siguientes redes:
• Redes GSM 900 y 1800 (RM-258)
• Redes GSM 850 y 1900 (RM-259).
Comuníquese con el proveedor de servicios para obtener más información. El tipo de
designación del dispositivo está indicado en la etiqueta del compartimiento de la batería.
Cuando use las funciones de este dispositivo, obedezca todas las leyes y respete la privacidad y
todos los derechos legítimos de los demás, incluyendo la protección de los derechos de
propiedad intelectual.
La protección de los derechos de propiedad intelectual puede impedir la copia, modificación,
transferencia o desvío de imágenes, música (incluyendo tonos de timbre) y otros contenidos.
Advertencia: Para usar cualquier función de este dispositivo, excepto la alarma, es
necesario que el teléfono esté encendido. No encienda el dispositivo móvil cuando
su uso pueda causar interferencia o situación de peligro.
36
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 37 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■
Servicios de red
Para usar el teléfono, se debe estar suscrito con un proveedor de servicios móviles. Muchas de
las funciones de este dispositivo dependen de funciones de red especiales. Estas funciones
no están disponibles en todas las redes; puede que tenga que hacer arreglos específicos con su
proveedor de servicios antes de utilizar los servicios de red. Su proveedor de servicios podrá
darle instrucciones adicionales acerca de su utilización y cualquier información de los cargos
aplicables. Algunas redes pueden tener limitaciones que afecten el uso de los servicios de red.
Por ejemplo, puede que algunas redes no admitan todos los servicios y caracteres que dependen
del idioma.
Su proveedor de servicios puede haber pedido que ciertas funciones de su dispositivo
sean inhabilitadas o no activadas. De ser así, éstas no aparecerán en el menú. Es posible
que su dispositivo también tenga una configuración especial, como cambios en nombres
de menús, orden del menú e iconos. Comuníquese con el proveedor de servicios para obtener
más información.
Este dispositivo admite los protocolos WAP 2.0 (HTTP y SSL) que se ejecutan en los protocolos
TCP/IP. Algunas funciones de este dispositivo, como mensajería multimedia (MMS),
sincronización remota y el acceso a Internet con el explorador, requieren soporte de la red
para estas tecnologías.
Información general
■
Códigos de acceso
El código de seguridad proporcionado con el teléfono protege su teléfono contra el uso no
autorizado. El código predeterminado es 12345.
El código PIN proporcionado con la tarjeta SIM protege la tarjeta contra el uso no autorizado.
El código PIN2 proporcionado con algunas tarjetas SIM es necesario para acceder a determinados
servicios. Si ingresa el código PIN o PIN2 en forma incorrecta tres veces seguidas, se le solicitará
el código PUK o PUK2. Si no los tiene, comuníquese con su proveedor de servicios locales.
El PIN de módulo es necesario para acceder a la información guardada en el módulo de
seguridad de la tarjeta SIM. El PIN de firma puede ser necesario para las firmas digitales.
La contraseña de restricción es necesaria para usar el servicio de restricción de llamadas.
Seleccione Menú > Config. > Seguridad para configurar la manera en que el teléfono utiliza
los códigos de acceso y configuraciones de seguridad.
37
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 38 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
1. Inicio
■
Instalación de la tarjeta SIM y la batería
Siempre apague el dispositivo y desconecte el cargador antes de retirar la batería.
Para obtener información de la disponibilidad y uso de los servicios de la tarjeta SIM, comuníquese
con el proveedor de su tarjeta SIM. Puede ser el proveedor de servicios u otro proveedor.
Este teléfono está diseñado para su uso con la batería BL-4B.
Nota: Siempre apague el dispositivo y desconecte el cargador y todos los otros
dispositivos antes de retirar la cubierta. Evite tocar los componentes electrónicos
mientras cambia la cubierta. Siempre utilice y guarde el dispositivo con la cubierta
colocada.
Para instalar la tarjeta SIM:
1. Presione la cubierta posterior y deslícela hacia la parte superior del teléfono para
extraerla (1).
2. Para extraer la batería, levántela como se muestra en la figura.
3. Levante con cuidado el soporte de la tarjeta SIM desde la hendidura del teléfono y abra
la cubierta.
4. Inserte la tarjeta SIM de manera que la esquina biselada quede en la parte superior
izquierda y el área de contacto de color dorado quede orientada hacia abajo.
5. Cierre el soporte de la tarjeta SIM y presiónelo hasta que encaje en su sitio.
6. Inserte la batería en la ranura de la batería.
7. Alinee la cubierta posterior con la parte posterior del teléfono. Deslícela y empújela hacia
la parte inferior del teléfono para trabarla.
38
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 39 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■
Carga de la batería
Verifique el modelo de cualquier cargador antes de usarlo con su dispositivo. Este dispositivo
está diseñado para su uso cuando es alimentado con el cargador AC-3.
Advertencia: Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios aprobados por Nokia
para este modelo particular de teléfono. El uso de otros tipos de accesorios puede
anular toda aprobación o garantía aplicables y podría resultar peligroso.
Comuníquese con su distribuidor para obtener información acerca de la disponibilidad de
accesorios aprobados. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
1. Conecte el cargador al tomacorriente de pared.
2. Levante la cubierta de la parte superior del teléfono.
3. Conecte el cargador en el teléfono.
■
Encender y apagar el teléfono
Para encender o apagar el teléfono, mantenga pulsada la tecla
Encender/Apagar. Consulte “Teclas y partes,”, pág. 40.
Configurar la hora, la zona horaria y la fecha
Ingrese la hora local, seleccione la zona horaria de su ubicación tomando en cuenta la
diferencia con respecto a la hora del meridiano de Greenwich (GMT) e ingrese la fecha.
Consulte “Fecha y hora,”, pág. 47.
■
Posición normal de operación
Use el teléfono sólo en la posición normal de operación.
■
Antena
Su dispositivo tiene una antena interior.
Nota: Al igual que al usar otros dispositivos de transmisión por radio, no toque
ninguna antena sin necesidad mientras el dispositivo esté encendido. Por ejemplo,
se debe evitar tocar la antena celular durante una llamada. El contacto con una
antena transmisora o receptora afecta la calidad de la comunicación por radio,
puede hacer que el dispositivo funcione con una potencia más alta de la necesaria, y
puede reducir la vida útil de la batería.
Nota: Evite el contacto con este conector. Sólo se debe
utilizar por personal de servicio autorizado.
39
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 40 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■
Correa para muñeca
Extraiga la cubierta posterior e inserte la correa para muñeca como se ilustra.
Vuelva a colocar la cubierta posterior.
2. El teléfono
■
Teclas y partes
1 — Audífono
2 — Pantalla principal
3 — Teclas de selección
4 — Tecla NaviTM (de aquí en adelante se denominará tecla
de desplazamiento)
5 — Tecla Llamar
6 — Tecla Finalizar y tecla Encender/Apagar
7 — Conector del cargador
8 — Conector del auricular
9 — Pasador para la correa para la muñeca
10 — Cubierta para los conectores
11 — Mini pantalla
12 — Lente de la cámara
Advertencia: La tecla de desplazamiento de este dispositivo puede
contener níquel. La exposición continua al níquel en la piel puede
causar una alergia contra el níquel.
■
Modo de espera
El teléfono se encuentra en el modo espera cuando está encendido y listo para usar, y no se
ha ingresado ningún caracter.
1 — Intensidad de la señal de la red.
2 — Nivel de carga de la batería.
3 — Nombre de la red o logotipo del operador.
4 — La tecla de selección izquierda es Ir a y sirve para ver las funciones en
la lista de accesos directos personales. Al ver la lista, seleccione Opc. >
Selec. opciones para ver las funciones disponibles que puede agregar a la lista de opciones;
seleccione Organizar > Mover y la ubicación para volver a organizar las funciones de la lista
de accesos directos.
5 — La función de la tecla de selección central es Menú.
6 — La función de la tecla de selección derecha es Nombr.
40
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 41 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■
Modo de demostración
Para iniciar el teléfono sin la tarjeta SIM, acepte ¿Iniciar teléfono sin tarjeta SIM?. Use las
funciones del teléfono que no requieran la tarjeta SIM.
En el modo de demostración, es posible que se pueda llamar a los números de emergencia
oficiales programados en su dispositivo.
■
Bloqueo de teclado (bloqueo de teclas)
Seleccione Menú y pulse la tecla * rápidamente para bloquear el teclado para evitar la
pulsación accidental de las teclas. Para contestar una llamada con el bloqueo de teclas
activado, pulse la tecla Llamar. Cuando finaliza o rechaza la llamada, el teclado permanece
bloqueado. Para desbloquearlo, seleccione Desbloq y pulse la tecla * rápidamente.
Seleccione Menú > Config. > Teléfono > Bloqueo automático > Activar para configurar el
teclado de modo que se bloquee automáticamente después de un período de espera
preconfigurado cuando el teléfono esté en modo de espera.
Cuando el bloqueo del teclas está activado, es posible realizar llamadas al número de
emergencia oficial programado en su dispositivo.
3. Funciones de llamada
■
Realizar y contestar una llamada
Para realizar una llamada, ingrese el número telefónico con el código del país y el código de
área, si es necesario. Pulse la tecla Llamar para llamar a ese número. Para subir el volumen
del auricular o del audífono durante la llamada, desplácese hacia la derecha; si desea bajar el
volumen, desplácese hacia la izquierda.
Para contestar una llamada entrante, pulse la tecla Llamar. Para rechazar la llamada sin
contestar, pulse la tecla Finalizar o cierre la tapa del teléfono.
Para contestar una llamada entrante al abrir la tapa, seleccione Menú > Config. >
Llamada > Contestar al abrir la tapa > Activar.
■
Marcación rápida
Para asignar un número a una tecla de marcación rápida, seleccione Menú > Contactos >
Marcación rápida, desplácese al número de marcación rápida que desea y seleccione
Asignar. Ingrese el número telefónico que desea o seleccione Buscar para elegir un número
telefónico del directorio.
Para activar la función de marcación rápida, seleccione Menú > Config. > Llamada >
Marcación rápida > Activar.
Para realizar una llamada usando las teclas de marcación rápida en el modo de espera,
mantenga pulsada la tecla del número deseado.
41
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 42 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■
Altavoz
Si está disponible, puede seleccionar la opción Altavoz o Normal para usar el altavoz o el
audífono del teléfono durante una llamada.
Advertencia: Cuando esté usando el altavoz, no sostenga el dispositivo cerca del
oído, ya que el volumen puede resultar demasiado alto.
4. Escritura de texto
Puede ingresar texto con el ingreso de texto predictivo (
) y el ingreso de texto (
)
tradicional. Para usar el ingreso de texto tradicional, pulse una tecla numérica (1 a 9) varias
veces, hasta que aparezca el caracter deseado. Para activar o desactivar el ingreso de texto
predictivo al escribir, mantenga pulsada la tecla #, y seleccione Predicción activad. o
Predicción desact.
Cuando utilice el ingreso de texto predictivo, pulse cada tecla una sola vez para cada letra. Si
la palabra que aparece es la que desea escribir, pulse 0 para agregar un espacio y escriba la
siguiente palabra. Para cambiar la palabra, pulse la tecla * varias veces hasta que aparezca la
palabra que desea. Si después de la palabra aparece el signo ?, significa que la palabra no
está en el diccionario. Para agregar la palabra al diccionario, seleccione Deletreo, ingrese la
palabra (con el ingreso de texto tradicional) y seleccione Guardar.
■
Consejos para escribir texto
• Para agregar un espacio, pulse 0.
• Para cambiar rápidamente el método de ingreso de texto, pulse la tecla # varias veces y
observe el indicador que aparece en la parte superior de la pantalla.
• Para agregar un número, mantenga pulsada la tecla numérica deseada.
• Para obtener una lista de caracteres especiales, cuando utilice el ingreso de texto tradicional,
pulse la tecla * y cuando utilice el ingreso de texto predictivo, mantenga pulsada la tecla *.
5. Funciones de menú
Las funciones de menú están agrupadas en menús. No todas las funciones de menú o elementos
de opciones se describen aquí.
En el modo de espera, seleccione Menú y el menú y submenú que desea. Seleccione Salir o
Atrás para salir del nivel actual del menú. Pulse la tecla Finalizar para volver al modo de
espera directamente. Para cambiar la vista del menú, seleccione Menú > Opc. > Vista menú
princ. > Lista o Cuadrícula.
42
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 43 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■
Mensajes
Los servicios de mensajes sólo se pueden usar si su red o el proveedor de servicios
los admite.
Nota: El dispositivo puede indicar que se ha enviado el mensaje al número del
centro de mensajes programado en el dispositivo. Sin embargo, no significa que el
destinatario lo haya recibido. Para obtener información acerca de los servicios de
mensajes, consulte a su proveedor de servicios.
Importante: Tenga precaución al abrir los mensajes. Los mensajes pueden contener
virus o dañar el dispositivo o la PC.
Configuraciones de mensajes de texto y mensajes multimedia
Seleccione Menú > Mensajería > Config. mensajes > Mensajes de texto > Centros de mensajes.
Si su tarjeta SIM admite más de un centro de mensajes, seleccione o agregue el que desee usar.
Es posible que necesite obtener el número del centro de su proveedor de servicios.
Seleccione Menú > Mensajería > Config. mensajes > Mensajes mult. y alguna de las
siguientes opciones:
Modo de creación de MMS > Restringido: para configurar el teléfono de modo que no permita
el tipo de contenido que quizá no admita la red o el dispositivo receptor en un mensaje
multimedia. Seleccione Libre si desea permitir dichos contenidos, pero es posible que el
dispositivo receptor no reciba el mensaje correctamente.
Tamaño de imagen (restringido) o Tamaño de imagen (libre): para definir el tamaño de la
imagen que puede insertar en un mensaje multimedia cuando Modo de creación de MMS
esté configurado en Restringido o en Libre.
Permitir recepción de multimedia: seleccione No, Sí o En red doméstica para usar el
servicio multimedia.
Permitir publicidad: para elegir si permite la recepción de mensajes definidos como publicidad.
Esta configuración no aparece si la opción Permitir recepción de multimedia está configurada
en No.
Ajustes de configuración: para seleccionar el proveedor de servicios predeterminado para
recuperar mensajes multimedia. Seleccione Cuenta para ver las cuentas proporcionadas por
el proveedor de servicios y para seleccionar la que desea usar. Es posible que reciba los
ajustes como un mensaje de configuración del proveedor de servicios.
Mensajes de texto
Su dispositivo puede enviar mensajes de texto que exceden el límite de caracteres para un
único mensaje. Mensajes largos son enviados como una serie de dos o más mensajes. Es
posible que su proveedor de servicios le cobre los cargos correspondientes. Los caracteres
que llevan tilde u otros signos, y los caracteres especiales de algunos idiomas ocupan más
espacio, lo que limita el número de caracteres que se pueden enviar en un único mensaje.
43
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 44 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
El indicador que aparece en la parte superior de la pantalla muestra el número total de
caracteres restantes y la cantidad de mensajes que se necesita para el envío. Por ejemplo,
673/2 significa que hay 673 disponibles para el ingreso y que el mensaje será enviado en una
serie de dos mensajes.
El destello de
indica que la memoria para mensajes está llena. Para poder recibir mensajes
nuevos, elimine algunos de los mensajes antiguos.
Mensajes multimedia (MMS)
Apenas los dispositivos con funciones compatibles pueden recibir y mostrar mensajes multimedia.
La apariencia de un mensaje podrá variar dependiendo del dispositivo receptor.
La red inalámbrica puede limitar el tamaño de los mensajes MMS. Si la imagen insertada
excede este límite, el dispositivo puede reducir el tamaño para enviarla por MMS.
Un mensaje multimedia puede incluir texto, imágenes y clips de sonido.
Crear mensajes de texto o mensajes multimedia
Seleccione Menú > Mensajería > Crear mensaje > Mensaje. Para agregar destinatarios,
desplácese al campo Para: e ingrese el número del destinatario, o seleccione Agregar para
seleccionar destinatarios de las opciones disponibles. Para agregar destinatarios Cc o Cco,
seleccione Opc. > Agregar dest. > Cc o Cco. Para ingresar un mensaje de texto, desplácese
hasta el campo Texto: e ingrese el texto. Para agregar el asunto del mensaje, seleccione Opc. >
Agregar asunto e ingrese el asunto. Para adjuntar el contenido del mensaje, seleccione Opc. >
Insertar y el tipo de archivo adjunto deseado. Para enviar el mensaje, pulse la tecla Enviar.
El tipo de mensaje se cambia automáticamente según el contenido del mensaje. Las operaciones
que pueden hacer que el tipo de mensaje cambie de mensaje de texto a mensaje multimedia
incluyen, entre otras, las siguientes:
Adjuntar un archivo al mensaje.
Solicitar un informe de entrega.
Configurar el mensaje con prioridad alta o baja.
Agregar un destinatario CC o Cco, o un asunto al mensaje.
Cuando el tipo de mensaje cambia a mensaje multimedia, el teléfono puede mostrar brevemente
Mensaje cambió a multimedia, y el texto del encabezado de la ventana de edición del mensaje
cambia a Nvo. multimedia. Verifique el texto del encabezado para el tipo de mensaje.
Los proveedores de servicios pueden cobrar de maneras diferentes según el tipo de mensaje.
Para obtener más detalles, consulte a su proveedor de servicios.
Mensajes Flash
Los mensajes flash (servicio de red) son mensajes de texto que aparecen instantáneamente.
Seleccione Menú > Mensajería > Crear mensaje > Mensaje Flash. Ingrese el número
telefónico del destinatario y escriba el mensaje.
44
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 45 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Mensaje de voz
Puede usar el servicio de mensajes multimedia para crear y enviar un mensaje de voz. El servicio
de mensajería multimedia debe estar activado para que sea posible usar mensajes de voz.
Seleccione Menú > Mensajería > Crear mensaje > Mensaje de voz. La grabadora se abre.
Cuando termine de grabar un mensaje de voz, ingrese el número telefónico del destinatario
en el campo Para: para enviar el mensaje. Para recuperar un número telefónico de Contactos,
seleccione Agregar > Contactos. Para ver las opciones disponibles, seleccione Opc.
Para abrir un mensaje de voz en el momento en que su teléfono lo recibe, seleccione Reprod.; o
si ha recibido más de un mensaje, seleccione Mostrar > Reprod. Para escuchar el mensaje en
otro momento, seleccione Salir. Seleccione Opc. para ver las opciones disponibles. El mensaje
de voz se reproduce mediante el audífono en forma predeterminada. Seleccione Opc. >
Altavoz para elegir el altavoz.
Mensajes de voz
El buzón de voz es un servicio de red, y es posible que deba suscribirse a dicho servicio.
Comuníquese con su proveedor de servicios para solicitar su número de buzón de voz e
información detallada.
Seleccione Menú > Mensajería > Mensajes de voz.
■
Contactos
Puede guardar nombres y números telefónicos (contactos) en la memoria del
teléfono y en la memoria de la tarjeta SIM.
La memoria del teléfono puede guardar contactos con números y elementos de texto. Los
nombres y números guardados en la memoria de la tarjeta SIM se indican con
.
Para buscar un contacto, seleccione Menú > Contactos > Nombres > Opc. > Buscar.
Desplácese por la lista de contactos o ingrese las primeras letras del nombre que está
buscando. Para agregar un contacto nuevo, seleccione Menú > Contactos > Nombres >
Opc. > Agr. nvo. contacto. Para agregar más detalles de un contacto, asegúrese que la
memoria en uso sea Teléfono o Teléfono y SIM. Desplácese a un nombre al que desee agregar
un número o elemento de texto nuevo, y seleccione Detalles > Opc. > Agregar detalles.
Para copiar un contacto, seleccione Menú > Contactos > Nombres > Opc. > Copiar contacto.
Puede copiar nombres y números telefónicos entre la memoria para contactos del teléfono y
la memoria de la tarjeta SIM. La memoria de la tarjeta SIM puede guardar nombres con un
número telefónico adjunto.
Puede enviar y recibir, como tarjeta de negocios, la información de contacto de una persona
de un dispositivo compatible que admita el estándar vCard. Para enviar una tarjeta de
negocios, busque el contacto cuya información desea enviar y seleccione Detalles > Opc. >
Env. tarj. negocios > Vía multimedia, Vía SMS o Vía Bluetooth. Cuando reciba una tarjeta de
negocios, seleccione Mostrar > Guardar para guardar la tarjeta de negocios en la memoria
del teléfono. Para rechazar la tarjeta de negocios, seleccione Salir > Sí.
45
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 46 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Seleccione Menú > Contactos > Configuraciones y alguna de las siguientes opciones:
Memoria en uso: para seleccionar la memoria de la tarjeta SIM o del teléfono para sus contactos.
Vista Contactos: para seleccionar cómo aparecerán los nombres y los números de Contactos.
Estado de la memoria: para ver la capacidad disponible y usada de la memoria.
■
Registro
El teléfono registra las llamadas perdidas, recibidas y marcadas si la red admite
dichas funciones y si el teléfono está encendido y dentro del área de servicio de la red.
Puede ver la fecha y la hora de la llamada, editar o eliminar el número telefónico de la lista,
guardar el número en Contactos o enviar un mensaje al número.
Para ver la información de las llamadas, seleccione Menú > Registro > Llamadas perdidas,
Llamadas recibidas o Números marcados. Para ver las llamadas perdidas, las recibidas y los
números marcados más recientes en orden cronológico, seleccione Registro. Para ver los
contactos a los que envió mensajes más recientemente, seleccione Destinat. de mensajes.
Seleccione Menú > Registro > Duración de las llamadas, Contador de paq. datos o Cron.
conex. paq. datos para recibir información aproximada de las comunicaciones más recientes.
Nota: La facturación real de las llamadas y servicios de su proveedor puede variar de
acuerdo con las funciones de red, el redondeo de la facturación, los impuestos, etc.
Para eliminar las listas de llamadas más recientes, seleccione Borrar listas llam. recient. No
puede deshacer esta operación.
■
Configuraciones
Puede ajustar diversas configuraciones del teléfono en este menú.
Perfiles
El teléfono tiene varios grupos de configuraciones, denominados perfiles, con los cuales se
pueden personalizar los tonos del teléfono para distintos eventos y entornos.
Seleccione Menú > Config. > Perfiles, el perfil deseado y Activar para activar el modo
seleccionado, Personalizar para personalizar el perfil, o Programado para establecer el
tiempo de vencimiento del perfil activo. Cuando el tiempo definido para el perfil caduca, se
activa el perfil anterior que no se programó.
Tonos
Seleccione Menú > Config. > Tonos y cambiar cualquiera de las opciones disponibles del
perfil activo. El teléfono admite tonos de timbre de formato mp3. También puede configurar
sus grabaciones como tonos de timbre.
Para configurar el teléfono para que suene solamente para un grupo seleccionado de
llamantes, seleccione Aviso para:.
46
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 47 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Pantalla principal
Para ahorrar energía de la batería con el ahorrador de energía, seleccione Menú > Config. >
Pantalla principal > Ahorro de energía > Activar. Aparece un reloj digital cuando no se
utiliza ninguna función del teléfono durante un determinado período.
Para ahorrar energía de la batería en el modo pausa, seleccione Menú > Config. > Pantalla
principal > Modo pausa > Activar. La pantalla se apaga cuando no se utiliza ninguna
función del teléfono durante un determinado período.
Mini pantalla
Para modificar las configuraciones de la mini pantalla, seleccione Menú > Config. > Mini pantalla.
Fecha y hora
Seleccione Menú > Config. > Fecha y hora. Seleccione Configuraciones de fecha y hora para
configurar la fecha y la hora. Seleccione Config. de formato de fecha y hora para configurar
el formato de la fecha y de la hora. Seleccione Actualización auto. de fecha y hora (servicio
de red) para establecer que el teléfono actualice la hora y la fecha automáticamente de
acuerdo con la zona horaria actual.
Mis accesos directos
Con accesos directos personales, puede acceder rápidamente a las funciones que usa con más
frecuencia. Seleccione Menú > Config. > Mis accesos directos y alguna de las siguientes opciones:
Tecla selec. izq. o Tecla selección derecha: para designar una función del teléfono a la tecla
de selección izquierda o derecha.
Tecla de navegación: para seleccionar funciones de accesos directos para la tecla de
desplazamiento. Desplácese a la tecla de desplazamiento deseada, seleccione Cambiar y
una función de la lista.
Conectividad
Tecnología inalámbrica Bluetooth
En algunos países, es posible que haya restricciones en cuanto al uso de dispositivos Bluetooth.
Consulte a su distribuidor y a las autoridades locales.
Este dispositivo cumple con las Especificaciones Bluetooth 2.0 y es compatible con los
siguientes perfiles: manos libres, auricular, objeto push, transferencia de archivos, acceso
telefónico a redes, conexión de sincronización y puerto serial. Para garantizar la
interoperabilidad con los demás dispositivos que admiten la tecnología Bluetooth, utilice los
accesorios aprobados por Nokia para este modelo. Consulte con los fabricantes si otros
dispositivos son compatibles con éste.
Es posible que haya restricciones en cuanto al uso de la tecnología Bluetooth en algunos
lugares. Consulte a las autoridades locales o al proveedor de servicios.
47
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 48 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Las funciones que utilizan la tecnología Bluetooth o que permiten su activación en segundo
plano mientras se utilizan otras funciones, aumentan la demanda de alimentación y reducen
la vida útil de la batería.
La tecnología Bluetooth permite conectar el teléfono a un dispositivo Bluetooth compatible
que esté a una distancia de hasta 10 metros. Debido a que los dispositivos que usan la
tecnología Bluetooth se comunican mediante ondas de radio, su teléfono y los otros
dispositivos no necesitan estar en línea directa, aunque la conexión puede recibir
interferencias a causa de obstrucciones, como paredes, o de otros dispositivos electrónicos.
Configurar una conexión Bluetooth
Seleccione Menú > Config. > Conectividad > Bluetooth y alguna de las siguientes opciones:
Bluetooth > Activado o Desactivado: para activar o desactivar la función Bluetooth.
indica que Bluetooth está activado.
Visibilidad de mi teléfono o Nombre de mi teléfono: para definir cómo aparece su teléfono en
los otros dispositivos Bluetooth.
Si le preocupa la seguridad, desactive la función Bluetooth o configure Visibilidad de mi teléfono
en Oculto. Siempre acepte comunicaciones Bluetooth solamente de los usuarios acordados.
Buscar accesorios de audio: para buscar dispositivos de audio compatibles con Bluetooth.
Dispositivos activos: para verificar cuál de las conexiones Bluetooth está activa.
Dispositivos acoplados: para buscar cualquier dispositivo Bluetooth dentro del alcance.
Seleccione Nuevo para obtener una lista de todos los dispositivos Bluetooth dentro del área de
alcance. Seleccione un dispositivo y Acoplar. Ingrese el código de acceso Bluetooth acordado
del dispositivo (hasta 16 caracteres) para vincularlo con su teléfono. Sólo debe proporcionar
este código de acceso cuando conecte el dispositivo por primera vez. Su teléfono se conecta
al dispositivo y puede comenzar la transferencia de datos.
GPRS
El servicio general de radio por paquetes (GPRS) (servicio de red) es un portador de datos que
permite acceso inalámbrico a las redes de información, como Internet. Las aplicaciones que
pueden usar GPRS son MMS, exploración y descarga de aplicaciones Java.
Antes de usar la tecnología GPRS, comuníquese con su proveedor de servicios para obtener
información sobre la disponibilidad y la suscripción al servicio GPRS. Guarde las configuraciones
de GPRS de las aplicaciones usadas sobre GPRS. Comuníquese con su proveedor de servicios
para obtener información sobre su costo.
Seleccione Menú > Config. > Conectividad > Paquete de datos > Conexión de paquetes de
datos. Seleccione Cuando necesario, y el registro y la conexión de GPRS se establecerán
cuando una aplicación que usa GPRS lo necesite y, cuando finalice la aplicación, GPRS se
cerrará. Seleccione Siempre en línea para configurar el teléfono de modo que al encenderse
registre automáticamente una red GPRS.
48
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 49 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Transferencia de datos
Su teléfono permite transferir datos de contactos (por ejemplo, agenda, datos de contactos y
notas) con una PC compatible, otro dispositivo compatible o un servidor de Internet remoto
(servicio de red).
Transferir la lista de contactos
Para copiar o sincronizar datos desde su teléfono, el nombre del dispositivo y las configuraciones
deben estar en la lista de contactos de transferencia.
Para agregar un contacto de transferencia nuevo (por ejemplo, un teléfono móvil) a la lista,
seleccione Menú > Config. > Conectividad > Transf. datos > Opc. > Agregar contacto > Sinc.
de teléfono o Copia de teléfono, e ingrese las configuraciones según el tipo de transferencia.
Transferencia de datos con un dispositivo compatible
Para la sincronización, utilice una conexión inalámbrica de tecnología Bluetooth. El otro
dispositivo debe estar activado para recibir los datos.
Para iniciar la transferencia de datos, seleccione Menú > Config. > Conectividad > Transf.
datos y el contacto de transferencia de la lista, que no sea Sinc. de servidor o Sinc. con PC.
Según las configuraciones, se copiarán o se sincronizarán los datos seleccionados.
Sincronizar desde una PC compatible
Para sincronizar los datos de la agenda, las notas y los contactos, debe instalar el software
Nokia PC Suite de su teléfono en la PC. Utilice la tecnología inalámbrica Bluetooth para la
sincronización e inicie la sincronización desde la PC.
Sincronizar desde un servidor
Para utilizar un servidor de Internet remoto, debe suscribirse a un servicio de sincronización.
Para obtener más información y las configuraciones requeridas para este servicio,
comuníquese con su proveedor de servicios.
Para iniciar la sincronización desde su teléfono, seleccione Menú > Config. > Conectividad >
Transf. de datos > Sinc. de servidor.
Llamada
Seleccione Menú > Config. > Llamada y alguna de las siguientes opciones:
Desvío de llamadas: para desviar las llamadas entrantes (servicio de red). Comuníquese con
su proveedor de servicios para obtener más detalles.
Remarcado automático > Activar: para realizar diez intentos para establecer la llamada
después de un intento fallido.
Llamada en espera > Activar: para que la red lo notifique acerca de una llamada entrante
mientras tiene una llamada en curso (servicio de red).
Enviar mi ID: para mostrar su número telefónico a la persona a quien está llamando (servicio
de red).
49
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 50 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Teléfono
Seleccione Menú > Config. > Teléfono y una de las siguientes opciones:
Configuraciones de idioma > Idioma del teléfono: para configurar el idioma de la pantalla
del teléfono.
Manejo con tapa cerrada > Ir a modo espera: para configurar el teléfono en modo de espera
cuando la tapa está cerrada. Las aplicaciones que se pueden ejecutar en segundo plano no se
ven afectadas.
Accesorios
El elemento del accesorio móvil compatible aparece solamente si el teléfono está o ha sido
conectado a él.
Seleccione Menú > Config. > Accesorios y los accesorios disponibles. Si está disponible, puede
seleccionar Respuesta automática para que el teléfono conteste una llamada entrante
automáticamente. Si Aviso de llamada entrante está configurada en Sonar una vez o Desactivar,
la contestación automática se desactivará.
Configuración
Algunos de los servicios de red requieren ajustes de configuración en su teléfono. Obtenga los
ajustes de su tarjeta SIM o de su proveedor de servicios como un mensaje de configuración o
ingrese los ajustes personales manualmente.
Seleccione Menú > Config. > Configuración y alguna de las siguientes opciones:
Ajustes de config. predeterminados: para ver la lista de los proveedores de servicios
almacenada en el teléfono (el proveedor de servicios predeterminado está resaltado).
Activar predeterm. en todas aplicac.: para que las aplicaciones utilicen las configuraciones
del proveedor de servicios predeterminado.
Punto de acceso preferido: para seleccionar otro punto de acceso. Por lo general, deberá
utilizar el punto de acceso de su proveedor de servicios preferido.
Conectar con soporte prov. serv.: para descargar los ajustes de configuración de su proveedor
de servicios.
Para ingresar, ver y editar las configuraciones manualmente, seleccione Menú > Config. >
Configuración > Configuraciones de ajuste personal.
Restaurar configuraciones
Para restaurar algunas de las configuraciones del menú a sus valores originales, seleccione
Menú > Config. > Restaurar config. fáb.
50
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 51 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■
Menú Operador
Este menú le permite acceder a un portal de los servicios proporcionados por su proveedor de
servicios. Este menú es específico del operador. El nombre y el icono dependen del operador.
El operador puede actualizar este menú con un mensaje de servicio. Comuníquese con su
proveedor de servicios para obtener más información.
■
Galería
En este menú, puede administrar temas, gráficos, grabaciones y tonos. Estos
archivos están organizados en carpetas.
Su teléfono admite un sistema de gestión de derechos digitales (DRM) para proteger el
contenido adquirido. Verifique siempre los términos de entrega de los contenidos y las claves
de activación antes de adquirirlos, ya que es posible que no sean gratuitos.
Seleccione Menú > Galería > Arch. música, Temas, Gráficos, Tonos, Grabaciones y Arch. recibid.
■
Multimedia
Cámara y video
Puede tomar imágenes o grabar videoclips con la cámara incorporada.
Tomar una foto
Su dispositivo admite una resolución de captura de imágenes de 640x480 píxeles.
Para usar la función de imagen fija, seleccione Menú > Multimedia > Cámara, o, si la función
de video está activa, desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha. Para capturar una imagen,
seleccione Capturar.
Seleccione Opc. para configurar Activar modo noct. si la luz es tenue, Activar temporiz. para
configurar el temporizador, Act. secuen. imág. para tomar imágenes en una secuencia rápida, o
Configuraciones > Tiempo de vista previa de imagen para configurar el modo y hora anterior.
Grabar un videoclip
Para usar la función de video, seleccione Menú > Multimedia > Cámara > Opc. > Video, o, si la
función de cámara está activa, desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha. Para iniciar la
grabación de video, seleccione Grabar. Para hacer una pausa en la grabación, seleccione Pausa;
para continuar la grabación, seleccione Contin.; y para parar la grabación, seleccione Parar.
Para configurar la duración que puede tomar del videoclip, seleccione Menú > Multimedia >
Cámara > Opc. > Configuraciones > Duración del videoclip.
Radio
La radio FM depende de una antena distinta de la antena del dispositivo móvil. Para que la radio
FM funcione adecuadamente, conecte un auricular o un accesorio compatible al dispositivo.
51
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 52 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Advertencia: Escuche música a un volumen moderado. La exposición prolongada a
un nivel de volumen alto puede perjudicar su facultad auditiva.
Seleccione Menú > Multimedia > Radio o en el modo de espera mantenga pulsada la tecla *.
Si tiene estaciones de radio guardadas, desplácese hacia arriba o hacia abajo para alternar
entre las estaciones guardadas o pulse las teclas numéricas correspondientes de la ubicación
de memoria de la estación deseada.
Para buscar una estación cercana, mantenga pulsada la tecla de desplazamiento izquierda o
la derecha.
Para guardar la estación que está sintonizando, seleccione Opc. > Guardar estación.
Para ajustar el volumen, seleccione Opc. > Volumen.
Para dejar la radio funcionando en segundo plano, pulse la tecla Finalizar. Para apagar la
radio, mantenga pulsada la tecla Finalizar.
Grabadora de voz
Puede grabar trozos de conversaciones, sonidos o una llamada activa. Esto resulta útil para
grabar un nombre y un número telefónico a fin de anotarlos en otro momento.
Seleccione Menú > Multimedia > Grabad. voz y el botón de grabación virtual en la pantalla
para comenzar la grabación. Para iniciar la grabación durante una llamada, seleccione Opc. >
Grabar. Mientras graba una llamada, sostenga el teléfono cerca del oído en la posición normal
de funcionamiento. La grabación se guarda en Galería > Grabaciones. Para escuchar la
grabación más reciente, seleccione Opc. > Repr. último grab. Para enviar la última grabación
usando un mensaje multimedia, seleccione Opc. > Enviar último grab.
■
Organizador
Alarma
Para usar la alarma, seleccione Menú > Organizador > Alarma y alguna de las
siguientes funciones:
Alarma: para activar o desactivar la alarma.
Hora de alarma:: para configurar la hora de la alarma.
Repetir:: para configurar el teléfono de modo que la alarma suene en determinados días de
la semana.
Tono de alarma:: para seleccionar o personalizar el tono de alarma.
Límite tpo. pausa:: para configurar el tiempo de espera del aviso de pausa.
El teléfono emitirá un tono de aviso, y ¡Alarma! y la hora actual titilarán en la pantalla, aun
cuando el teléfono esté apagado. Seleccione Parar para detener la alarma. Si deja que la
alarma del teléfono continúe sonando por un minuto o selecciona Pausa, la alarma se
detiene durante el tiempo configurado de pausa y luego, vuelve a sonar.
52
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 53 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Si llega el momento de que la alarma se active mientras el dispositivo está apagado, éste se
enciende solo, y comienza a sonar el tono de alarma. Si selecciona Parar, se le preguntará si
desea activar el dispositivo para las llamadas. Seleccione No para apagar el dispositivo o Sí
para realizar y recibir llamadas. No seleccione Sí cuando el uso de un teléfono móvil pueda
causar interferencias o peligro.
Agenda
Seleccione Menú > Organizador > Agenda. El día actual aparece enmarcado. Si hay alguna
nota configurada para el día, el día aparece en negrita. Para ver las notas, seleccione Ver.
Para eliminar todas las notas de la agenda, seleccione la vista de mes o de semana, y seleccione
Opc. > Elim. todas notas. Otras opciones pueden ser crear, eliminar, editar y mover una nota;
copiar una nota a otro día; o enviar una nota directamente como un mensaje de texto o un
archivo adjunto a otra agenda compatible con el teléfono.
Lista de tareas
Seleccione Menú > Organizador > Lista de tareas. La lista de tareas aparece en la pantalla y
se ordena por prioridad. Seleccione Opc. y podrá agregar, eliminar o enviar una nota; marcar
la nota como realizada u ordenar la lista de tareas por fecha límite.
■
Aplicaciones
El software de su teléfono puede incluir algunos juegos y aplicaciones Java que
están especialmente diseñados para este teléfono Nokia.
Para ver la cantidad de memoria disponible para la instalación de juegos y aplicaciones, seleccione
Menú > Aplicaciones > Opc. > Estado memoria. Para iniciar un juego o una aplicación, seleccione
Menú > Aplicaciones > Juegos o Colección. Desplácese hasta un juego o una aplicación y
seleccione Abrir. Para descargar un juego o una aplicación, seleccione Menú > Aplicaciones >
Opc. > Descargas >Descargas juegos o Desc. aplicaciones. Su teléfono admite aplicaciones Java
J2METM. Asegúrese que la aplicación sea compatible con su teléfono antes de descargarla.
Importante: Instale aplicaciones sólo desde fuentes que ofrezcan protección
adecuada contra software perjudicial.
Note que cuando descarga una aplicación, puede guardarse en el menú Galería en lugar de
guardarse en el menú Aplicaciones.
■
Web
Puede acceder a varios servicios de Internet móvil con el explorador de su
teléfono. Compruebe la disponibilidad de estos servicios, los precios y las tarifas
con su proveedor de servicios.
Importante: Use solamente servicios fiables y que ofrecen niveles adecuados de
seguridad y protección contra software perjudicial.
53
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 54 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Conexión de servicios
Asegúrese que los ajustes de configuración estén guardados y activados.
Para establecer una conexión con el servicio, abra la página de inicio (por ejemplo, la página
principal del proveedor de servicios), seleccione Menú > Web > Página de inicio o, en el
modo de espera, mantenga pulsada la tecla 0. Para acceder a un favorito, seleccione Menú >
Web > Favoritos. Si el favorito no funciona con la configuración del servicio activo, active
otro grupo de configuraciones del servicio e inténtelo de nuevo. Para acceder a la última
dirección URL, seleccione Menú > Web > Última dirección Web. Para ingresar la dirección
del servicio, seleccione Menú > Web > Ir a dirección.
Para salir de la exploración y finalizar la conexión, mantenga pulsada la tecla Finalizar.
Después de conectarse con el servicio, puede explorar sus páginas. La función de las teclas
del teléfono puede variar según los servicios. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla del teléfono.
Tenga presente que si selecciona GPRS como portador de datos, el indicador
aparece en
la parte superior izquierda de la pantalla durante la exploración. Si recibe una llamada o un
mensaje de texto, o realiza una llamada durante una conexión GPRS, el indicador
aparecerá
en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la conexión GPRS está suspendida
(retenida). Después de una llamada, el teléfono intenta volver a establecer la conexión GPRS.
Su dispositivo puede tener sitios favoritos o enlaces preinstalados. También puede acceder a
sitios provistos por terceros no asociados a Nokia a través de su dispositivo. Nokia no se
responsabiliza, ni respalda estos sitios. Si pretende accederlos, adopte las precauciones
relativas a seguridad y contenido.
Configuraciones de apariencia del explorador
En el modo de espera, seleccione Menú > Web > Configuraciones > Configuraciones de
apariencia. Seleccione Justificación de texto > Activar para permitir que el texto continúe
en la siguiente línea. Si selecciona Desactivar, el texto será abreviado. Seleccione Mostrar
imágenes > Noy no se mostrarán las imágenes que aparezcan en la página. Para que el
teléfono le avise cuando una conexión segura se convierta en una no segura durante la
exploración, seleccione Avisos > Aviso para conexión no segura > Sí. Para que el teléfono le
avise cuando una página segura contenga un elemento no seguro, seleccione Aviso para elem.
no seguros > Sí. Estos avisos no garantizan la seguridad de la conexión. Para seleccionar un
grupo de caracteres para mostrar las páginas del explorador que no incluyen esa información o
para seleccionar si se debe usar siempre la codificación UTF-8 cuando se envía una dirección
Web a un teléfono compatible, seleccione Codificación de caracteres.
Cookies y memoria caché
El término cookie hace referencia a los datos que guarda un sitio en la memoria caché del
teléfono. Los datos pueden ser su información de usuario o sus preferencias de exploración.
Las cookies se guardan hasta que el usuario las borra de la memoria caché. Para permitir o
evitar que el teléfono reciba cookies, seleccione Menú > Web > Configuraciones >
Configuraciones de seguridad > Cookies > Permitir o Rechazar.
54
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 55 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Una caché es una parte de la memoria en la cual se almacenan datos en forma temporal. Si ha
intentado acceder o ha accedido información confidencial que exige contraseñas, vacíe la
memoria caché después de cada uso. La información o los servicios a los que se ha accedido se
almacenan en ella. Para vaciar la memoria caché, seleccione Menú > Web > Borrar caché.
Buzón de servicio
El teléfono puede recibir mensajes de servicio (servicio de red) (mensajes de inserción), enviados
por su proveedor de servicios. Para leer este mensaje de servicio, seleccione Mostrar. Si
selecciona Salir, el mensaje se transfiere al Buzón de servicio. Para que el teléfono reciba
mensajes de servicio, seleccione Menú > Web > Configuraciones > Configuración del buzón
de servicio > Mensajes de servicio > Activar.
Seguridad del explorador
Es posible que algunos servicios requieran funciones de seguridad, como las transacciones
bancarias o las compras en línea. Para este tipo de conexiones, se necesitan certificados de
seguridad y, posiblemente, un módulo de seguridad, el cual puede estar disponible en la
tarjeta SIM. Comuníquese con su proveedor de servicios para obtener más información.
■
Servicios SIM
Su tarjeta SIM puede ofrecer servicios adicionales. Comuníquese con su proveedor
de servicios para obtener información.
6. Información sobre las baterías
■
Carga y descarga
Su dispositivo recibe alimentación eléctrica a través de una batería recargable. La batería se
puede cargar y descargar varias veces, pero con el tiempo se gastará. Cuando los tiempos de
conversación y de espera sean notablemente más cortos de lo normal, ya es momento de
sustituir la batería. Utilice únicamente las baterías aprobadas por Nokia, y recárguelas sólo
con los cargadores APROBADOS por Nokia para este dispositivo.
Si se está usando una batería de repuesto por primera vez, o si la batería no ha sido usada por
un tiempo prolongado, tal vez sea necesario conectar el cargador, desconectar y reconectarlo
para iniciar la carga de la batería.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté en uso. No deje
la batería conectada al cargador tras cargarla completamente, puesto que la sobrecarga puede
acortar su vida útil. Si una batería completamente cargada no se utiliza por un tiempo, se
descargará paulatinamente.
Si la batería está completamente descargada, es posible que pasen varios minutos antes de
que el indicador de carga aparezca en la pantalla o antes de poder hacer alguna llamada.
55
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 56 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Utilice la batería solamente para el propósito para el que fue diseñada. No utilice nunca el
cargador o la batería si están dañados.
No cause un cortocircuito en la batería. Puede producirse un cortocircuito accidental si un
objeto metálico, como una moneda, un clip o un bolígrafo, ocasiona la conexión directa de los
terminales positivos (+) y negativos (-) de la batería. (Estas parecen tiras metálicas en la
batería). Puede ocurrir, por ejemplo, cuando lleva una batería de repuesto en su bolsillo o bolso.
El cortocircuito de los terminales puede dañar la batería o el objeto que esté conectado a ella.
Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, como el interior de un automóvil cerrado y expuesto
a la intemperie del verano o del invierno, reducirá su capacidad y su vida útil. Intente mantener
la batería siempre entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Un dispositivo con la batería demasiado
caliente o fría puede dejar de funcionar temporalmente, aun cuando la batería se encuentre
completamente cargada. El rendimiento de la batería se ve especialmente limitado en
temperaturas inferiores al punto de congelación.
No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. También pueden explotar si están
dañadas. Elimine las baterías conforme a las normas locales. Recíclelas siempre que sea
posible. No las deseche junto con los desperdicios domésticos.
No desmonte ni rompa las células o las baterías. En el caso de escape de líquido, evite su
contacto con la piel o los ojos. Si por casualidad se produce ese contacto, lave la piel o los
ojos inmediatamente con agua abundante o busque ayuda médica.
■
Tiempos de conversación y de reserva
Tiempo de conversación (ECTEL): hasta 135 minutos
Tiempo de reserva (ECTEL): hasta 280 horas
Importante: Los tiempos de conversación y de reserva de la batería son estimados y
dependen de la intensidad de la señal, de las condiciones de la red, de las funciones
usadas, de la edad y condiciones de la batería, de la temperatura a la que se ha
expuesto la batería, si ha sido usada en modo digital y muchos factores más. La
cantidad de tiempo empleado en las llamadas afectará el tiempo de reserva de la
batería. Asimismo, la cantidad de tiempo en que el dispositivo permanezca encendido
y en modo de espera afectará su tiempo para conversación.
■
Normas de autenticación de baterías Nokia
Siempre use baterías auténticas de Nokia para su seguridad. Para asegurarse de contar con
una batería auténtica Nokia, cómprela en un centro de distribución autorizado por Nokia,
busque el logotipo Nokia Original Enhancements en el empaque e inspeccione la etiqueta
holográfica realizando los siguientes pasos:
56
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 57 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Realizar con éxito los cuatro pasos no asegura totalmente la autenticidad de la batería. Si
tiene alguna razón para creer que su batería no es una batería auténtica y original de Nokia,
evite usarla y llévela al centro de servicio autorizado Nokia más cercano o a un distribuidor
Nokia para pedir asistencia. Su distribuidor Nokia o centro de servicio Nokia inspeccionará la
batería para confirmar su autenticidad. Ante la imposibilidad de verificar la autenticidad de
la batería, devuélvala al lugar de compra.
Autenticación del holograma
1. Al mirar el holograma en la etiqueta, debería ver el símbolo de
Nokia: las manos conectadas desde un ángulo y el logo Nokia
Original Enhancements desde otro ángulo.
2. Cuando mueve el holograma a un ángulo hacia el lado
izquierdo, el derecho, arriba y abajo, verá 1, 2, 3 y 4
puntitos en cada lado respectivamente.
3. Raspe el lado de la etiqueta para ver un código de 20 dígitos,
por ejemplo, 12345678919876543210. Gire la batería de tal
forma que los números miren hacia arriba. El código de 20
dígitos se lee empezando por el número de la fila superior
siguiendo por la fila inferior.
4. Confirme la validez del código de 20 dígitos siguiendo las
instrucciones que se encuentran en
www.nokia.com/batterycheck (en inglés).
¿Qué ocurre si la batería no es auténtica?
Si no puede confirmar que su batería Nokia con el holograma en la etiqueta es una batería
auténtica de Nokia, no la use. Llévela al centro más cercano de servicio autorizado Nokia o
distribuidor para pedir asistencia. El uso de una batería no aprobada por el fabricante podría
ser peligroso y podría resultar en un rendimiento inferior y perjudicar a su dispositivo y sus
accesorios. Asimismo, puede invalidar cualquier aprobación o garantía aplicables al
dispositivo.
Para obtener información acerca de las baterías originales Nokia, consulte
www.nokia.com/battery (en inglés).
57
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 58 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
7. Accesorios
Hay una variedad de accesorios disponibles que permiten mejorar
las funcionalidades del teléfono. Seleccione cualquiera de estos
productos para adaptar el teléfono a sus necesidades de
comunicación específicas.
Normas prácticas acerca de los accesorios
• Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños.
• Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujételo y tírelo del
enchufe, no del cable.
• Verifique con regularidad que los accesorios instalados en un vehículo estén bien
montados y funcionen correctamente.
• Sólo personal calificado debe instalar accesorios complejos para automóvil.
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes, y debe tratarse con
cuidado. Las sugerencias a continuación le ayudarán a mantener la cobertura de su garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos contienen
minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si su dispositivo se moja, quite la
batería y espere que el dispositivo quede completamente seco para volver a colocarla.
• No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas movibles y
los componentes electrónicos pueden dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las altas temperaturas pueden reducir la
vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos
tipos de plástico.
• No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura
normal, su interior puede quedarse húmedo y dañar las placas de los circuitos electrónicos.
• Abra siempre el dispositivo conforme a las instrucciones contenidas en este manual.
• No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Los manejos bruscos pueden
dañar las placas interiores de los circuitos y los mecanismos más delicados.
• No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza, ni detergentes para
limpiar el dispositivo.
• No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las partes movibles e impedir su
funcionamiento adecuado.
58
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 59 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
• Use sólo un paño suave, limpio y seco para limpiar cualquier lente, como el de la cámara
y de los sensores de proximidad y de luz.
• Utilice sólo la antena suministrada o una de repuesto aprobada. El uso de antenas,
modificaciones o elementos no aprobados puede dañar el dispositivo, además de
infringir los reglamentos que rigen los dispositivos de radio.
• Use los cargadores en ambientes internos.
• Haga siempre una copia de seguridad de los datos que desea guardar, como sus
contactos y notas de agenda.
• Para reiniciar el dispositivo periódicamente y optimizar su rendimiento, apáguelo y quite
la batería.
Estas recomendaciones se aplican de igual manera a su dispositivo, batería, cargador o
cualquier accesorio. Si algún dispositivo no funciona adecuadamente, llévelo al centro de
servicio autorizado más próximo.
Eliminación
El cubo con ruedas rayado en su producto, documentación o embalaje, significa que
todos los productos electro-electrónicos, baterías y acumuladores deben entregarse
en un lugar especial para su eliminación luego de finalizada su vida útil. Este
requerimiento aplica a la Unión Europea y otras localidades donde hay disponibles
lugares especiales de colección por separado. No deseche estos productos junto con
los demás desperdicios domésticos.
Al entregar los productos en un lugar especial, ayuda a evitar la eliminación no
controlada y promueve la reutilización de recursos materiales. El proveedor del
producto, las autoridades de desperdicios locales, las organizaciones de
responsabilidad de producción nacional o su representante Nokia local pueden
proporcionarle información más detallada. Para la declaración Eco-Declaration del
producto o para obtener información de cómo regresar su producto obsoleto,
consulte la información específica de su país en www.nokiausa.com (en inglés).
Información adicional de seguridad
■ Niños pequeños
Su dispositivo y accesorios pueden contener partes pequeñas. Manténgalos fuera del
alcance de los niños.
59
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 60 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■ Entorno operativo
Este dispositivo cumple con las normas de exposición a RF cuando es usado en su posición
normal de funcionamiento, cerca del oído o portado a una distancia mínima de
2,2 centímetros (7/8 de pulgada) del cuerpo. Al portar el dispositivo en accesorios como un
estuche, clip para cinturón o soporte, utilice sólo los que no contengan metal y que
mantengan el dispositivo lejos del cuerpo a la distancia mínima del cuerpo, como se indica
arriba. Para transmitir archivos de datos o mensajes, este dispositivo requiere una conexión
de calidad a la red. En algunos casos, la transmisión de archivos de datos o mensajes puede
demorarse hasta que la conexión adecuada esté disponible. Siga las instrucciones anteriores
sobre las distancias de separación hasta que la transmisión haya finalizado.
Algunas piezas del dispositivo son magnéticas. Su dispositivo puede atraer materiales
metálicos. No coloque tarjetas de crédito, ni otros medios magnéticos de almacenamiento
de datos, cerca del dispositivo, pues la información que almacenen puede perderse.
■ Dispositivos médicos
Los aparatos de radiotransmisión, incluso los teléfonos móviles, pueden interferir con el
funcionamiento de dispositivos médicos que no estén protegidos adecuadamente. Consulte
con un médico o con el fabricante del dispositivo médico si tiene alguna pregunta o para
determinar si está correctamente protegido contra las señales externas de radiofrecuencia.
Apague su dispositivo en los lugares específicos de los centros de salud donde se le indique.
Es probable que en los hospitales y centros de salud se utilicen equipos sensibles a las
señales externas de RF.
Dispositivos médicos implantados
Los fabricantes de dispositivos médicos recomiendan que se mantenga una separación
mínima de 15,3 cm entre un teléfono móvil y el dispositivo médico implantado, por ejemplo,
marcapaso o desfibrilador cardioversor implantado, a fin de evitar la potencia para
interferencias con el dispositivo médico. Aquellos que tienen dichos dispositivos deben:
• Mantener siempre una distancia de más de 15,3 cm entre su dispsitivo móvil y el
dispositivo médico cuando el dispositivo móvil esté encendido.
• No llevar el dispositivo en el bolsillo superior de la ropa.
• Utilizar el dispositivo en el oído contrario al dispositivo médico para minimizar las
posibles interferencias.
• Apagar su dispositivo móvil inmediatamente si tienen alguna razón para sospechar que
existen interferencias.
• Leer y seguir las orientaciones del fabricante de sus dispositivos médicos implantados.
Si tiene alguna pregunta acerca del uso de su dispositivo móvil con un dispositivo médico
implantado, consulte con un médico.
60
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 61 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
Auxiliares auditivos
Algunos dispositivos móviles digitales pueden interferir con determinados aparatos
auditivos. Si sucede alguna interferencia, consulte con su proveedor de servicios.
■ Vehículos
Las señales de RF pueden afectar a los sistemas electrónicos que están inadecuadamente
instalados o protegidos en los automóviles, por ejemplo, sistemas electrónicos de inyección
directa, sistemas electrónicos de frenos antirresbalantes (antibloqueo), sistemas electrónicos
de control de velocidad y sistemas de airbag. Para obtener detalles, verifique estos aspectos
con el fabricante o el concesionario de su vehículo o de los equipos que haya
incorporado posteriormente.
Sólo personal especializado debe reparar el dispositivo o instalarlo en su vehículo. Si la
instalación o reparación no es correcta, puede resultar peligrosa y anular cualquier garantía
que se aplique al dispositivo. Revise con regularidad que el equipo completo del dispositivo
móvil de su vehículo esté correctamente montado y funcionando debidamente. No almacene
ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartimiento
destinado al dispositivo, sus piezas o accesorios. Para los automóviles con sistemas de bolsa
de aire (airbag) incorporado, recuerde que se infla con mucha fuerza. No coloque objetos,
incluso equipos instalados o celulares, en el área encima de la bolsa de aire o en la zona
donde éste pueda desplegarse. Si el equipo de telefonía móvil no está bien instalado en el
vehículo y las bolsas de aire se despliegan, pueden ocasionar lesiones graves.
Se prohíbe el uso de dispositivos celulares a bordo de las aeronaves. Apague su dispositivo
antes de abordar el avión. Su uso puede resultar peligroso para el funcionamiento del avión,
interrumpir la red de servicio móvil, incluso ser ilegal.
■ Zonas potencialmente explosivas
Apague el dispositivo en áreas donde puedan producirse explosiones y obedezca todas las
señales e instrucciones. Las zonas potencialmente explosivas incluyen las áreas donde existan
avisos reglamentarios requiriéndole que apague el motor de su vehículo. Las chispas en dichas
zonas pueden producir explosiones o incendios que causarán daño corporal o incluso la
muerte. Apague el dispositivo en lugares de abastecimiento de combustible tales como cerca
de estaciones de servicio o gasolineras. Respete las restricciones de uso de equipos de radio
en los depósitos y en áreas de almacenamiento y distribución de combustible, en plantas
químicas o en lugares donde se realicen explosiones. Las zonas potencialmente explosivas
suelen estar marcadas, pero no siempre con claridad. Se incluyen las áreas bajo la cubierta
de los barcos, las instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos químicos y
las áreas donde el aire contiene elementos químicos o partículas, como grano, polvo o partículas
metálicas. Verifique con los fabricantes de vehículos que utilizan gas licuado de petróleo (como
propano o butano) para saber si se puede utilizar este dispositivo con seguridad alrededor de
esos vehículos.
61
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 62 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■ Llamadas de emergencia
Importante: Los teléfonos móviles, incluso este dispositivo, funcionan con señales
de radio, redes celulares, redes terrestres y funciones programadas por el usuario.
Por lo tanto, no se puede garantizar que la conexión funcione en todas las condiciones.
Nunca dependa únicamente de un dispositivo móvil para las comunicaciones
importantes, como las emergencias médicas.
Para hacer una llamada de emergencia:
1. Si el dispositivo está apagado, enciéndalo. Compruebe que la intensidad de la señal
sea adecuada.
Algunas redes de servicio pueden requerir que se inserte adecuadamente una tarjeta SIM
válida en el dispositivo.
2. Pulse la tecla Finalizar las veces necesarias para borrar la pantalla y preparar el
dispositivo para las llamadas.
3. Ingrese el número de emergencia oficial de la localidad en la que se encuentre. Los
números de emergencia pueden variar de una localidad a otra.
4. Pulse la tecla Llamar.
Si algunas funciones están activas, puede que necesite desactivarlas antes de poder
efectuar una llamada de emergencia. Consulte este manual o a su proveedor de servicios
para obtener información.
Cuando haga una llamada de emergencia, recuerde dar toda la información necesaria de la
forma más exacta posible. Su dispositivo móvil puede ser el único medio de comunicación en
el lugar de un accidente. No finalice la llamada hasta que reciba instrucciones de hacerlo.
62
2760.EN_ESv1_BIL_9203985.book Page 63 Tuesday, September 18, 2007 11:11 PM
■ Información de certificado (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas referentes a la exposición a ondas de radio.
Su dispositivo móvil es radiotransmisor y receptor. Está diseñado para no exceder a los límites
de exposición a ondas de radio recomendados por las normas internacionales. La organización
científica independiente ICNIRP ha desarrollado estas normas e incluido márgenes de seguridad
diseñados para asegurar la protección de todas las personas, independientemente de su
edad o salud.
Las normas de exposición para dispositivos móviles emplean una unidad de medida conocida
como Tasa Específica de Absorción (SAR - Specific Absorption Rate). El límite de la SAR que
las normas ICNIRP establecen es un promedio de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) en 10 gramos
de tejido corporal. Se realizan las pruebas SAR mediante el uso de posiciones de manejo
estándar, con el dispositivo transmitiendo al nivel más alto de potencia certificado en todas
las bandas de frecuencia comprobadas. El nivel de SAR real de un dispositivo en funcionamiento
puede estar debajo del valor máximo, puesto que el dispositivo es diseñado para usar sólo la
potencia requerida para alcanzar la red. La cantidad cambia dependiendo de varios factores,
por ejemplo, su proximidad a una estación base de red. El valor de SAR más alto que las normas
ICNIRP establecen para la posición de este dispositivo de tipo RM-258 es de 0,97 W/kg, y para el
dispositivo de tipo RM-259 es de 0,79 W/kg.
El uso de los accesorios del dispositivo puede generar distintos valores de SAR. Es posible que
estos valores varíen, dependiendo de las regulaciones nacionales y de los requisitos para las
pruebas, además de la banda de la red de servicios. Consulte www.nokia.com (en inglés) y
obtenga más información de SAR en la sección de información de productos.
Su dispositivo móvil también es diseñado para cumplir con los requisitos referentes a la
exposición a ondas de radio que establecen la FCC (Federal Communications Commission) de
EE. UU. y la Industria Canadiense. Estos requisitos determinan un límite de SAR de un
promedio de 1,6 vatios/kilogramo en un gramo de tejido corporal. El valor SAR más elevado
establecido según este estándar durante la certificación del producto, para uso cerca del
oído, para el dispositivo de tipo RM-259 es de 1,10 W/kg; cuando portado adecuadamente
cerca del cuerpo para el dispositivo de tipo RM-259 es de 0,96 W/kg.
63