Transcripción de documentos
English
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
Français
DEH-2100IB
Español
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 58
Compatibilidad con iPod 58
Servicio posventa para productos
Pioneer 58
Visite nuestro sitio Web 59
En caso de problemas 59
Protección del producto contra robo 59
– Extracción de la carátula 59
– Colocación de la carátula 59
Uso y cuidado del mando a distancia 60
– Instalación de la batería 60
– Uso del mando a distancia 60
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 61
– Unidad principal 61
– Mando a distancia 62
– Indicaciones de pantalla 63
Funciones básicas 63
– Encendido y apagado 63
– Selección de una fuente 63
– Ajuste del volumen 64
Sintonizador 64
– Funciones básicas 64
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 64
– Introducción a las funciones
avanzadas 64
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 65
– Sintonización de señales fuertes 65
Reproductor de CD incorporado 65
– Funciones básicas 65
– Visualización de información de texto
en el disco 66
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 66
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 67
– Introducción a las funciones
avanzadas 67
56
Es
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 67
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 68
– Exploración de carpetas y pistas 68
– Pausa de la reproducción 68
– Uso de la compresión y BMX 68
Para reproducir canciones en el iPod 68
– Funciones básicas 68
– Visualización de información de texto
en el iPod 69
– Para buscar una canción 69
– Introducción a las funciones
avanzadas 70
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 70
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 70
– Reproducción de canciones del artista
que se está reproduciendo
actualmente 71
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 71
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 71
Ajustes de audio 71
– Introducción a los ajustes de audio 71
– Uso del ajuste del balance 72
– Uso del ecualizador 72
– Ajuste de las curvas de
ecualización 72
– Ajuste de la sonoridad 73
– Ajuste de los niveles de la fuente 73
Ajustes iniciales 73
– Configuración de los ajustes
iniciales 73
– Ajuste del reloj 73
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 74
Otras funciones 74
– Uso de la fuente AUX 74
Contenido
– Activación y desactivación de la
visualización del reloj 74
Conexiones
Diagrama de conexión 76
Español
Instalación
Montaje delantero/posterior DIN 77
– Montaje delantero DIN 77
– Montaje trasero DIN 78
Fijación de la carátula 78
Información adicional
Mensajes de error 79
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 79
Discos dobles 80
Compatibilidad con audio comprimido 80
Archivos de audio comprimidos en el
disco 81
Ejemplo de una jerarquía 81
iPod 81
– Acerca del manejo del iPod 81
– Acerca de los ajustes del iPod 82
Aviso de copyright y marca registrada 82
Especificaciones 83
Es
57
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
— iPod de cuarta generación (software versión 3.1.1)
— iPod photo (software versión 1.2.1)
— iPod de quinta generación (software versión 1.3.0)
— iPod mini (software versión 1.4.1)
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
58
Es
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2)
— iPod classic (software versión 1.1.2)
— iPod touch (software versión 1.1.4)
! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Sección
Antes de comenzar
01
Visite nuestro sitio Web
Extracción de la carátula
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Presione
tula.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
2
Sujete la carátula y extráigala.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad principal.
Español
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
(soltar) para liberar la cará-
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de retirar de la misma el cable AUX. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
Es
59
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a
distancia
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
60
Es
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Sección
Utilización de esta unidad
8 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
Qué es cada cosa
Unidad principal
3
12
cb a
45
6
9
02
87
2 Botón /LIST
Presione para visualizar la lista de títulos de
los discos, la de títulos de las pistas, la de
carpetas o la de archivos.
Mantenga presionado para activar la reproducción de enlace.
3 MULTI-CONTROL
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
También se usan para controlar las funciones.
4 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6 Botón h (expulsar)
Presiónelo para expulsar el disco.
7 Botón
(soltar)
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
Español
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
9 Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
También se usan para controlar las funciones.
! 1/PLAYLIST pueden utilizarse para seleccionar la lista de reproducción.
! 2/ARTIST pueden utilizarse para seleccionar la lista de artistas.
! 3/ALBUM pueden utilizarse para seleccionar la lista de álbumes.
! 4/iPod pueden utilizarse para controlar
CTRL (modo de control).
! 5/
pueden utilizarse para controlar
RANDOM (reproducción aleatoria).
5/
pueden utilizarse para controlar
SHUFFLEALL (shuffle all).
! 6/
pueden utilizarse para controlar
REPEAT (repetición de reproducción).
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
! Al manejar los menús
— Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
— Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
— Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
— Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL.
— Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
— Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL.
! Al manejar listas
Es
61
Sección
02
Utilización de esta unidad
— Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
— Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
— Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
— Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL.
— Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
— Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL.
b Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segundos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
c Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
e
c
i
h
1
g
e
a
f
b
d Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
e Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presione de nuevo.
f Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
g Botón e
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
h Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Mantenga presionado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están desactivadas.
i Botón LIST/ENTER
Presione para visualizar la lista de títulos del
disco, la lista de títulos de pistas, la lista de
carpetas o la lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
62
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Indicaciones de pantalla
12
3
02
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
9 Indicador
LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
9
57
468
abcd
1 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
3 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado e iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
4 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Además, aparece cuando se selecciona un
archivo de audio reproducible mientras se
examina la lista.
5 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
b Indicador
(repetir)
Aparece cuando la función repetición de
pista está activada.
Además, aparece cuando la repetición de
carpeta está activada.
c Indicador
(aleatorio)
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
Español
2 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección principal de la pantalla.
a Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
(selección aleatoria)
d Indicador
Aparece cuando la función de reproducción
en orden aleatorio está activada.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
6 Indicador (carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar.
7 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
% Presione SRC/OFF varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—IPOD (iPod)—AUX (AUX)
Es
63
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la unidad.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 74).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 74).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Presione BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione c o d.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado c o d y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d.
64
Es
# Al mantener presionado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
Una frecuencia de emisora de radio memorizada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando a o b
durante la visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Sección
Utilización de esta unidad
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsar un CD (CD-ROM)
Presione h (expulsar).
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
% Seleccionar una carpeta
Presione a o b.
Sintonización de señales fuertes
% Selección de una pista
Presione c o d.
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menú de funciones.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Presione BAND/ESC.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Español
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis frecuencias de
las emisoras más fuertes según el orden de
fuerza de la señal.
02
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Es
65
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 81)
! Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 79.
! Después de insertar un disco, presione
SRC/OFF para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 79.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseado.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
del disco)—ARTISTNAME (nombre del artista
del disco)—TRACKTITLE (título de la pista)—
ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nombre de la carpeta)—FILE NAME (nombre del fichero)—TRACKTITLE (título de la pista)—
ARTISTNAME (nombre del artista)—
ALBUMTITLE (título del álbum)—COMMENT
(comentarios)—Velocidad de grabación—números de carpeta y pista
Para WAV
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nombre de carpeta)—FILE NAME (nombre de archivo)—frecuencia de muestreo—números de
carpeta y archivo
66
Es
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en el display.
! Si determinada información no está grabada
en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO TITLE).
! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión del Windows Media™ Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione /LIST para cambiar al modo
de lista de títulos de las pistas.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
1 Presione /LIST para cambiar al modo
de lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— cuando se selecciona una carpeta, mantenga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL.
# Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)
Español
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
02
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione 6/
varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Es
67
Sección
02
Utilización de esta unidad
# También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione 5/
para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar 5/
para desactivar la reproducción aleatoria.
# También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/BMX en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
Para reproducir canciones
en el iPod
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod en la página
58.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones.
68
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
Es
Funciones básicas
% Selección de una pista (capítulo)
Presione c o d.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
Sección
Utilización de esta unidad
Notas
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseado.
Tiempo de reproducción—SONG TITLE (título
de la canción)—ARTISTNAME (nombre del artista)—ALBUMTITLE (título del álbum)—número de canciones
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
# Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado
DISP/BACK/SCRL.
iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
Español
! Lea las precauciones sobre el iPod en la página 81.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 79.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! Cuando el iPod está conectado a la unidad,
puede utilizarse el ajuste de ecualización de la
misma en lugar del del iPod.
! El iPod se apaga tras cierto período de tiempo
cuando el interruptor de encendido está en la
posición de OFF.
! Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
02
# Se puede visualizar PLAYLISTS (lista de reproducción) presionando 1/PLAYLIST en la visualización normal.
# Se puede visualizar ARTISTS (artistas) presionando 2/ARTIST en la visualización normal.
# Se puede visualizar ALBUMS (álbumes) presionando 3/ALBUM en la visualización normal.
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL.
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione DISP/BACK/SCRL.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
Es
69
Sección
02
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLEALL (shuffle all)
—LINK PLAY (reproducción de enlace)—CTRL
(modo de control)—PAUSE (pausa)—
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
Función y operación
Las operaciones de REPEAT y PAUSE son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 67.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las
canciones de la lista seleccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 68.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
70
Es
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Cuando CTRL esté ajustado en IPOD, sólo se
podrá utilizar CTRL.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
% Presione 5/
para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.
# También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Sección
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones del
artista que se está
reproduciendo actualmente
Se reproducen canciones del álbum del artista
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intérprete.
% Mantenga presionado /LIST para activar la reproducción de enlace.
Reproduce canciones del artista.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se vizualiza NOT FOUND.
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde los altavoces del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
1 Presione 4/iPod para cambiar el modo
de control.
# Cada vez que se presiona 4/iPod se cambia el
modo de control.
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad.
# Aunque se utilice esta función, pista siguiente/anterior y avance rápido/retroceso sólo se pueden usar desde la unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de
exploración no se puede usar desde la unidad.
# También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
2 Ponga en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
# Cuando la función está ajustada en IPOD, las
operaciones están limitadas de la siguiente manera:
! No se pueden seleccionar funciones que
no sean CTRL (modo de control).
! El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
# Al ajustar esta función en IPOD se pausa la
reproducción de la canción. Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la reproducción.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO BOOK en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Español
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
02
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Es
71
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
FAD/BAL (ajuste del balance)—EQUALIZER
(recuperación de ecualizador)—TONE CTRL
(ajuste del ecualizador)—LOUDNESS (sonoridad)—SLA (ajuste del nivel de fuente)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FAD/BAL en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y traseros se puede ajustar entre F15 y R15.
El balance entre los altavoces de la parte izquierda y derecha se puede ajustar entre L15
y R15.
# FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
72
Es
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacenados, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
Recuperación de las curvas de
ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQUALIZER en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TONE CTRL en el menú de funciones de
audio.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar BASS/MID/TREBLE.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
5 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
! El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA en el menú de funciones de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
5 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
Ajustes iniciales
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Configuración de los ajustes
iniciales
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
LOW (bajo)—HIGH (medio)—OFF (desactivado)
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
Español
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
02
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—AUX (entrada auxiliar)
# Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
# Para volver al menú principal, presione durante varios segundos DISP/BACK/SCRL.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Es
73
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta
unidad utilizando un cable miniconector estéreo.
74
Es
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en esta página.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Sección
Conexiones
03
Importante
F
O
N
OF
! Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la
llave de encendido. De lo contrario, puede
descargarse la batería.
STAR
T
Posición ACC
Sin posición ACC
Es
Español
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con piezas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte la unidad a un mando a distancia del amplificador de potencia externo o
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conecte la unidad al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia del amplificador de potencia
externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por
separado. De lo contrario, puede producirse
un incendio o un fallo de funcionamiento si
se desconectan por accidente.
75
Sección
03
Conexiones
Diagrama de conexión
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Este producto
Conectar con cables RCA
(se venden por separado)
Salida
trasera
Conector de
antena
iPod con conector
del Dock
Fusible (10 A)
Verde
Conector del Dock
1.5 m
Cable de interfaz
Amarillo
Conectar al terminal de
alimentación constante 12 V.
Control remoto del sistema
Rojo
Conectar al terminal controlado
por la llave de encendido
(12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable que
no estén conectadas a los altavoces.
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica
limpia, sin pintura.
Blanco
Gris
Altavoz delantero
Altavoz delantero
Blanco/negro
Gris/negro
Izquierda
Derecha
Verde
Violeta
Altavoz trasero
Altavoz trasero
Verde/negro
Violeta/negro
Altavoz trasero
Altavoz trasero
Realice estas conexiones cuando utilice
el amplificador opcional.
76
Es
Sección
Instalación
04
Montaje delantero DIN
Importante
Inslatación con correa metálica y
tornillos
1 Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
la unidad, utilice un manguito de montaje suministrado de fábrica.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Salpicadero
Español
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del vehículo.
— pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio
por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delantero convencional DIN) o “posterior” (instalación de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los laterales del bastidor de la unidad). Para obtener detalles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
Manguito de montaje
3 Instale la unidad.
En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
Tuerca
Muro cortafuego
o soporte de metal
Tornillo
Correa metálica
Tornillo (M48)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar un mal funcionamiento de la unidad, por ejemplo que salte el sonido.
Es
77
Sección
Instalación
04
Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
2 Determine la posición correcta, de
modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.
3
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarnición si se suelta la carátula.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Carcasa
Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orificios roscados del soporte.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
Montaje trasero DIN
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarnición si se suelta la carátula.
78
Es
Tornillo
Apéndice
Información adicional
iPod
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11
Fallo de comunicación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
ERROR-30
Fallo del iPod
Reinicie el iPod.
ERROR-A0
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
STOP
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Disco rayado
Acción
Limpie el disco.
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
encendido del
12, 15, 17, 30, co o mecánico
automóvil a la posiA0
ción de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
Reemplace el
El disco insertado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
NO AUDIO
Reemplace el
El disco que se
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
SKIPPED
Reemplace el
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Reemplace el
Todos los fichedisco.
ros del disco
están protegidos
con DRM
Español
Mensajes de error
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Es
79
Apéndice
Información adicional
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
80
Es
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de fichero: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: no
MP3
! Extensión de fichero: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
Apéndice
Información adicional
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de fichero: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
1
2
3
4
5
6
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión) o nombre de carpeta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Español
Nivel 1
iPod
Acerca del manejo del iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de
las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente.
Es
81
Apéndice
Información adicional
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obtener mayores detalles.
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de los ajustes del iPod
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Aviso de copyright y marca
registrada
WMA
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
82
Es
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Español
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso.
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Es
83