Tristar EM-2103 Manual de usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Manual de usuario
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části
popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması
5
3
4
6
7
2
1
1 2 3
Aan/uit schakelaar Instellingsknop snijdbreedte Houder
On/Off switch Thickness Adjusting knob Place holder
Interrupteur On/Off Molette d’ajustement d’épaisseur Support
Ein-/Ausschalter Einstellknopf für Schnittbreite Halter
Interruptor de encendido/apagado Mando de ajuste de grosor Fijador
Interruttore On/Off Manopola regolazione spessore Contenitore
Botão de energia Botão regulador de espessura Suporte
Av/På Knapp Tjockleks justerings knopp Platshållare
Prekidač za paljenje/gašenje Gumb za podešavanje debljine rezanja Držač
På/av bryter Tykkelse på justeringsknappen Stillingsholder
Бутон On/Off Копче за настройка на дебелината Дръжка
Be/kikapcsoló (on/off) Szeletvastagság beállító Ételfogó
Vypínač ZAP/VYP Knoflík nastavení šířky krájení Držák talíře
Wyłącznik (On/Off ) Pokrętło regulacji grubości Uchwyt
Întrerupător pornit/oprit Buton pentru reglarea grosimii Suport
Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης Κουµπί Ρύθµισης Πάχους Κοπής Συγκρατητής
Aç/Kapat düğmesi Kalınlık ayarlama düğmesi Tutucu
4 5 6
Slede Snijmes AanslagplaatSliding
Cradle Cutting blade Back cover
Chariot Lame Couvercle arrière
Träger Schneidklinge Rückabdeckung
Soporte Hoja de corte Tapa posterior
Carrellino Lama da taglio Coperchio posteriore
Travessa Lâmina de corte Protecção traseira
Vagga Skärblad Bakre skydd
Podloga Nož za rezanje Stražnji poklopac
Støtte Skjæreblad Bakdeksel
Поставка Нож за рязане Заден капак
Állvány Vágókés Hátlap
Kolébka Krájecí nůž Zadní kryt
Wózek Ostrze noża Pokrywa tylna
Suport Lamă de tăiere Capacul din spate
Βάση Λεπίδα κοπής Πίσω κάλυµµα
Kaide Kesici bıçak Arka kapak
7
Glijstang
Leading staff
Guide
Führungsstab
Mango de dirección
Asta
Barra condutora
Ledstav
Glavni potporanj
Føringsstang
Водеща ос
Vezetőrúd
Posuvné vedení
Drążek prowadzący
Dispozitiv de antrenare
Στέλεχος καθοδήγησης
Kılavuz parçalar
Uso y mantenimiento
ES
Retire todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si la tensión del aparato coincide con la tensión de la corriente de su casa.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz
Primer uso
Limpie por completo el aparato antes de usarlo por primera vez. Las piezas pueden ponerse
en el lavavajillas. Tenga cuidado al limpiar la cuchilla (nº 5), está muy afilada.
Ponga el dispositivo sobre una superficie plana y limpia.
Uso
Ponga el fijador (nº 3) sobre el soporte y ajuste el botón de configuración (nº 2) de ancho de
corte.
El ancho de corte puede ajustarse entre 1 y 14 mm.
+
El ancho de corte aumenta hasta un máximo de 14 mm.
-
El ancho de corte se reduce hasta un mínimo de 1mm.
Ponga los alimentos a cortar sobre el soporte, deslice el soporte hacia su izquierda y presione
el fijador (nº 3) contra los alimentos; presione el fijador con los alimentos ligeramente contra la
placa y active el interruptor de encendido/apagado (nº 1) del dispositivo. ¡Atención! La hoja
comenzará a girar; no la toque en ningún caso, está muy afilada y puede causarle heridas
graves.
Deslice lentamente el carro hacia la derecha, contra la hoja giratoria. Los alimentos cortados
pueden recogerse en la almohadilla posterior.
No use nunca el dispositivo sin el fijador, puede herirse de gravedad.
La hora sigue girando un tiempo después de apagar, no la toque.
Después de 10 minutos de uso continuado, apague el dispositivo y déjelo enfriar para evitar
sobrecalentar el motor.
Limpieza del dispositivo
El dispositivo, la placa de detención, la hoja y el carro pueden limpiarse con un trapo húmedo.
Use algo de detergente si es necesario. No use nunca limpiadores abrasivos, esponjas
abrasivas ni lana de acero, podría dañar el dispositivo.
No sumerja nunca el dispositivo en agua ni ningún otro líquido. El fijador (nº 3) puede ponerse
en el lavavajillas.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Garantía
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 73/23/EEC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 89/336/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz
93/68/EEC.
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere l’intero imballaggio dal dispositivo.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda al voltaggio principale della vostra
casa.
Tensione nominale : AC220-240V 50Hz
Primo utilizzo
Pulire interamente l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta. Le parti amovibili si
possono lavare in lavastoviglie. Attenzione quando si pulisce il coltello (n.5) poiché è molto
tagliente.
Collocare il dispositivo su una superficie piana e pulita.
Utilizzo
Posizionare il contenitore (n.3) sul carrellino e regolare il formato del taglio attraverso il
pulsante (n.2).
Il formato del taglio può essere regolato da 1 a 14 mm.
+
Il formato del taglio è aumentato di un massimo di 14mm.
-
Il formato del taglio è ridotto ad un minimo di 1mm.
Mettere il cibo da tagliare sul carrellino, fatelo scivolare alla vostra sinistra e premere il
contenitore(n.3)contro il cibo, il contenitore con il cibo contro il piatto e regolare l’interruttore on
/ off (n.1) del dispositivo. Attenzione! La lama inizia a girare, non toccarla mai, il coltello è
molto affilato e vi potrebbe seriamente ferire.
Fate scivolare lentamente la parte scorrevole a destra contro la lama ruotante. Il vostro cibo
affettato può essere raccolto sul cuscinetto posteriore.
Non usare mai il dispositivo senza il contenitore, vi potete seriamente ferire.
La lama continua a girare per un po’ dopo lo spegnimento, non toccare il coltello!
Dopo 10 minuti di uso continuo, spegnere l’apparecchio e farlo raffreddare per evitare un
surriscaldamento del motore.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire il dispositivo, il piatto di arresto, il coltello e la barra di scivolamento con un panno
inumidito. Se necessario, usare del sapone. Non usare mai detergenti duri e abrasivi, spugne
abrasive o lana di acciaio poiché questi materiali possono danneggiare l’apparecchio. Non
immergere mai il dispositivo in acqua. Il contenitore singolo (n.3) è lavabile in lavastoviglie.

Transcripción de documentos

Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması 5 3 4 6 7 4 Slede Cradle Chariot Träger Soporte Carrellino Travessa Vagga Podloga Støtte Поставка Állvány Kolébka Wózek Suport Βάση Kaide 2 1 1 Aan/uit schakelaar On/Off switch Interrupteur On/Off Ein-/Ausschalter Interruptor de encendido/apagado Interruttore On/Off Botão de energia Av/På Knapp Prekidač za paljenje/gašenje På/av bryter Бутон On/Off Be/kikapcsoló (on/off) Vypínač ZAP/VYP Wyłącznik (On/Off ) Întrerupător pornit/oprit Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης Aç/Kapat düğmesi 2 Instellingsknop snijdbreedte Thickness Adjusting knob Molette d’ajustement d’épaisseur Einstellknopf für Schnittbreite Mando de ajuste de grosor Manopola regolazione spessore Botão regulador de espessura Tjockleks justerings knopp Gumb za podešavanje debljine rezanja Tykkelse på justeringsknappen Копче за настройка на дебелината Szeletvastagság beállító Knoflík nastavení šířky krájení Pokrętło regulacji grubości Buton pentru reglarea grosimii Κουµπί Ρύθµισης Πάχους Κοπής Kalınlık ayarlama düğmesi 3 Houder Place holder Support Halter Fijador Contenitore Suporte Platshållare Držač Stillingsholder Дръжка Ételfogó Držák talíře Uchwyt Suport Συγκρατητής Tutucu 7 Glijstang Leading staff Guide Führungsstab Mango de dirección Asta Barra condutora Ledstav Glavni potporanj Føringsstang Водеща ос Vezetőrúd Posuvné vedení Drążek prowadzący Dispozitiv de antrenare Στέλεχος καθοδήγησης Kılavuz parçalar 5 Snijmes Cutting blade Lame Schneidklinge Hoja de corte Lama da taglio Lâmina de corte Skärblad Nož za rezanje Skjæreblad Нож за рязане Vágókés Krájecí nůž Ostrze noża Lamă de tăiere Λεπίδα κοπής Kesici bıçak 6 AanslagplaatSliding Back cover Couvercle arrière Rückabdeckung Tapa posterior Coperchio posteriore Protecção traseira Bakre skydd Stražnji poklopac Bakdeksel Заден капак Hátlap Zadní kryt Pokrywa tylna Capacul din spate Πίσω κάλυµµα Arka kapak ES Uso y mantenimiento NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Retire todo el embalaje del dispositivo. Compruebe si la tensión del aparato coincide con la tensión de la corriente de su casa. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz Primer uso Limpie por completo el aparato antes de usarlo por primera vez. Las piezas pueden ponerse en el lavavajillas. Tenga cuidado al limpiar la cuchilla (nº 5), está muy afilada. Ponga el dispositivo sobre una superficie plana y limpia. Uso Ponga el fijador (nº 3) sobre el soporte y ajuste el botón de configuración (nº 2) de ancho de corte. El ancho de corte puede ajustarse entre 1 y 14 mm. + El ancho de corte aumenta hasta un máximo de 14 mm. - El ancho de corte se reduce hasta un mínimo de 1mm. Ponga los alimentos a cortar sobre el soporte, deslice el soporte hacia su izquierda y presione el fijador (nº 3) contra los alimentos; presione el fijador con los alimentos ligeramente contra la placa y active el interruptor de encendido/apagado (nº 1) del dispositivo. ¡Atención! La hoja comenzará a girar; no la toque en ningún caso, está muy afilada y puede causarle heridas graves. Deslice lentamente el carro hacia la derecha, contra la hoja giratoria. Los alimentos cortados pueden recogerse en la almohadilla posterior. No use nunca el dispositivo sin el fijador, puede herirse de gravedad. La hora sigue girando un tiempo después de apagar, no la toque. Después de 10 minutos de uso continuado, apague el dispositivo y déjelo enfriar para evitar sobrecalentar el motor. Limpieza del dispositivo El dispositivo, la placa de detención, la hoja y el carro pueden limpiarse con un trapo húmedo. Use algo de detergente si es necesario. No use nunca limpiadores abrasivos, esponjas abrasivas ni lana de acero, podría dañar el dispositivo. No sumerja nunca el dispositivo en agua ni ningún otro líquido. El fijador (nº 3) puede ponerse en el lavavajillas. • • • • • • • • • • • • Lea todas las instrucciones antes del uso. No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener. No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc. Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad. El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o cuando esté caliente sin supervisión por un adulto. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Garantía • El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). • Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía. • La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste. • Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo. • Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo. • Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse. • La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada. • Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes. Normas de protección del medioambiente Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto de recogida. Embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada. Producto Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana. Declaración de cumplimiento CE Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 73/23/EEC, los requisitos de protección de la Directriz EMC 89/336/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC. Funzionamento e manutenzione IT Rimuovere l’intero imballaggio dal dispositivo. Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda al voltaggio principale della vostra casa. Tensione nominale : AC220-240V 50Hz Primo utilizzo Pulire interamente l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta. Le parti amovibili si possono lavare in lavastoviglie. Attenzione quando si pulisce il coltello (n.5) poiché è molto tagliente. Collocare il dispositivo su una superficie piana e pulita. Utilizzo Posizionare il contenitore (n.3) sul carrellino e regolare il formato del taglio attraverso il pulsante (n.2). Il formato del taglio può essere regolato da 1 a 14 mm. + Il formato del taglio è aumentato di un massimo di 14mm. - Il formato del taglio è ridotto ad un minimo di 1mm. Mettere il cibo da tagliare sul carrellino, fatelo scivolare alla vostra sinistra e premere il contenitore(n.3)contro il cibo, il contenitore con il cibo contro il piatto e regolare l’interruttore on / off (n.1) del dispositivo. Attenzione! La lama inizia a girare, non toccarla mai, il coltello è molto affilato e vi potrebbe seriamente ferire. Fate scivolare lentamente la parte scorrevole a destra contro la lama ruotante. Il vostro cibo affettato può essere raccolto sul cuscinetto posteriore. Non usare mai il dispositivo senza il contenitore, vi potete seriamente ferire. La lama continua a girare per un po’ dopo lo spegnimento, non toccare il coltello! Dopo 10 minuti di uso continuo, spegnere l’apparecchio e farlo raffreddare per evitare un surriscaldamento del motore. Pulizia dell’apparecchio Pulire il dispositivo, il piatto di arresto, il coltello e la barra di scivolamento con un panno inumidito. Se necessario, usare del sapone. Non usare mai detergenti duri e abrasivi, spugne abrasive o lana di acciaio poiché questi materiali possono danneggiare l’apparecchio. Non immergere mai il dispositivo in acqua. Il contenitore singolo (n.3) è lavabile in lavastoviglie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tristar EM-2103 Manual de usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Manual de usuario