DeWalt DW433K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todo el instructivo, incluyendo los que vienen junto
con los aditamientos y accesorios. El no seguir todas las instrucciones enumeradas a con-
tinuación puede resultar en electrochoque, incendio y/o lesión personal grave.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su área de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo abarrotados de
cosas y áreas oscuras son una invitación a los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, donde hay presencia de
líquidos, gases, o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que
podrían encender el polvo o los gases.
Mantenga a los transeúntes, niños, y visitantes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones podrían causar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas a tierra deberán conectarse a un tomacorriente instalado correcta-
mente y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. Nunca debe
quitar el clavijero de tierra o modificar el enchufe de algún modo. No usar enchufes
adaptadores. Infórmese con un electricista competente si duda que el tomacorriente esté
adecuadamente puesto a tierra. Si las herramientas funcionan mal eléctricamente, o fallan,
la puesta a tierra provee una vía de resistencia baja que aparta del usuario la electricidad
extraída. Sólo aplica a la Clase I herramientas (a tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra.) Este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si todavía no encaja, contacte a un electricista competente para
que instale un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe. El aislamiento doble
elimina la necesidad de un cable eléctrico a tierra de tres alambres y un sistema de ali-
mentación eléctrica puesto a tierra. Sólo aplica a la Clase II herramientas (aislamiento
doble).
Evite que su cuerpo haga contacto con superficies a tierra tales como tuberías, radi-
adores, cocinas, y refrigeradoras. Existe un mayor riesgo de electrochoque si su cuerpo
está a tierra
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. La pene-
tración de agua a una herramienta eléctrica incrementará el riesgo de electrochoque.
No maltrate el cable. No lo use nunca para acarrear las herramientas o halar el enchufe
de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o
partes en movimiento. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados incrementan el riesgo de electrochoque.
Al operar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable de extensión para
exteriores marcado “W-A” o “W.” Estos cables están hechos para uso exterior y reducen
el riesgo de electrochoque.
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE ALIMENTACIÓN
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
Amperaje
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
12 - 16 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use sentido común al usar una her-
ramienta eléctrica. No la use cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alco-
hol, o medicinas. Un instante de inatención mientras opera herramientas eléctricas puede
resultar en serias lesiones personales.
Vístase adecuadamente. No use vestimenta suelta o joyas. Mantenga el cabello largo
sujeto. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes apartados de piezas en movimien-
to. La vestimenta suelta, las joyas o el cabello largo podrían quedar atrapados en las partes
en movimiento. A menudo las ventosas de aire cubren las partes en movimiento, y éstas
también se deben evitar.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de apagar la herramienta antes de enchufar-
la. El cargar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas que
tienen el interruptor activado es una invitación a los accidentes.
Quite las llaves de ajuste antes de activar la herramienta. Una llave que se deja anexa-
da a una parte giratoria de la herramienta puede resultar en lesión personal.
No se extralimite. Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el tiempo. El
pie bien afincado y el balance apropiado permite un mejor control de la herramienta en situa-
ciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Se deberá usar
máscara contra el polvo, calzado protector antirresbalante, casco, o protector de oído en las
condiciones que los justifican.
USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS
Utilice tornillos de banco u otra forma práctica para sujetar y apoyar la pieza de tra-
bajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza manualmente o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación. La her-
ramienta correcta hará una labor mejor y más segura, con la energía nominal para la cual
fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no prende y apaga. La herramienta que no se
puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de efectuar cualquier ajuste, cam-
bio de accesorios, o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo a que la herramienta arranque accidentalmente.
Mantenga herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y otras
personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
entrenados.
Las herramientas deben recibir un mantenimiento cuidadoso. Mantenga las her-
ramientas para corte afiladas y limpias. Las herramientas bien cuidadas con bordes de
corte afilados son menos susceptibles a trabarse y más fáciles de controlar.
Revise si hay desalineamiento o traba en las partes movibles, partes rotas u otra
condición que pueda afectar la operación de la herramienta. De estar dañada, dar ser-
vicio a la misma antes de utilizarla. Muchas veces la causa de accidentes se debe a her-
ramientas con poco mantenimiento.
Use solamente los accesorios que el fabricante recomienda para su modelo. Los acce-
sorios adecuados para una herramienta, pueden resultar peligrosos cuando se usa en otra.
SERVICIO
El servicio a la herramienta debe ser hecho por personal de reparación calificado úni-
camente. El servicio o mantenimiento hecho por personal no calificado puede entrañar un
riesgo o lesión.
Al dar servicio a la herramienta, use sólo piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones contenidas en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de
repuestos no autorizados o el no cumplir con las instrucciones de Mantenimiento puede
crear el riesgo de electrochoque o lesión.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
PARA LIJADORAS DE CORREA
Usted debe sujetar la herramienta por las superficies de agarre con aislamiento al eje-
cutar una operación donde la herramienta para corte pueda hacer contacto con el
cableado oculto o el cable de la misma. El contacto con un cable con corriente hará que
las partes expuestas de la herramienta que sean de metal, tengan corriente y proporcionen
un electrochoque al operador.
No lije metales de ningún tipo con su lijadora de correa. El lijado de tornillos, clavos u
otros metales podría generar chispas que encenderían las partículas de polvo.
No efectúe un lijado al agua con esta lijadora. Los líquidos pueden entrar a la envoltura
del motor y causar electrochoque.
Vacíe la bolsa para polvos frecuentemente. Especialmente al lijar superficies revestidas
con resinas tales como poliuretano, barniz, goma laca, etc. La acumulación de estas finas
partículas de polvos del lijado pueden encenderse y causar incendio.
No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por
la acción de operación de la herramienta puede causar lesiones permanentes a sus dedos,
manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento, descanse con frecuencia y
limite el tiempo diario de uso.
Limpie su herramienta a menudo, especialmente después de usarla profusamente. El
polvo y la arenilla que contienen partículas de metal se acumulan a menudo en las super-
ficies internas y podrían crear un riesgo de lesión grave, electrochoque o electrocución. USE
SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada y personal mientras usa la lijadora.
Bajo ciertas condiciones y duración de operación, el ruido proveniente de este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Ciertos polvos creados por el lijado, aserrado, trituración, taladrado y otras
actividades de construcción contienen químicos causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños en la reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son:
el plomo de las pinturas a base de plomo,
la sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
el arsénico y el cromo de las maderas tratadas con químicos (CCA).
El riesgo a la exposición varía, dependiendo de cuán a menudo usted ejecuta este tipo de tra-
bajo. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y hágalo
con equipos de seguridad aprobados, tales como las máscaras de polvo que están especial-
mente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y
taladrado eléctrico, así como otras actividades de construcción. Use vestimenta pro-
tectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Si el polvo penetra en su boca, ojos,
o si permanece sobre su piel, podría promover la absorción de químicos dañinos.
PRECAUCIÓN: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo cual puede
ocasionar lesión respiratoria u otra lesión grave y permanente. Siempre utilice protección respi-
ratoria aprobada NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos
de la cara y el cuerpo.
La etiqueta puesta en su herramienta podría incluir los símbolos siguientes. Los símbolos y
sus definiciones son como siguen.
V..........................voltios A ..............................amperios
Hz........................hertzios W..............................vatios
min ......................minutos ............................corriente alterna
....................corriente continua
n
o..............................velocidad en vacio
........................construcción …/min ......................revoluciones
............................de Clase II ................................por minuto
........................terminal de ............................símbolo de
............................conexión ................................alerta de seguridad
Precauciones que debe tomarse al lijar pintura
1. NO SE RECOMIENDA lijar las pinturas a base de plomo debido a la dificultad para contro-
lar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo recae sobre los
niños y las mujeres embarazadas.
2. Debido a que es difícil identificar si una pintura contiene plomo sin hacerle un análisis
químico, recomendamos tomar las siguientes precauciones a la hora de lijar sobre pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. No dejar que niños o mujeres embarazadas entren al área de trabajo donde se está lijando
pintura hasta que se haya limpiado todo por completo.
2. Toda persona que entre en el área de trabajo debe portar una máscara para el polvo o res-
pirador. El filtro debe reemplazarse a diario o cada vez que el portador de la máscara tiene
dificultad en respirar. Diríjase a su proveedor de ferretería local para obtener la máscara
adecuada (aprobada por NIOSH).
3. A fin de prevenir la ingestión de partículas de pintura contaminada se debe evitar el
COMER, BEBER, O FUMAR en el área de trabajo. Los trabajadores deberán lavarse y
limpiar el área ANTES de comer, beber o fumar. No dejar en el área de trabajo los
comestibles, bebidas o artículos de fumar ya que el polvo se deposita sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. Quitar la pintura de forma tal que el polvo que se genera sea el mínimo posible.
2. Las áreas donde se quita la pintura deben ser selladas con láminas plásticas de 4 mm de
espesor.
3. El lijado debe hacerse de forma tal que la cantidad de polvo de pintura que se arrastra fuera
del área de trabajo sea la más reducida posible.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Mientras dure el proyecto de lijado, aspirar y limpiar a fondo diariamente todas las super-
ficies del área de trabajo. Cambiar las bolsas de filtro de aspiradora con frecuencia.
2. Recoger y desechar los paños de plástico para herramientas junto con la remoción de polvo,
astillas u otros escombros. Poner en recipientes de basura sellados y desecharse mediante
el procedimiento habitual de recolección de basura. Durante la limpieza, mantener a los
niños y mujeres embarazadas alejados de la zona de trabajo inmediata.
3. Los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben lavarse a fondo
antes de utilizarlos de nuevo.
MONTAJE
Cambio de la correa lijadora
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE QUE LA LIJADORA ESTÁ APAGADA Y DESCONECTA-
DA DEL TOMACORRIENTE AL CAMBIAR LA CORREA. ANTES DE RECONECTAR LA
HERRAMIENTA, OPRIMA Y SUELTE EL INTERRUPTOR DE DISPARO PARA ASEGU-
RARSE QUE LA HERRAMIENTA ESTÁ APAGADA.
PARA QUITAR LA CORREA (FIG. 2)
1. Gire la palanca de liberación de correa (A) hacia arriba hasta que la rueda superior frontal
de la correa se retracte y libere la tensión sobre la correa abrasiva
2. Ponga la lijadora sobre su costado a fin de que sus tres ruedas queden visibles.
3. Quite la correa desgastada.
PARA INSTALAR LA CORREA LIJADORA
1. Deslice una nueva correa alrededor de las ruedas. Las flechas impresas en la parte interna
de la correa apuntan en la dirección que giran las ruedas. Oriente la correa en la dirección
de rotación de las ruedas. Asegúrese que la correa no sobrepase el reborde del reglaje (B)
ubicado en la parte interna de la rueda superior delantera como lo ilustra la Figura 3.
2. Gire la palanca de liberación de la correa (A) hacia abajo para que vuelva a su posición y
tensione la correa.
NOTA: Algunas correas lijadoras son multi-direccionales y no tienen flechas. La dirección de la
rotación también se indica en la tapa de los cepillos (C) de la Figura 1.
MOTOR
Su herramienta DEWALT está accionada por un motor construido por DEWALT. Asegúrese que
su suministro de energía concuerda con la energía nominal en la placa de datos. Voltios, 50/60
Hz o “sólo AC ” significa que su herramienta debe operar solamente con corriente alterna y
nunca con corriente directa. Un descenso de más del 10% en el voltaje ocasionará pérdida de
energía y recalentamiento. Todas las herramientas D
EWALT vienen probados en fábrica, y si
este herramienta no funciona, verifique el suministro de energía.
OPERACIÓN
Operación del interruptor
Para poner en marcha la lijadora de correa, oprima el interruptor de disparo (D). Deje que la
lijadora alcance su velocidad de operación antes de tocar la superficie a trabajar.
Para disminuir la velocidad o parar la lijadora, libere el interruptor de disparo.
Para operación continua, oprima el botón de accionamiento para este fín hacia adentro (E)
mientras tiene el interruptor de disparo oprimido y la lijadora está funcionando (Fig. 2).
Para liberar la lijadora del funcionamiento continuo, apriete el interruptor de disparo y el
cierre se desbloqueará.
ADVERTENCIA: ¡ASEGÚRESE DE QUE EL BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO
NO ESTÁ OPRIMIDO CICLANDO EL INTERRUPTOR VARIAS VECES O OPRIMIENDO Y
SOLTÁNDOLO VARIAS VECES ANTES DE ENCHUFAR SU LIJADORA! PODRÍA RESUL-
TAR EN DAÑO A SU HERRAMIENTA O LESIÓN PERSONAL.
Velocidad variable (DW433 ÚNICAMENTE)
El cuadrante del control de velocidad, ubicado en la parte de atrás del mango posterior mueve
la velocidad de la correa lijadora desde aproximadamente 850 pies de superficie por minuto en
la velocidad # 1 (lijado ligero; lijado de arenilla fina) hasta aproximadamente 1400 pies de super-
ficie por minuto en la velocidad # 6 (lijado más agresivo; correas lijadoras más rugosas). La baja
velocidad también previene el excesivo desgaste y recalentamiento cuando se está quitando la
pintura con la lijadora.
Mango delantero
El mango delantero tiene dos posiciones: superior y delantera. La unidad viene con el mango
instalado en la posición superior (F) según se ilustra en la Figura 1.
PARA POSICIONAR EL MANGO
1. Afloje el tornillo del centro del mango con un destornillador Phillips.
2. Adjunte el mango al hueco roscado ubicado en la parte frontal (G) o superior (F) de la
unidad.
3. Apriete el tornillo.
NOTA: El mango debe estar correctamente asentado sobre la superficie de montaje antes de
apretar el tornillo.
Reglaje de la correa
La lijadora de correa viene equipada con un sistema de reglaje automático que previene que la
correa se desplace hacia el interior de la envoltura mientras la lijadora está funcionando. El
sistema automático de reglaje evita que se dañe la envoltura de la lijadora y la destrucción de
la correa.
PARA REGLAR LA CORREA LIJADORA CORRECTAMENTE (FIG. 2)
1. Agarre firmemente el mango posterior (H) de la unidad y voltee la lijadora de manera que
la correa quede orientada hacia el operador.
2. Oprima el interruptor de disparo (D) para comenzar la rotación de la correa.
3. Gire la perilla de reglaje (I) en sentido antihorario para mover la correa hacia la envoltura.
Gire la perilla en sentido horario para alejarla de la envoltura.
NOTA: La correa deberá estar alineada con el borde a nivel de la platina (J) mientras la lijadora
está en operación (Fig. 4).
4. Suelte el interruptor de disparo y asegúrese de que la correa se haya detenido por completo
antes de colocar la unidad sobre alguna superficie.
Posición correcta de la mano
Un lijado de correa seguro es una operación a dos manos. Una se usa para agarrar el mango pos-
terior de la unidad y la otra se usa para asir el mango delantero según se ilustra en la Figura 4.
Sistema de recolección de polvo
ADVERTENCIA: Apague y desconecte la lijadora antes de hacer cualquier ajuste o
quitar o instalar accesorios. Antes de reconectar la herramienta, oprima y suelte el interruptor
de disparo para asegurarse de que la herramienta está apagada.
PARA UNIR EL COLECTOR DE POLVO A LA LIJADORA (FIG. 5)
1. Tire del collar inmovilizador del conducto de polvo hacia arriba (K).
2. Inserte el conducto de goma de eyección de polvo en el collar. Asegúrese de que las
ranuras del collar están alineadas con los nuditos (L) del conducto de eyección.
3. Empuje el colector de polvo desde la parte de atrás de la bolsa hasta que el conducto de
eyección encaja con el collar del conducto del polvo y luego encaje con la cubierta de la
correa (M).
4. Empuje el collar inmovilizador del conducto de polvo hacia abajo para afianzar la unión del
colector de polvo a la unidad.
PARA VACIAR EL COLECTOR DE POLVO
1. Tire del collar inmovilizador del conducto de polvo hacia arriba.
2. Quite el colector de polvo, el conducto de goma para la eyección y el colector de polvo de
la unidad juntos.
3. Una vez que el colector de polvo se haya desconectado de la unidad, libere el cerrojo
sellador de polvo (N) ubicado por debajo del colector (Fig. 6).
4. Apriete el conducto de polvo en los espacios indicados (O) para liberar el colector.
5. Tire de la bolsa de polvo hacia arriba para liberarla del conducto.
6. Deslice el colector de polvo hasta salirse del conducto de goma para la eyección de polvo.
7. Agite la bolsa y el conducto de eyección sobre un recipiente de basura, golpeando la bolsa
ligeramente contra el recipiente para que se suelten las partículas de polvo compactados.
8. Después de vaciar el colector, vuelva a conectarlo al conducto de eyección y luego a la
lijadora.
VÁLVULA DE CIERRE DEL COLECTOR DE POLVO (FIG. 2)
Cuando se tiene que lijar en espacios muy reducidos, el colector de polvo se puede quitar.
PRECAUCIÓN: Con el colector quitado, la corriente de polvo soplará a través del orificio de
escape y hacia el operador, a menos que la válvula del colector de polvo esté cerrada.
Para cerrar la válvula del colector de polvo, empuje la palanca (P) hacia adelante. Esto
evitará que el polvo fluya del orificio de escape.
Para abrir la válvula del colector de polvo, tire la palanca (P) hacia atrás. Esto permitirá que
el polvo salga por el orificio de escape.
ACCESORIOS
Su centro de servicio más cercano ofrece dos accesorios para las lijadoras de correa DeWALT,
nominadas DW432 y DW433, y a un costo extra. Son los DW4050 - Adaptador de aspiradora y
los DW4055 - Marco de lijado integrado o base de inversión.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio no recomendado con esta herramienta puede
ser peligroso.
De necesitar asistencia para obtener un accesorio, favor ponerse en contacto con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llamar al 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258).
Adaptador de aspiradora – DW4050
(Venta por separado)
Su lijadora puede acoplarse a la manguera de una aspiradora de taller de 1-1/4" para colectar
el polvo.
ACOPLE DEL ADAPTADOR DE ASPIRADORA A LA LIJADORA DE CORREA
1. Tire del cerrojo sellador de polvo (N), según lo ilustra la Figura 6, y quite el conducto y la
bolsa de polvo de la lijadora.
2. Inserte el adaptador de aspiradora (Fig. 7) en la apertura de eyección de polvo y empuje el
cerrojo hasta que cierre, afianzando la unión del adaptador con la lijadora.
3. Acople la aspiradora al adaptador.
ADVERTENCIA: El uso de una manguera y adaptador de aspiradora con la lijadora puede
generar electricidad estática que puede tornarse en descarga estática.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague y desconecte la lijadora antes de hacer algún ajuste o quitar
o instalar accesorios. Antes de volver a enchufar la herramienta, oprima y suelte el interrup-
tor de disparo para asegurarse de que la herramienta está apagada.
Los cepillos de su lijadora pueden necesitar ser reemplazadas en algún momento durante la
vida de la herramienta. Contacte a su centro de servicio autorizado D
EWALT más cercano para
obtener cepillos adicionales.
PARA QUITAR LOS CEPILLOS
1. Para quitar la tapa de los cepillos (C), use un destornillador de cabeza perdida o una broca
Torx T20 (Fig. 1).
2. Quite los cepillos.
El corcho debajo de la platina de su lijadora podría necesitar ser remplazado en algún momen-
to durante la vida de la herramienta. Puede obtener una platina/corcho nueva en su centro de
servicio D
EWALT.
PARA INSTALAR UNA PLATINA/CORCHO EN SU LIJADORA DE CORREA
1. Quite la correa de la lijadora como se describe en Montaje.
2. Use una llave M3 hexagonal para sacar la platina/corcho existente ubicada por debajo de
la unidad.
3. Instale la nueva platina/corcho en la lijadora y deseche la vieja.
4. Instale una correa lijadora según se describe en Montaje.
Limpieza y lubricación
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Use un sólo un detergente
suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.
PRECAUCIÓN: Nunca permita que ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta dentro de algún líquido.
PRECAUCIÓN: Nunca use disolventes u otros químicos fuertes para limpiar las partes no
metálicas de la herramienta.
La herramienta usa rodamientos de rodillo y cojinete de bolas autolubricantes y no requieren
relubricación. Sin embargo se recomienda que usted lleve o envíe la herramienta a un centro
de servicio certificado D
EWALT una vez al año para una limpieza e inspección a fondo, y lubri-
cación de la caja de embragues.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT u
otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _________________ Mod./Cat.: _____________________________
Marca: ____________________________ Núm. de serie:__________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para conseguir
gratuitamente otras de repuesto.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Epecificaciones
DW432 DW433
Tensión de alimentación 120 V AC~ 120 V AC~
Consumo de corriente 8,0 A 8,0 A
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz 50/60 Hz
Potencia nominal 800 W 800 W
n
o 1400 SFPM 850-1400 SFPM
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A.
SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todo el instructivo, incluyendo los que vienen junto con los aditamientos y accesorios. El no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede resultar en electrochoque, incendio y/o lesión personal grave. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ÁREA DE TRABAJO • Mantenga su área de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo abarrotados de cosas y áreas oscuras son una invitación a los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, donde hay presencia de líquidos, gases, o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que podrían encender el polvo o los gases. • Mantenga a los transeúntes, niños, y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones podrían causar la pérdida de control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas a tierra deberán conectarse a un tomacorriente instalado correctamente y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. Nunca debe quitar el clavijero de tierra o modificar el enchufe de algún modo. No usar enchufes adaptadores. Infórmese con un electricista competente si duda que el tomacorriente esté adecuadamente puesto a tierra. Si las herramientas funcionan mal eléctricamente, o fallan, la puesta a tierra provee una vía de resistencia baja que aparta del usuario la electricidad extraída. Sólo aplica a la Clase I herramientas (a tierra). • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra.) Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, contacte a un electricista competente para que instale un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable eléctrico a tierra de tres alambres y un sistema de alimentación eléctrica puesto a tierra. Sólo aplica a la Clase II herramientas (aislamiento doble). • Evite que su cuerpo haga contacto con superficies a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas, y refrigeradoras. Existe un mayor riesgo de electrochoque si su cuerpo está a tierra • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. La penetración de agua a una herramienta eléctrica incrementará el riesgo de electrochoque. • No maltrate el cable. No lo use nunca para acarrear las herramientas o halar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados incrementan el riesgo de electrochoque. • Al operar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable de extensión para exteriores marcado “W-A” o “W.” Estos cables están hechos para uso exterior y reducen el riesgo de electrochoque. CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE ALIMENTACIÓN Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 Amperaje Más No más Calibre del cordón AWG de de 12 - 16 14 12 No recomendado SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use sentido común al usar una herramienta eléctrica. No la use cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicinas. Un instante de inatención mientras opera herramientas eléctricas puede resultar en serias lesiones personales. • Vístase adecuadamente. No use vestimenta suelta o joyas. Mantenga el cabello largo sujeto. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes apartados de piezas en movimiento. La vestimenta suelta, las joyas o el cabello largo podrían quedar atrapados en las partes en movimiento. A menudo las ventosas de aire cubren las partes en movimiento, y éstas también se deben evitar. • Evite un arranque accidental. Asegúrese de apagar la herramienta antes de enchufarla. El cargar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas que tienen el interruptor activado es una invitación a los accidentes. • Quite las llaves de ajuste antes de activar la herramienta. Una llave que se deja anexada a una parte giratoria de la herramienta puede resultar en lesión personal. • No se extralimite. Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el tiempo. El pie bien afincado y el balance apropiado permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Se deberá usar máscara contra el polvo, calzado protector antirresbalante, casco, o protector de oído en las condiciones que los justifican. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS • Utilice tornillos de banco u otra forma práctica para sujetar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza manualmente o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta hará una labor mejor y más segura, con la energía nominal para la cual fue diseñada. • No use la herramienta si el interruptor no prende y apaga. La herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo a que la herramienta arranque accidentalmente. • Mantenga herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. • Las herramientas deben recibir un mantenimiento cuidadoso. Mantenga las herramientas para corte afiladas y limpias. Las herramientas bien cuidadas con bordes de corte afilados son menos susceptibles a trabarse y más fáciles de controlar. • Revise si hay desalineamiento o traba en las partes movibles, partes rotas u otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. De estar dañada, dar servicio a la misma antes de utilizarla. Muchas veces la causa de accidentes se debe a herramientas con poco mantenimiento. • Use solamente los accesorios que el fabricante recomienda para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta, pueden resultar peligrosos cuando se usa en otra. SERVICIO • El servicio a la herramienta debe ser hecho por personal de reparación calificado únicamente. El servicio o mantenimiento hecho por personal no calificado puede entrañar un riesgo o lesión. • Al dar servicio a la herramienta, use sólo piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el no cumplir con las instrucciones de Mantenimiento puede crear el riesgo de electrochoque o lesión. • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de la herramienta puede causar lesiones permanentes a sus dedos, manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento, descanse con frecuencia y limite el tiempo diario de uso. • Limpie su herramienta a menudo, especialmente después de usarla profusamente. El polvo y la arenilla que contienen partículas de metal se acumulan a menudo en las superficies internas y podrían crear un riesgo de lesión grave, electrochoque o electrocución. USE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS. PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada y personal mientras usa la lijadora. Bajo ciertas condiciones y duración de operación, el ruido proveniente de este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Ciertos polvos creados por el lijado, aserrado, trituración, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en la reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son: • el plomo de las pinturas a base de plomo, • la sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • el arsénico y el cromo de las maderas tratadas con químicos (CCA). El riesgo a la exposición varía, dependiendo de cuán a menudo usted ejecuta este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y hágalo con equipos de seguridad aprobados, tales como las máscaras de polvo que están especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico, así como otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Si el polvo penetra en su boca, ojos, o si permanece sobre su piel, podría promover la absorción de químicos dañinos. PRECAUCIÓN: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo cual puede ocasionar lesión respiratoria u otra lesión grave y permanente. Siempre utilice protección respiratoria aprobada NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. • La etiqueta puesta en su herramienta podría incluir los símbolos siguientes. Los símbolos y sus definiciones son como siguen. V..........................voltios A ..............................amperios Hz........................hertzios W ..............................vatios min ......................minutos ............................corriente alterna no ..............................velocidad en vacio ....................corriente continua ........................construcción …/min ......................revoluciones ............................de Clase II ................................por minuto ........................terminal de ............................símbolo de ............................conexión ................................alerta de seguridad Precauciones que debe tomarse al lijar pintura 1. NO SE RECOMIENDA lijar las pinturas a base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo recae sobre los niños y las mujeres embarazadas. 2. Debido a que es difícil identificar si una pintura contiene plomo sin hacerle un análisis químico, recomendamos tomar las siguientes precauciones a la hora de lijar sobre pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. No dejar que niños o mujeres embarazadas entren al área de trabajo donde se está lijando pintura hasta que se haya limpiado todo por completo. 2. Toda persona que entre en el área de trabajo debe portar una máscara para el polvo o respirador. El filtro debe reemplazarse a diario o cada vez que el portador de la máscara tiene dificultad en respirar. Diríjase a su proveedor de ferretería local para obtener la máscara adecuada (aprobada por NIOSH). 3. A fin de prevenir la ingestión de partículas de pintura contaminada se debe evitar el COMER, BEBER, O FUMAR en el área de trabajo. Los trabajadores deberán lavarse y limpiar el área ANTES de comer, beber o fumar. No dejar en el área de trabajo los comestibles, bebidas o artículos de fumar ya que el polvo se deposita sobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL 1. Quitar la pintura de forma tal que el polvo que se genera sea el mínimo posible. 2. Las áreas donde se quita la pintura deben ser selladas con láminas plásticas de 4 mm de espesor. 3. El lijado debe hacerse de forma tal que la cantidad de polvo de pintura que se arrastra fuera del área de trabajo sea la más reducida posible. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN 1. Mientras dure el proyecto de lijado, aspirar y limpiar a fondo diariamente todas las superficies del área de trabajo. Cambiar las bolsas de filtro de aspiradora con frecuencia. 2. Recoger y desechar los paños de plástico para herramientas junto con la remoción de polvo, astillas u otros escombros. Poner en recipientes de basura sellados y desecharse mediante el procedimiento habitual de recolección de basura. Durante la limpieza, mantener a los niños y mujeres embarazadas alejados de la zona de trabajo inmediata. 3. Los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben lavarse a fondo antes de utilizarlos de nuevo. MONTAJE Cambio de la correa lijadora ADVERTENCIA: ASEGÚRESE QUE LA LIJADORA ESTÁ APAGADA Y DESCONECTADA DEL TOMACORRIENTE AL CAMBIAR LA CORREA. ANTES DE RECONECTAR LA HERRAMIENTA, OPRIMA Y SUELTE EL INTERRUPTOR DE DISPARO PARA ASEGURARSE QUE LA HERRAMIENTA ESTÁ APAGADA. PARA QUITAR LA CORREA (FIG. 2) 1. Gire la palanca de liberación de correa (A) hacia arriba hasta que la rueda superior frontal de la correa se retracte y libere la tensión sobre la correa abrasiva 2. Ponga la lijadora sobre su costado a fin de que sus tres ruedas queden visibles. 3. Quite la correa desgastada. PARA INSTALAR LA CORREA LIJADORA 1. Deslice una nueva correa alrededor de las ruedas. Las flechas impresas en la parte interna de la correa apuntan en la dirección que giran las ruedas. Oriente la correa en la dirección de rotación de las ruedas. Asegúrese que la correa no sobrepase el reborde del reglaje (B) ubicado en la parte interna de la rueda superior delantera como lo ilustra la Figura 3. 2. Gire la palanca de liberación de la correa (A) hacia abajo para que vuelva a su posición y tensione la correa. NOTA: Algunas correas lijadoras son multi-direccionales y no tienen flechas. La dirección de la rotación también se indica en la tapa de los cepillos (C) de la Figura 1. MOTOR Su herramienta DEWALT está accionada por un motor construido por DEWALT. Asegúrese que su suministro de energía concuerda con la energía nominal en la placa de datos. Voltios, 50/60 Hz o “sólo AC ” significa que su herramienta debe operar solamente con corriente alterna y nunca con corriente directa. Un descenso de más del 10% en el voltaje ocasionará pérdida de energía y recalentamiento. Todas las herramientas DEWALT vienen probados en fábrica, y si este herramienta no funciona, verifique el suministro de energía. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES PARA LIJADORAS DE CORREA OPERACIÓN Operación del interruptor • Usted debe sujetar la herramienta por las superficies de agarre con aislamiento al ejecutar una operación donde la herramienta para corte pueda hacer contacto con el cableado oculto o el cable de la misma. El contacto con un cable con corriente hará que las partes expuestas de la herramienta que sean de metal, tengan corriente y proporcionen un electrochoque al operador. • No lije metales de ningún tipo con su lijadora de correa. El lijado de tornillos, clavos u otros metales podría generar chispas que encenderían las partículas de polvo. • No efectúe un lijado al agua con esta lijadora. Los líquidos pueden entrar a la envoltura del motor y causar electrochoque. • Vacíe la bolsa para polvos frecuentemente. Especialmente al lijar superficies revestidas con resinas tales como poliuretano, barniz, goma laca, etc. La acumulación de estas finas partículas de polvos del lijado pueden encenderse y causar incendio. Para poner en marcha la lijadora de correa, oprima el interruptor de disparo (D). Deje que la lijadora alcance su velocidad de operación antes de tocar la superficie a trabajar. Para disminuir la velocidad o parar la lijadora, libere el interruptor de disparo. Para operación continua, oprima el botón de accionamiento para este fín hacia adentro (E) mientras tiene el interruptor de disparo oprimido y la lijadora está funcionando (Fig. 2). Para liberar la lijadora del funcionamiento continuo, apriete el interruptor de disparo y el cierre se desbloqueará. ADVERTENCIA: ¡ASEGÚRESE DE QUE EL BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO NO ESTÁ OPRIMIDO CICLANDO EL INTERRUPTOR VARIAS VECES O OPRIMIENDO Y SOLTÁNDOLO VARIAS VECES ANTES DE ENCHUFAR SU LIJADORA! PODRÍA RESULTAR EN DAÑO A SU HERRAMIENTA O LESIÓN PERSONAL. Velocidad variable (DW433 ÚNICAMENTE) Limpieza y lubricación El cuadrante del control de velocidad, ubicado en la parte de atrás del mango posterior mueve la velocidad de la correa lijadora desde aproximadamente 850 pies de superficie por minuto en la velocidad # 1 (lijado ligero; lijado de arenilla fina) hasta aproximadamente 1400 pies de superficie por minuto en la velocidad # 6 (lijado más agresivo; correas lijadoras más rugosas). La baja velocidad también previene el excesivo desgaste y recalentamiento cuando se está quitando la pintura con la lijadora. Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Use un sólo un detergente suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. PRECAUCIÓN: Nunca permita que ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta dentro de algún líquido. PRECAUCIÓN: Nunca use disolventes u otros químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. La herramienta usa rodamientos de rodillo y cojinete de bolas autolubricantes y no requieren relubricación. Sin embargo se recomienda que usted lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado DEWALT una vez al año para una limpieza e inspección a fondo, y lubricación de la caja de embragues. Mango delantero El mango delantero tiene dos posiciones: superior y delantera. La unidad viene con el mango instalado en la posición superior (F) según se ilustra en la Figura 1. PARA POSICIONAR EL MANGO 1. Afloje el tornillo del centro del mango con un destornillador Phillips. 2. Adjunte el mango al hueco roscado ubicado en la parte frontal (G) o superior (F) de la unidad. 3. Apriete el tornillo. NOTA: El mango debe estar correctamente asentado sobre la superficie de montaje antes de apretar el tornillo. Reglaje de la correa La lijadora de correa viene equipada con un sistema de reglaje automático que previene que la correa se desplace hacia el interior de la envoltura mientras la lijadora está funcionando. El sistema automático de reglaje evita que se dañe la envoltura de la lijadora y la destrucción de la correa. PARA REGLAR LA CORREA LIJADORA CORRECTAMENTE (FIG. 2) 1. Agarre firmemente el mango posterior (H) de la unidad y voltee la lijadora de manera que la correa quede orientada hacia el operador. 2. Oprima el interruptor de disparo (D) para comenzar la rotación de la correa. 3. Gire la perilla de reglaje (I) en sentido antihorario para mover la correa hacia la envoltura. Gire la perilla en sentido horario para alejarla de la envoltura. NOTA: La correa deberá estar alineada con el borde a nivel de la platina (J) mientras la lijadora está en operación (Fig. 4). 4. Suelte el interruptor de disparo y asegúrese de que la correa se haya detenido por completo antes de colocar la unidad sobre alguna superficie. Posición correcta de la mano Un lijado de correa seguro es una operación a dos manos. Una se usa para agarrar el mango posterior de la unidad y la otra se usa para asir el mango delantero según se ilustra en la Figura 4. Sistema de recolección de polvo ADVERTENCIA: Apague y desconecte la lijadora antes de hacer cualquier ajuste o quitar o instalar accesorios. Antes de reconectar la herramienta, oprima y suelte el interruptor de disparo para asegurarse de que la herramienta está apagada. PARA UNIR EL COLECTOR DE POLVO A LA LIJADORA (FIG. 5) 1. Tire del collar inmovilizador del conducto de polvo hacia arriba (K). 2. Inserte el conducto de goma de eyección de polvo en el collar. Asegúrese de que las ranuras del collar están alineadas con los nuditos (L) del conducto de eyección. 3. Empuje el colector de polvo desde la parte de atrás de la bolsa hasta que el conducto de eyección encaja con el collar del conducto del polvo y luego encaje con la cubierta de la correa (M). 4. Empuje el collar inmovilizador del conducto de polvo hacia abajo para afianzar la unión del colector de polvo a la unidad. PARA VACIAR EL COLECTOR DE POLVO 1. Tire del collar inmovilizador del conducto de polvo hacia arriba. 2. Quite el colector de polvo, el conducto de goma para la eyección y el colector de polvo de la unidad juntos. 3. Una vez que el colector de polvo se haya desconectado de la unidad, libere el cerrojo sellador de polvo (N) ubicado por debajo del colector (Fig. 6). 4. Apriete el conducto de polvo en los espacios indicados (O) para liberar el colector. 5. Tire de la bolsa de polvo hacia arriba para liberarla del conducto. 6. Deslice el colector de polvo hasta salirse del conducto de goma para la eyección de polvo. 7. Agite la bolsa y el conducto de eyección sobre un recipiente de basura, golpeando la bolsa ligeramente contra el recipiente para que se suelten las partículas de polvo compactados. 8. Después de vaciar el colector, vuelva a conectarlo al conducto de eyección y luego a la lijadora. VÁLVULA DE CIERRE DEL COLECTOR DE POLVO (FIG. 2) Cuando se tiene que lijar en espacios muy reducidos, el colector de polvo se puede quitar. PRECAUCIÓN: Con el colector quitado, la corriente de polvo soplará a través del orificio de escape y hacia el operador, a menos que la válvula del colector de polvo esté cerrada. Para cerrar la válvula del colector de polvo, empuje la palanca (P) hacia adelante. Esto evitará que el polvo fluya del orificio de escape. Para abrir la válvula del colector de polvo, tire la palanca (P) hacia atrás. Esto permitirá que el polvo salga por el orificio de escape. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _________________ Mod./Cat.: _____________________________ Marca: ____________________________ Núm. de serie:__________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. ACCESORIOS Su centro de servicio más cercano ofrece dos accesorios para las lijadoras de correa DeWALT, nominadas DW432 y DW433, y a un costo extra. Son los DW4050 - Adaptador de aspiradora y los DW4055 - Marco de lijado integrado o base de inversión. PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio no recomendado con esta herramienta puede ser peligroso. De necesitar asistencia para obtener un accesorio, favor ponerse en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llamar al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Adaptador de aspiradora – DW4050 (Venta por separado) Su lijadora puede acoplarse a la manguera de una aspiradora de taller de 1-1/4" para colectar el polvo. ACOPLE DEL ADAPTADOR DE ASPIRADORA A LA LIJADORA DE CORREA 1. Tire del cerrojo sellador de polvo (N), según lo ilustra la Figura 6, y quite el conducto y la bolsa de polvo de la lijadora. 2. Inserte el adaptador de aspiradora (Fig. 7) en la apertura de eyección de polvo y empuje el cerrojo hasta que cierre, afianzando la unión del adaptador con la lijadora. 3. Acople la aspiradora al adaptador. ADVERTENCIA: El uso de una manguera y adaptador de aspiradora con la lijadora puede generar electricidad estática que puede tornarse en descarga estática. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Apague y desconecte la lijadora antes de hacer algún ajuste o quitar o instalar accesorios. Antes de volver a enchufar la herramienta, oprima y suelte el interruptor de disparo para asegurarse de que la herramienta está apagada. Los cepillos de su lijadora pueden necesitar ser reemplazadas en algún momento durante la vida de la herramienta. Contacte a su centro de servicio autorizado DEWALT más cercano para obtener cepillos adicionales. PARA QUITAR LOS CEPILLOS 1. Para quitar la tapa de los cepillos (C), use un destornillador de cabeza perdida o una broca Torx T20 (Fig. 1). 2. Quite los cepillos. El corcho debajo de la platina de su lijadora podría necesitar ser remplazado en algún momento durante la vida de la herramienta. Puede obtener una platina/corcho nueva en su centro de servicio DEWALT. PARA INSTALAR UNA PLATINA/CORCHO EN SU LIJADORA DE CORREA 1. Quite la correa de la lijadora como se describe en Montaje. 2. Use una llave M3 hexagonal para sacar la platina/corcho existente ubicada por debajo de la unidad. 3. Instale la nueva platina/corcho en la lijadora y deseche la vieja. 4. Instale una correa lijadora según se describe en Montaje. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Epecificaciones DW432 Tensión de alimentación 120 V AC~ Consumo de corriente 8,0 A Frecuencia de alimentación 50/60 Hz Potencia nominal 800 W no 1400 SFPM DW433 120 V AC~ 8,0 A 50/60 Hz 800 W 850-1400 SFPM (667) 7 12 42 11 (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 (999) 928 5038 (81) 8375 2313 (222) 246 3714 (442) 214 1660 (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW433K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas