Panasonic CQ-RG131U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CQ-RG131U
3
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
Consignes de sécurité
Información para seguridad
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LES RISOUES D'INCEN-
DIE OU D'ÉLECTROCUTION N'EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ.
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISOUE D'INC-
ENDIE OU D'INTERFÉRECES, UTILISER
UNIQUEMENT LES COMPOSANTS FOUR-
NIS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEND-
IOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIOS
O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, Y PARA
EVITAR LAS INTERFERENCIAS MOLES-
TAS, UTILICE SOLAMENTE LOS COMPO-
NENTES INCLUIDOS.
l est recommandé de noter, dans l’espace prévu
ci-dessous, les numéros de modèle et de série
inscrits soit à l’arrière soit sous le fond de
l’appareil, et de conserver ce manuel comme
mémorandum de l’achat afin de permettre
l’identification de l’appareil en cas de vol.
NUMÉRO DE MODÉLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE L'ACHAT
VENDEUR
CQ-RG131U
NÚMERO DEL MODELO
NÚMERO DE SERIE
FACHA DE COMPRA
NOMBRE DE LA TIENDA
CQ-RG131U
Busque el número del modelo y el número de
serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de
la unidad. Sírvase anotar dichos números en el
espacio siguiente, y mantenga este librete
como una anotación permanente de su compra
para ayudar en la identificación en el caso de
robo.
Déclatalion d'interlerence the frequences
tatllo (Partie 15 des Reglements FCC):
Cst appareil numérique de Classe B est
conforme bu règlement ICES-003 canactten.
CQ-RG131U
8
Use este equipo de manera segura
Cuando esté conduciendo
Mantenga el nivel del volumen suficiente bajo para poder darse cuenta de las condiciones de tráfico
de la carretera.
Cuando esté lavando el auto
No exponga el equipo, incluso los altavoces y los discos compactos, a la agua o a la humedad
excesiva. Eso podría causar cortocircuitos, incendio u otros daños.
Cuando haya estacionado
El estacionar bajo la luz solar directa produce temperaturas muy altas dentro de su vehículo.
Asegúrese de enfriar el interior del vehículo antes de encender la unidad.
Use la fuente de alimentación apropiada
Este equipo está diseñado para funcionar con un sistema de 12 voltios, de polo negativo puesto a
tierra (el sistema normal en los autos norteamericanos).
Protección del mecanismo de la cinta
Mantenga imanes, destornilladores u otros objetos metálicos lejos del mecanismo de la cinta y de la
cabeza de la cinta para evitar rendimiento pobre o mal funcionamiento.
Use los centros de servicio autorizados
No intente desmontar o ajustar este equipo de precisión. Para solicitar ayuda relativa a los servicios
de mantenimiento, refiérase a la lista de los centros de servicio.
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de
productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y
electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de
un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para
nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de
distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se
sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-RG131U
9
Indice
Use este equipo de manera segura ......................................................8
Alimentación y mandos de sonido..................................................50
Para ajustar el volumen, el silenciamiento, el balance, y el tono para
conseguir una buena recepción
Operación básica del radio..............................................................52
Sintonía manual y automática, selección de la banda, estaciones
presintonizadas
Operación básica del tocacintas de cassette.................................54
Cómo cargar, enrollar, tocar y expulsar una cinta cassette.
Conocimientos básicos cambiadiscos de CD................................56
Reproducción, repetición, al azar y exploración, mensajes de errores.
Note:
Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con
cambiadiscos de CD opcional (vendido separadamente).
Operación básica del reloj ...............................................................58
Ajuste de las horas y selección de la visualización del reloj.
Guía de instalación...........................................................................59
Procedimientos paso a paso, sistema anti-robo, conexiones eléctricas
Localización de avería......................................................................68
Sugerencias para localización de averías, donde obtener ayuda de
servicio.
Especificaciones...................................................................................69
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-RG131U
50
E
S
P
A
Ñ
O
L
1
Alimentación y mandos de sonido
LOUD
LOUD
Alimentación
Si el carro no está todavía en marcha, gire la llave de encendido
hasta que el indicador accesorio encienda.
Apriete el botón [PWR] para encender la alimentación.
LO
U
D
Volumen
Apriete el botón [VOL
jj
] o [VOL
ii
] para aumentar o reducir
el volumen.
0 a 39
Nivel de volumen
Mantenga el botón [VOL
jj
] o [VOL
ii
] apretado durante más
de medio segundo para cambiar sucesivamente los niveles
numéricos en el indicador.
LOUD
L
O
U
D
Silenciamiento
Presione [MUTE] para reducir el nivel de volumen.
MUTE blinks while this operation.
Presione de nuevo [MUTE] para cancelar la operación.
LOUD
LO
U
D
Intensificación del tono
Presione [MUTE] (LOUD) durante más de 2 segundos para
intensificar los tonos graves y agudos cuando esté escuchando
a volúmenes bajos a medios.
Presione [MUTE] (LOUD) durante más de 2 segundos
nuevamente para desactivar cuando esté escuchando a altos
volúmenes.
Nota: Este aparato está provisto de un circuito que evita la subida excesiva y súbita del volumen
que sirve como ajustador automático del nivel del volumen para que no se produzcan subidas
súbitas de volumen ensordecedor.
Este sistema opera de la forma siguiente. Cuando se conecta [PWR], el nivel de volumen es
baja. Después, el nivel de volumen retorna gradualmente al mismo nivel que antes de
desconectar la alimentación. El circuito contra ruidos fuertes no funciona cuando el nivel de
volumen es inferior a la posición 20 del visualizador.
Mantenga
CQ-RG131U
51
E
S
P
A
Ñ
O
L
2
L
O
U
D
Cómo Cambiar los Modos de
Audio
Apriete [SEL] para conmutar los modos de audio en la siguiente
orden.
VOL
a
BAS
a
TRE
(VOLUMEN) (GRAVES) (AGUDOS)
cd
FAd
b
BAL
(DESVANECEDOR) (EQUILIBRIO)
LO
U
D
Graves y Agudos
Apriete [SEL] para elegir el modo BASS(TREBLE). Apriete [VOL
jj
] o [VOL
ii
] para aumentar o reducir la respuesta de los
graves/agudos.
12 a 12
12 a 12
Equilibrio
Apriete [SEL] para elegir el modo BALANCE. Apriete [VOL
jj
] o
[VOL
ii
] para conmutar el volumen del sonido al altavoz derecho
o izquierdo.
1 a 15R o L
Centro de Equilibrio
Desvanecedor
Apriete [SEL] para elegir el modo FADER. Apriete [VOL
jj
] o
[VOL
ii
] para conmutar el volumen del sonido a los altavoces
delanteros o traseros.
1 a 15F o R
Centro de Desvanecedor
L
O
U
D
Nota: Cuando se elige el modo de control (BAS/TRE/BAL/FAd) pero no se ejecuta ninguna
operación dentro de 5 segundos (2 segundos en el modo VOL), el indicador vuelve al modo de
operación normal (Radio, Cintas). En tal caso, apriete nuevamente [SEL] para elegir el modo de
control.
d
(R: Derecho, L: Izquierdo)
(F: Frontal, R: Trasero)
CQ-RG131U
52
E
S
P
A
Ñ
O
L
3
Operación básica del radio
LOUD
LOUD
LO
U
D
Para cambiar el modo del
sintonizador
En el caso del modo de cintas ......................Expulse una cinta.
En el caso del modo de cargador de CD ......Presione [BAND].
L
O
U
D
Cómo Elegir una Banda
Apretar [BAND] para elegir las bandas en la siguiente orden.
FM1
a
FM2
a
FM3
a
AM
cd
El indicador ST enciende si la estación está transmitiendo el el
modo estereofónico.
L
O
U
D
L
O
U
D
Sintonía Manual
Apriete [TUNE
jj
] o [TUNE
ii
] para mover a una frecuencia
más baja o alta.
Sintonía por Búsqueda
Apriete [TUNE
jj
] o [TUNE
ii
] durante más de medio segundo,
y luego suéltelo.
El radio para automáticamente en la estación siguiente.
Para reducir las interferencias
durante las difusiones de FM
(MONO)
Apretar [MONO] para cambiar a recepción monofónica en caso
de haber demasiada interferencia en la señal de FM en estéreo o
para mejorar la calidad del sonido de difusiones débiles de FM.
Para desactivarlo, presione [MONO].
Presione y suelte
CQ-RG131U
53
E
S
P
A
Ñ
O
L
4
Presintonía Manual de las
Estaciones
Apriete [BAND] para elegir la estación deseada.
Use la sintonía manual o de búsqueda para encontrar la
estación que Ud. desea programar en la memoria.
Mantenga apretado uno de los botones selectores de estación
1 a 6 durante, hasta que el indicador comience a parpadear.
La memoria está ahora ajustada para aquél botón de la banda
que usted ha elegido.
Repita el procedimiento para presintonizar otras estaciones par
las bandas FM1 a AM.
Memoria de presintonización
automática
Elija una banda y mantenga [BAND] (APM) apretado durante
más de 2 segundos.
Las cinco estaciones más potentes disponibles en la banda
serán automáticamente memorizadas en los botones de
presintonía 1 a 6.
Una vez presintonizadas, las estaciones son barridas sucesiva-
mente durante 5 segundos.
Apriete el botón de presintonía apropiado que Ud. quiere escu-
char.
Nota: Se borrarán las emisoras manualmente preajustadas en la
banda selecionada.
Nota: Ud. puede cambiar el contenido de la memoria repitiendo el
procedimiento arriba mencionado.
Presintonía de estaciones
Se puede presintonizar hasta 24 estaciones en la memoria de estaciones, como sigue:
FM1 FM2 FM3 AM
6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones
LO
U
D
LOUD
L
O
U
D
Indicador de canal preajustado
LO
U
D
Mantenga
d
d
d
Precaución: Por razones de seguridad, no intente programar el sistema de presintonía cuando
esté conduciendo.
Cómo Llamar una Estación
Presintonizada
Apriete cualquier uno de los botones [1] a [6] para llamar la
estación presintonizada por medios de los pasos
a
arriba.
LOUD
Mantenga
CQ-RG131U
54
E
S
P
A
Ñ
O
L
5
Operación básica del tocacintas de cassette
LOUD
LOUD
LOUD
O
U
D
Cómo Cargar un Cassette
Inserte cuidadosamente un cassette con la parte expuesta de la
cinta vuelta hacia la derecha, hasta que el mecanismo lo capture,
y luego la reproducción comenzará.
Indicador de programa
(Esta indicación “” gira.)
Rebobinado y Avance Rápido
Cuando se encienda el indicador de programa
, presione [

]
para efectuar el rebobinado, o presione [

] para efectuar el
avance rápido de la cinta.
Cuando se encienda el indicador de programa
, presione [

]
para efectuar el avance rápido, o presione [

] para efectuar el
rebobinado de la cinta.
Para detener el rebobinado o el avance rápido, apriete despacio
un botón que no esté siendo usado.
La cinta volverá a tocar de aquella posición.
Cómo Cambiar el Lado
PApretar [

] y [

] al mismo tiempo para conmutar al
programa del otro lado de la cinta.
El indicador cambia para mostrar qué programa está siendo
reproducido.
Rrepoducción del lado
superior
Rrepoducción del lado
inferior
Apriete Ambos
encendido: Avance Rápido
encendido: Rebobinádo
encendido: Rebobinádo
encendido: Avance Rápido
Cinta Expuesta
CQ-RG131U
55
E
S
P
A
Ñ
O
L
6
LOUD
LO
U
D
Cómo Parar y Eyectar la Cinta
Una vez insertada dentro del aparato, su cinta tocará
continuamente hasta que Ud. lo eyecte.
Si presiona [
u
] (EJECT), el aparato expulsará la cinta y volverá a
la operación de la radio.
Cuando pare el motor del automóvil, la cinta se detendrá pero no
saldrá expulsada.
Nota:
No podrá cambiar al modo de cambiador de discos compactos
ni al modo de la radio mientras se esté reproduciendo una cinta.
Si desea cambiar al modo del cambiador de discos compactos
o al de la radio, expulse la cinta.
Extraiga siempre el cassette cuando no utilice el reproductor de
cassettes. De este modo prolongará la vida útil de las cintas.
Notas sobre las cintas cassette
Lápiz
No toque ni tire
de la cinta
Flojedad de la cinta:
Use un lápiz o un objeto similar para eliminar la
flojedad como se muestra en la figura. Cuando
se usa una cinta floja, eso puede resultar en el
emarañado de la cinta con las partes rotatorias
de la unidad.
Notas:
Recomendamos encarecidamente que no se utilicen cintas de una duración de más de C-90
(90 minutos), a menos que sea absolutamente necesario.
Si inserta en el aparato un casete cuya cinta esté floja, es posible que el casete no se
reproduzca correctamente. En tales casos, expulse el casete, tense la cinta, y vuelva a insertar
el casete en el aparato.
CQ-RG131U
56
E
S
P
A
Ñ
O
L
7
Conocimientos básicos cambiadiscos de CD
Nota:
Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con cambiadiscos de CD opcional
(vendido separadamente).
LOUD
LOUD
Cómo cambiar el modo
Teniendo el cambiadiscos de CD conectado, apriete el botón
[CD·C] para conmutar del modo actual al modo de cambiadiscos
de CD, y el aparato comienza a tocar automáticamente el CD.
LOUD
LO
U
D
Selección de una disco
Presione [DISC
jj
] o [
ii
DISC] para seleccionar los discos en
orden ascendente o descendente.
Cómo Elegir una Pista
Apriete el botón [TRACK

] una vez para avanzar a la pista
siguiente. Apriete repetidamente para avanzar a través de todas
las pistas sucesivas del disco.
Apriete el botón [TRACK

] una vez para comenzar a tocar
desde el comienzo de la pista actual. Apriete dos voces este
botón para vplver a la pista anterior. Apriete repetidamente para
retroceder a través de las pistas sucesivas del disco.
Nota: El casete, si está cargado, deberá extraerse. De lo
contrario, el reproductor de discos compactos no se pondrá en
funcionamiento.
L
O
U
D
Tiempo
de reproduccón
Número de disco
Número de canción
CQ-RG131U
57
E
S
P
A
Ñ
O
L
8
Cómo Buscar una Pista
Mantenga apretado el botón [TRACK

] o [TRACK

]
durante más de medio segundo para hacer funcionar el
mecanismo de avance o retoroceso rápido a través de las pistas
sucesivas del disco. Suelte el botón [TRACK

] o [TRACK

]
para volver a la reproducción normal del disco CD cuando haya
alcanzado la pista deseada.
LO
U
D
Repetición de una canción
Presione [4] (REPEAT) para repetir la selección actual. Se
encenderá el indicador REPEAT
La selección actual sigue tocando hasta que Ud. apriete nueva-
mente el botón [4] (REPEAT).
Presione y suette
LOUD
Selección al Azar
Apriete el botón [5] (RANDOM). El indicador RANDOM
enciende.
Se hace la reproducción al azar de músicas de todos los CD
disponibles. Para apagarla, apriete nuevamente el botón [5]
(RANDOM).
Exploración de pistas
Apriete el botón [3] (SCAN). La pantalla parpadea, y el aparato
toca sucesivamente los 10 primeros segundos de cada pista.
Para parar la exploración y seguir con la pista actual, apriate
nuevamente el botón [3] (SCAN).
LOUD
Exploración de discos
Presione y mantenga presionado [3] (SCAN) durante más de 2
segundos. Se reproducirá la primera canción de todos los discos
de cartucho durante 10 segundos cada una. Además, el número
de disco parpadeará al mismo tiempo. Para detener la
reproducción actual de la exploración de discos, presione y
mantanga presionado otra vez [3] (SCAN) durante más de 2
segundos.
LOUD
EMensajes de visualización de error
Esta indicación aparece cuando el
disco CD está sucio o invertido.
Selecciona el siguiente disco com-
pacto disponible.
Esta indicación aparece cuando el
disco CD está arañado. Selecciona
el siguiente disco compacto
disponible.
Esta indicación aparece cuando el
disco CD cesa de funcionar debido
a alguna razón. Para la reparación,
consulte al Servicio lecnico de
Panasonic más próximo.
Se visualiza cuando no hay ningún
disco en el cartucho.
CQ-RG131U
58
E
S
P
A
Ñ
O
L
9
Operación básica del reloj
(El sistema del reloj es de 12 horas)
LOUD
LOUD
Presione [DISP]. Se visualizará AdJ.
Presione y mantenga presionado [DISP]
otra vez durante más de 2 segundos.
12 parpadeará indicando que se ha
activado el modo de ajuste de la hora.
Para ajustar las horas, presione [
jj
] o
[
ii
].
Presione [DISP] otra vez para ajustar
los minutos.
Para ajustar los minutos, presione [
jj
] o
[
ii
]. Mantenga presionado [
jj
] o
[
ii
]para cambiar con rapidez los
números.
Cuando haya ajustado la hora, presione
[DISP].
Ajuste de la hora inicial
d
d
Reajuste de la hora
Cuando desee reajustar la hora, presione y mantenga
presionado [DISP] durante más de 2 segundos para activar el
modo de ajuste de la hora. Entonces, repita los pasos
a
de
arriba.
Selección de la visualización
del reloj
Presione [DISP] para la visualización del reloj.
Presione [DISP] otra vez, y se reanudará el modo de
visualización de audio actual.
L
O
U
D
Mantenga
Mantenga
CQ-RG131U
59
E
S
P
A
Ñ
O
L
10
Guía de instalación
Estas informaciones de instalación están destinadas a técnicos
instaladores expertos, y no a personas sin conocimientos técnicos.
Ellas no contienen las advertencias ni los avisos sobre los posibles
peligros al intentar instalar este producto.
Cualquier intento para instalar este producto en un auto por
cualquier persona que no sea un técnico instalador puede casar
daños en el sistema eléctrico y puede resultar en serias heridas o
hasta en la muerte.
ADVERTENCIA
Instrucciones generales
Si posible, este equipo deberá ser instalado por
un profesional. Sin embargo, si Ud. piensa
instalar este aparato Ud. mismo, el primer paso
es decidir donde instalarlo. Las instrucciones
contenidas en estas páginas guiará a Ud. en
los pasos siguientes: (Por favor, refiérase a la
ADVERTENCIA arriba).
Identifique y pegue rótulos a los alambres del
vehículo.
Conecte los alambres del vehículo con los
alambres del conector de alimentación.
Instale la unidad del en tablero de instrumen-
tos.
Verifique el funcionamiento de la unidad.
Cuando tenga cualquier problema, sírvase
consultar su instalador profesional más
cercano.
Precaución: Esta unidad funcionará solamente
con un sistema de batería de auto de 12 voltios
de CC con el polo negativo puesto a tierra. No
intente usarlo con cualquier otro sistema. Si no,
podrá causar serios daños
Antes de comenzar la instalación, busque los
elementos siguientes incluidos en el embalaje
de su unidad.
Herrajes Suministradas
No.
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
Collar de montaje
Tuerca hexagonal
(5 mm
φ
)
Tira de soporte trasero
Tornillo de autoemrosqe
(5 mm
φ
x 16 mm)
Perno de montaje
(5 mm
φ
)
Conector de
alimentación
Placa de desmontaje
Estuche de la placa
fontal removible
Diagram Cantid.
CQ-RG131U
60
E
S
P
A
Ñ
O
L
11
Herramientas necesarias
Ud. necesitará un destornillador, una pila AA de
1,5 voltio, y lo siguiente:
Especificaciones del tablero
de instrumentos
Alambre de alimentación
Si su vehículo tiene un radio o está alambrado
de antemano para uno:
Corte el tapón conector (dejando los alambres
tan largos como posible), para que Ud. pueda
trabajar con los alambres individuales.
Gire la llave de encendido a la posición ACC, y
conecte uno de los conductores de la bombilla
de prueba al chasis
Toque cada uno de los alambres expuestos
cortados del tapón del conector del radio con el
otro conductor de la bombilla de prueba.
Toque un alambre de cada vez hasta encontrar
la salida que haga encender la bombilla de
prueba.
Ahora, apague la llave de encendido y en
seguida enciéndalo nuevamente. Si la bombilla
de prueba también apaga y enciende, el
alambre que está siendo tocado es el conductor
de alimentación del vehículo.
Si su vehículo no está alambrado para unidad
de audio:
Vaya al bloque de fusibles para encontrar la
boca de fusible para radio (RADIO), accesorio
(ACC) o encendido (IGN).
Conductor de la batería
Si su unidad estereofónica tiene un conductor
amarillo, Ud. necesitará localizar el conductor
de la batería del auto. Si no, Ud. podrá ignorar
este procedimiento. (El conductor amarillo de la
batería suministra una alimentación continua
para mantener el reloj, la memoria de
almacenaje y otras funciones).
Si su vehículo tiene un radio o está alambrado
de antemano para uno:
Con la llave de encendido y los faros delanteros
apagados, identifique la batería del carro
conectando un conductor de la bombilla de
prueba al chasis y verificando los alambres
restantes expuestos resultantes del corte del
tapón conector.
Si su vehículo no está alambrado para una
unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y localice la boca de
fusible para la batería, normalmente marcada
con el símbolo BAT.
Espesor
Mínimo: 3/16" (4,75 mm)
Máximo: 7/32" (5,56 mm)
7-5/32" (182mm)
2-3/32" (53 mm)
Identificar todos los alambres
El primer paso en la instalación es el identificar
todos los alambres del vehículo que serán
usados cuando Ud. vaya a instalar su sistema
de sonido.
Cuando vaya identificando cada alambre,
sugerimos que pegue rótulos usando una cinta
de identificación y un marcador permanente.
Eso ayudará a evitar confusiones cuando vaya
a hacer las conexiones más tarde.
Nota: No conecte el conector de alimentación a
la unidad estereofónica hasta que haya
realizado todas las conexiones. Si no hay
protectores de plástico en los alambres de
conexión del aparato estereofónico, asegúrese
de aislar todos los conductores expuestos con
cinta eléctrica hasta que Ud. esté listo para
usarlos. Identifique los alambres en la siguiente
orden.
Bombilla de
prueba de
12 V CC
Cinta adhesiva
eléctrica
Cortaalambres
Guía de instalación
continuación
CQ-RG131U
61
E
S
P
A
Ñ
O
L
12
Altavoces
Identifique los conductores de los altavoces del
auto. Hay dos conductores para cada altavoz,
normalmente con códigos de colores.
Una manera simples de identificar los
conductores de los altavoces y los altavoces
conectados con ellos es probar los conductores
usando una batería de 1,5 voltio AA como sigue.
Apriete un conductor contra un polo de la
batería y toque instantáneamente el polo
opuesto de la batería con el otro conductor. Ud.
podrá oír un sonido de arañazo en el altavoz si
está asiendo los conductores del altavoz.
Si no, continúe probando diferentes combina-
ciones de conductores hasta identificar todos
los conductores de los altavoces. Cuando vaya
a pegar rótulos, incluya los rótulos para
identificar la ubicación de cada altavoz.
Motor de la antena
Si su vehículo está dotado de una antena
motorizada automática, identifique el conductor
de la antena motorizada del vehículo
conectando un conductor de la bombilla de
prueba con el conductor de la batería del
vehículo y tocando, uno a uno, los alambres
restantes expuestos del tapón conector cortado.
Ud. podrá oír el sonido de activación del motor
de la antena cuando Ud. toca el alambre
correcto.
Antena
El conductor de la antena es un alambre negro
grueso con un tapón metálico en la punta.
Conecte todos los alambres
Ahora que Ud. ha identificado todos los
alambres del vehículo, estará listo para
comenzar a conectarlos con los alambres de la
unidad estereofónica. El diagrama de conexión
de la página 67 muestra las conexiones
correctas y los códigos de colores de los
alambres.
Recomendamos fuertemente que Ud. pruebe la
unidad antes de hacer la instalación final.
Ud. puede instalar la unidad sobre el suelo y
hacer conexiones temporales para probar la
Unidad. Use cinta eléctrica para cubrir los
alambres expuestos.
IMPORTANTE: Conecte el alambre rojo de ali-
mentación por último, después de haber hecho
y aislado todas las demás conexiones.
Puesta a tierra
Conecte los conductores negros de puesta a
tierra del conector de alimentación al chasis
metálico del vehículo.
Altavoces
Conecte los alambres de los altavoces. Vea el
diagrama de alambrado abajo para hacer las
conexiones correctas. Siga el diagrama
cuidadosamente para evitar estropear los
altavoces y la unidad estereofónica.
Los altavoces usados deberán ser capaces de
manejar más de 40 vatios de potencia de audio.
Cuando esté usando un amplificador de audio
opcional, los altavoces deberán ser capaces de
manejar la potencia máxima de salida del
amplificador. Los altavoces con bajas
capacidades de entrada podrán sufrir daños.
La impedancia del altavoz deberá ser de 4 a 8
, que está típicamente marcado en la mayoría
de los altavoces. Los altavoces con impedancia
más grande o más pequeña podrán afectar la
salida y causar daños tanto en los altavoces
como en la unidad estereofónica.
Precaución: Nunca ponga a tierra los cordones
de los altavoces. Por ejemplo, no use el sistema
de puesta a tierra del chasis o un sistema de
altavoces de 3 alambres. Cada altavoz deberá
ser conectado separadamente usando
alambres paralelos aislados. Cuando tenga
cualquier duda sobre cómo los altavoces de su
auto están alambrados, sírvase consultar con
su instalador profesional más cercano.
CORRECTO
Ninguna puesta a tierra común
INCORRECTO
Puesta a tierra común en el chasis
INCORRECTO
Altavoz común (conductor
de puesta a tierra común)
_
+
_
+
Izq
_
+
_
+
Der
Izq
Der
Izq
Der
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
CQ-RG131U
62
E
S
P
A
Ñ
O
L
13
Antena motorizada
Conecte el conductor de la antena motorizada
del vehículo con el conductor del relé de
controle de la antena motorizada.
Batería
Conecte el conductor amarillo de la batería con
el alambre del radio o con la boca del fusible de
la batería en el bloque de fusibles.
Antena
Conecte la antena enchufando el conductor de
la antena el receptáculo de la antena.
Equipos
Conecte cualesquier equipos opcionales tales
como el amplificador, según las instrucciones
suministradas juntamente con el equipo.
Mantenga una distancia de aproximadamente
12 pulgadas (30 cm.) entre los cordones de los
altavoces y la unidad amplificadora, y la antena
y el cordón de extensión de la antena. Sírvase
leer las instrucciones de operación y de
instalación de cualquier equipo que vaya a
conectar con esta unidad.
Alimentación
Conecte el conductor rojo de alimentación con
el alambre correcto de radio del vehículo o con
la boca de fusible apropiada en el bloque de
fusibles.
Instalación final
Conexión de los alambres
Conecte todos los alambres, verificando que
cada conexión está aislada y segura. Ate todos
los alambres sueltos y sujételos con una cinta
para que no se suelten posteriormente. Ahora,
inserte la unidad estereofónica dentro del
manguito de montaje.
Congratulaciones! Después de hacer algunas
verificaciones finales, Ud. estará listo para
disfrutar de su nuevo sistema estereofónico
para autos.
Verificaciones finales
1. Asegúrese de que todos los alambres
están correctamente conectados y aisla-
dos.
2. Asegúrese de que la unidad
estereofónica está firmemente sujetada
en el manguito de montaje.
3. Gire la llave de encendido para verificar
que la unidad funciona correctamente.
Cuando tenga cualquier problema, consulte con
su instalador profesional autorizado más
cercano para solicitar su ayuda.
Guía de instalación
continuación
Procedimente de instalación
1. Asga el collar de montaje
.
Inserte el collar de montaje
en el tablero de instrumentos del auto, y luego doble las orejas de
montaje apropiadas hacia fuera con un destornillador.
Tablero de instrumentos
Collar de montaje
Oreja de montaje
Destornillador
Si una unidad estereofónica funciona correcta-
mente con todas estas conexiones hechas,
desconecte los alambres y pase a hacer la
instalación final.
Precauciones
Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga
cuidado de no herirse las manos y los dedos.
Le recomendamos que se ponga unos guantes para realizar el trabajo de instalación con el fin
de protegerse contra heridas.
CQ-RG131U
63
E
S
P
A
Ñ
O
L
14
2. Asga la parte trasera del aparato.
a) Verifique las conexiones eliéctricas referiiéndose a las instrucciones de manejo.
b) Apriete el perno de montaje
, usando una llave apropiada.
c) Nserte el conector de alimentación
.
d) Inserte el aparato en el collar de montaje
hasta que se oiga un sonido de chasquido.
e) Fije la parte trasera del aparato en el coche por medio de cualquier de los miétodos
recomendados que se describen.
Usando la tira de soporte trasero
Fije una punta de la tira de soporte trasero
a la parte trasera del aparato, y la otra punta al
parallamas del auto u otra área metálica.
Usando el cojín de goma (Opcional)
(Si hay una armazón de soporte trasero en el parallamas del auto.)
Cubra el perno de montaje situado en la parte trasera del aparato con el cojín de goma
(Opcional), y en seguida montejo en la armazón de soporte trasero existente.
3. Despuiés de teminar la instalación reconecte el terminal negativo () del
acumulador.
Aparato
Conector de
alimentación
Aparato
Perno de montaje
Plancha del coche
3 mm
φ
Tuerca hexagonal
Tira de soporte trasero
Perno de montaje
Collar de montaje
Tornillo de
autoemrosqe
Armazón de soporte trasero
(existente en el auto)
Cojin de goma
(Opcional)
Perno de montaje
Collar de montaje
CQ-RG131U
64
E
S
P
A
Ñ
O
L
15
Para quitar el aparato
a) Quite la placa ornamental com um destornillador, como semuestra en la figura (Fig. 1).
b) Extraiga la unidad mientras presiona las dos palancas de bloqueo empleando la placa de
desmontaje
en el orden siguiente (Fig. 2, 3).
c) Extraiga la unldad tirando de la misma con ambas manos. (Fig. 4).
Nota: No afloje la placa de desmontaje. Será necesaria para sacar la unidad del tablero de
instrumentos del automóvil.
Guía de instalación
continuación
P
R
G
L
O
U
D
Destornillador
Placa ornamenta
P
R
G
L
O
U
D
PRG
CQ-RG131U
L
O
U
D
P
R
G
L
O
U
D
Palanca de cierre
Placa de desmontaje
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
a
a
Fig. 1
CQ-RG131U
65
E
S
P
A
Ñ
O
L
16
Sistema antirrobo
Este aparato está dotado de una unidad de control removible. Cuando se quita esta unidad cuando
no hay nadie en el vehículo, el radio se pone totalmente inoperable. El indicador de seguridad
parpadeará.
Como Quitar la Placa Frontal Removible
Apague la alimentación.
Apriete el botón de liberación ( ) (Fig. 5).
La placa frontal removible se soltará.
Tire del lado derecho de la placa frontal removible para quitarla. Ponga la placa frontal removible
en el estuche anexo.
Como se muestra en la Figura 3, insertar la pleca fontal removible con la flecha mirando hacia la
caja de la placa frontal removible hasta gue escuche un ''clic''. Mantenga la placa fontal
removible dentro de la caja. Luego, Ud. podrá llevar la placa con seguridad.
P
R
G
LOUD
PR
G
L
O
U
D
Unidad princípal
Contactos
Indicador de seguridad
Fig. 5
Estuche de la placa fontal removible
Poner juntas las dos flechas.
Fig. 7
Apriete
Fig. 6
CQ-RG131U
66
E
S
P
A
Ñ
O
L
17
Cómo Instalar la Placa Frontal Removible
Haga deslizar el lado izquierdo de la placa frontal removible hasta la posicion correcta.
Apriete la extremidad derecha de la placa frontal removible hasta que se oiga un sonido de
chasquido.
Guía de instalación
continuación
Precauciónes:
1. Antes de quitar la placa frontal removible, asegúrese de apagar la alimentación.
2. Esta placa frontal removible no es a prueba de agua. No la exponga a la agua o humedad
excesiva.
3. No quite la placa frontal removible mientras conduce su coche.
4. No ponga la placa frontal removible sobre el tablero de instrumentos o áreas vecinas donde la
temperatura sube a altos niveles.
5. No toque los contactos de la placa frontal removible o de la unidad principal, puesto que eso
puede resultar en mal contacto eliéctrico.
6. Cuando la suciedad u otros objetos extraños se hayan pegado en los contactos, frótelos con
un paño limpio y seco.
P
R
G
LOUD
P
R
G
LOUD
Lengueta de
plastico
Corte
Placa frontal
removible
Fig. 8
Fig. 9
CQ-RG131U
67
E
S
P
A
Ñ
O
L
18
conexiones eléctricas
Esta aparato puede ser conectado con un cambiadiscos de CD opcional (CX-DP88U). Para más
detalles, consulte a su revendedor Panasonic más cercando.
Para hacer la conexión con el cambiadiscos de CD, refiérase al manual de instrucciones del
cambiadiscos de CD (CX-DP88U).
Precauciónes:
Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta
página.
Extraiga la cubierta de los cables en una longitud de unos 5 mm desde el extremo antes de la
conexión.
No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido
eléctrico.
Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del
automóvil. Sujete todos los cables y mantenga los terminales de los cables libres de roces con
cualquier parte metálica.
CQ-RG131U
(+)()(+)()
(+)()
(+)()
BATTERY
Antena
CONECTORE DE SALIDA DE
PREAMPLIFICADOR
Conector de control
del cambiador de CD
Conector de
alimentación
(Rojo)
(Amarillo)
(Negro)
(Violeta con franja negra)
(Azul)
Resistencia (1k)
(Gris con franja negra)
CONDUCTOR
ALTAVOCES
(Blanco con
franja negra)
(Blanco)
(Gris)
(Verde con
franja negra)
(Verde)
(Violeta)
Fusible(12A)
Cable de alimentación de control
del amplificador externo
A un amplificador externo.
L(Blanco)
R(Rojo)
CD-CH IN
Cable de batería
A la batería del vehiculo,
+12 V CC continuous.
Cable de la alimentación (ACC o IGN)
A la almentación de ACC, +12 V CC.
Cable de masa
A una parte metálica limpia y
desnuda del chasis del vehiculo.
Cable de control de la antena
Al cable de alimentación de control
de la antena automática del vehiculo
ALTAVOZ
IZQUIERDO
(Trasero)
ALTAVOZ
DERECHO
(Trasero)
ALTAVOZ
IZQUIERDO
(Frontal)
ALTAVOZ
DERECHO
(Frontal)
(Rojo)
(Blanco)
Fusible (3A)
Cable RCA
Cable DIN
Cable de la batería
(R)
(L)
Cable de masa
(Conectar con una parte
metálica del coche
firmemente cable de lierra)
Cable de extensión
(DIN/BATT/RCA/GND)
Cambiador de CD
CX-DP88U
CQ-RG131U
68
E
S
P
A
Ñ
O
L
19
Problema Causa posible Solución probable
Mantenimiento
Su producto está diseñado y fabricado para minimizar la necesidad de mantenimiento. Use un
paño blando para hacer la limpieza externa de rutina. Nunca use bencina, diluyente, u otros
solventes
Cuando algo no funciona
Compruebe las tablas siguientes para encontrar las causas posibles y las soluciones a los
problemas que puedan aparecer. Algunas sencillas comprobaciones o pequeños ajustes
pueden eliminar el problema.
Mantenimiento del producto
Si las sugerencias de los cuadros no son suficientes para solucionar el problema,
recomendamos que lleve el aparato para su Centro de Servicio Panasonic autorizado más
cercano. El mantenimiento deberá ser hecho solamente por un técnico calificado.
Cómo sustituir el fusible
Use fusibles con la misma clasificación (12 amperios). El usar diferentes substitutos o fusibles
de clasificación más alta, o conectando la unidad directamente sin fusible, podrá causar
incendio o daños en la unidad estereofónica.
Si la sustitución del fusible falla, póngase en contacto con su Centro de Servicio
Panasonic autorizado más cercano.
Sugerencias para localización de averías
Localización de avería
La unidad no enciende.
La batería del vehículo está
agotada
Mala conexión de la línea de
alimentación.
Fusible quemado.
Cambie la batería del vehículo
Gire la llave de encendido a la
posición ON o ACC
Verifique las conexiones.
Sustituya el fusible
El radio tiene estáticas. La antena no está conectada.
Vecindad de líneas de alta
potencia.
Conecte la antena.
Vaya para lejos de líneas de alta
potencia.
Los botones de memoria del
radio no funcionan.
Los botones no están siendo
apretados por tiempo
suficiente.
Mantenga los botones apretados
durante más de 2 segundos.
La castidad del sonido de la
cinta es pobre.
Las cabezas están sucia
Cintas de mala calidad.
Limpie las cabezas. (Solicite consejos
al representante de servicios de
mantenimiento).
Use cintas de mejor calidad.
La cinta no cambia de
programas.
Las teclas [

] y [

] no
están siendo apretadas al
mismo tiempo.
Apriete las teclas [

] y [

] al
mismo tiempo.
El tocadiscos de CD no
funciona
La unidad no está
correctamente conectada.
La unidad no está conmutada
al modo de CD.
No hay discos CD en el
portadiscos.
Verifique las conexiones.
Apriete la tecla CD
C.
Verifique el portadiscos.
El tocadiscos de CD no toca
un disco específico.
El disco está cargado de
manera invertida.
El disco está estropeado.
No hay disco cargado en el
portadiscos.
Recargue el disco de manera
correcta.
Verifique el disco para ver si hay
arañazos o grietas.
Verifique el portadiscos.
CQ-RG131U
69
E
S
P
A
Ñ
O
L
20
Especificaciones
Generalidades
Alimentación : 12 V CC (11 V - 16 V), Tensión de prueba 14,4 V, negativa.
Salida máxima de potencia : 40 W x 4 canales a 400 Hz, control de volumen al máximo.
Potencia de salida EIA : 20 W por canal para 4, 40 hasta 30.000 Hz a 3 % THD.
Acción de tono : Graves; ±12 dB a 100 Hz
Agudos; ± 12 dB a 10 kHz
Consumo de corriente : Menos de 2,5 A (modo de cinta, 4 altavoces de 0,5 W)
Tensión de salida de preamplificador : 2,0 V (modo de reprodución CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de altavoz : 4 (4-8 aceptable)
Dimensiones
(An. x Al. x Pr.) : 7 x 1-15/16 x 5-7/8 (178 x 50 x 150 mm)
Peso : 3 lbs 8 oz (1,6 k
g
)
Radio MW
Gama de frecuencia : 530 - 1.710kHz
Sensibilidad usable : 28 dB/µV, (25 µV/Senãl/ruido 20 dB)
Radio FM estiéreo
Gama de frecuencia : 87,9 - 107,9 MHz
Sensibilidad usable : 12 dBf. (1,1 µV/75 , Senãl/ruido 30 dB)
Sensibilidad de silenciamiento : 17 dBf. (1,8 µV/75 )
de 50 dB
Respuesta de frecuencia : 30 a 15.000 Hz ± 3 dB
Selectividad de canales alternados : 75 dB
Separación de estiéreo : 35 dB a 1.000 Hz
Relación de señal a ruido : 70 dB (Mono)
Pasacasetes
Sistema de reproducción : 4 pistas, 2 lados, estiéreo
Velocidad de la cinta : 1-7/8/seg (4,76 cm/seg.)
Timpo de avance rapido/rebobinádo : Menos de 200 seg. (C-60)
Respuesta de frecuencia : 35-14.000Hz ±3dB
Lloro y tremolación : 0,12% (valor eficaz)
Relación de señal/ruido : 52dB
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de
introducir mejoras.

Transcripción de documentos

Consignes de sécurité Información para seguridad MISE EN GARDE: ADVERTENCIA: POUR RÉDUIRE LES RISOUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISOUE D'INCENDIE OU D'INTERFÉRECES, UTILISER UNIQUEMENT LES COMPOSANTS FOURNIS. PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, Y PARA EVITAR LAS INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS COMPONENTES INCLUIDOS. F R A N Ç A I S Déclatalion d'interlerence the frequences tatllo (Partie 15 des Reglements FCC): Cst appareil numérique de Classe B est conforme bu règlement ICES-003 canactten. l est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à l’arrière soit sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l’achat afin de permettre l’identification de l’appareil en cas de vol. NUMÉRO DE MODÉLE CQ-RG131U E S P A Ñ O L Busque el número del modelo y el número de serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad. Sírvase anotar dichos números en el espacio siguiente, y mantenga este librete como una anotación permanente de su compra para ayudar en la identificación en el caso de robo. NÚMERO DEL MODELO NUMÉRO DE SÉRIE DATE DE L'ACHAT NÚMERO DE SERIE FACHA DE COMPRA VENDEUR NOMBRE DE LA TIENDA CQ-RG131U 3 CQ-RG131U Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia. ❏ Use este equipo de manera segura Cuando esté conduciendo Mantenga el nivel del volumen suficiente bajo para poder darse cuenta de las condiciones de tráfico de la carretera. Cuando esté lavando el auto E S P A Ñ O L No exponga el equipo, incluso los altavoces y los discos compactos, a la agua o a la humedad excesiva. Eso podría causar cortocircuitos, incendio u otros daños. Cuando haya estacionado El estacionar bajo la luz solar directa produce temperaturas muy altas dentro de su vehículo. Asegúrese de enfriar el interior del vehículo antes de encender la unidad. Use la fuente de alimentación apropiada Este equipo está diseñado para funcionar con un sistema de 12 voltios, de polo negativo puesto a tierra (el sistema normal en los autos norteamericanos). Protección del mecanismo de la cinta Mantenga imanes, destornilladores u otros objetos metálicos lejos del mecanismo de la cinta y de la cabeza de la cinta para evitar rendimiento pobre o mal funcionamiento. Use los centros de servicio autorizados No intente desmontar o ajustar este equipo de precisión. Para solicitar ayuda relativa a los servicios de mantenimiento, refiérase a la lista de los centros de servicio. 8 CQ-RG131U Indice Use este equipo de manera segura ......................................................8 ❏ Alimentación y mandos de sonido..................................................50 Para ajustar el volumen, el silenciamiento, el balance, y el tono para conseguir una buena recepción ❏ Operación básica del radio ..............................................................52 Sintonía manual y automática, selección de la banda, estaciones presintonizadas E S P A Ñ O L ❏ Operación básica del tocacintas de cassette.................................54 Cómo cargar, enrollar, tocar y expulsar una cinta cassette. ❏ Conocimientos básicos cambiadiscos de CD................................56 Reproducción, repetición, al azar y exploración, mensajes de errores. Note: Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con cambiadiscos de CD opcional (vendido separadamente). ❏ Operación básica del reloj ...............................................................58 Ajuste de las horas y selección de la visualización del reloj. ❏ Guía de instalación ...........................................................................59 Procedimientos paso a paso, sistema anti-robo, conexiones eléctricas ❏ Localización de avería ......................................................................68 Sugerencias para localización de averías, donde obtener ayuda de servicio. Especificaciones...................................................................................69 9 CQ-RG131U Alimentación y mandos de sonido LOUD LOUD Alimentación Si el carro no está todavía en marcha, gire la llave de encendido hasta que el indicador accesorio encienda. Apriete el botón [PWR] para encender la alimentación. E S P A Ñ O L Volumen ● 1 Apriete el botón [VOL j] o [VOL i] para aumentar o reducir el volumen. Nivel de volumen LOUD ● 0 a 39 Mantenga el botón [VOL j] o [VOL i] apretado durante más de medio segundo para cambiar sucesivamente los niveles numéricos en el indicador. Silenciamiento LOUD ● Presione [MUTE] para reducir el nivel de volumen. “MUTE” blinks while this operation. ● Presione de nuevo [MUTE] para cancelar la operación. ● LOUD Intensificación del tono Mantenga LOUD ● Presione [MUTE] (LOUD) durante más de 2 segundos para intensificar los tonos graves y agudos cuando esté escuchando a volúmenes bajos a medios. ● Presione [MUTE] (LOUD) durante más de 2 segundos nuevamente para desactivar cuando esté escuchando a altos volúmenes. LOUD 50 Nota: Este aparato está provisto de un circuito que evita la subida excesiva y súbita del volumen que sirve como ajustador automático del nivel del volumen para que no se produzcan subidas súbitas de volumen ensordecedor. Este sistema opera de la forma siguiente. Cuando se conecta [PWR], el nivel de volumen es baja. Después, el nivel de volumen retorna gradualmente al mismo nivel que antes de desconectar la alimentación. El circuito contra ruidos fuertes no funciona cuando el nivel de volumen es inferior a la posición 20 del visualizador. CQ-RG131U Cómo Cambiar los Modos de Audio LOUD Apriete [SEL] para conmutar los modos de audio en la siguiente orden. VOL BAS TRE (VOLUMEN) a (GRAVES) a (AGUDOS) c d FAd BAL b (DESVANECEDOR) (EQUILIBRIO) Graves y Agudos Apriete [SEL] para elegir el modo BASS(TREBLE). Apriete [VOL j ] o [VOL i ] para aumentar o reducir la respuesta de los graves/agudos. LOUD E S P A Ñ O L 2 d –12 a 12 –12 a 12 Equilibrio Apriete [SEL] para elegir el modo BALANCE. Apriete [VOL j] o [VOL i] para conmutar el volumen del sonido al altavoz derecho o izquierdo. LOUD RoL 1 a 15 (R: Derecho, L: Izquierdo) Centro de Equilibrio Desvanecedor Apriete [SEL] para elegir el modo FADER. Apriete [VOL j] o [VOL i] para conmutar el volumen del sonido a los altavoces delanteros o traseros. FoR 1 a 15 (F: Frontal, R: Trasero) Centro de Desvanecedor Nota: Cuando se elige el modo de control (BAS/TRE/BAL/FAd) pero no se ejecuta ninguna operación dentro de 5 segundos (2 segundos en el modo VOL), el indicador vuelve al modo de operación normal (Radio, Cintas). En tal caso, apriete nuevamente [SEL] para elegir el modo de control. 51 CQ-RG131U Operación básica del radio LOUD LOUD Para cambiar el modo del sintonizador E S P A Ñ O L LOUD  En el caso del modo de cintas ......................Expulse una cinta.  En el caso del modo de cargador de CD ......Presione [BAND]. Cómo Elegir una Banda 3 Apretar [BAND] para elegir las bandas en la siguiente orden. FM1 FM2 FM3 AM a a a c d LOUD El indicador “ST” enciende si la estación está transmitiendo el el modo estereofónico. Sintonía Manual Apriete [TUNE j] o [TUNE i] para mover a una frecuencia más baja o alta. LOUD Sintonía por Búsqueda Presione y suelte Apriete [TUNE j] o [TUNE i] durante más de medio segundo, y luego suéltelo. El radio para automáticamente en la estación siguiente. LOUD Para reducir las interferencias durante las difusiones de FM (MONO) Apretar [MONO] para cambiar a recepción monofónica en caso de haber demasiada interferencia en la señal de FM en estéreo o para mejorar la calidad del sonido de difusiones débiles de FM. Para desactivarlo, presione [MONO]. 52 CQ-RG131U Presintonía de estaciones Se puede presintonizar hasta 24 estaciones en la memoria de estaciones, como sigue: FM1 FM2 FM3 AM 6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones Precaución: Por razones de seguridad, no intente programar el sistema de presintonía cuando esté conduciendo. Presintonía Manual de las Estaciones LOUD  d LOUD  Apriete [BAND] para elegir la estación deseada.  Use la sintonía manual o de búsqueda para encontrar la estación que Ud. desea programar en la memoria.  Mantenga apretado uno de los botones selectores de estación 1 a 6 durante, hasta que el indicador comience a parpadear. La memoria está ahora ajustada para aquél botón de la banda que usted ha elegido. Repita el procedimiento para presintonizar otras estaciones par las bandas FM1 a AM. Indicador de canal preajustado  Nota: Ud. puede cambiar el contenido de la memoria repitiendo el procedimiento arriba mencionado. d Memoria de presintonización automática Mantenga Elija una banda y mantenga [BAND] (APM) apretado durante más de 2 segundos. ● Las cinco estaciones más potentes disponibles en la banda serán automáticamente memorizadas en los botones de presintonía 1 a 6. ● Una vez presintonizadas, las estaciones son barridas sucesivamente durante 5 segundos. LOUD d ● LOUD Apriete el botón de presintonía apropiado que Ud. quiere escuchar. Nota: Se borrarán las emisoras manualmente preajustadas en la banda selecionada. Cómo Llamar una Estación Presintonizada Mantenga LOUD Apriete cualquier uno de los botones [1] a [6] para llamar la estación presintonizada por medios de los pasos  a  arriba.  53 CQ-RG131U E S P A Ñ O L 4 Operación básica del tocacintas de cassette LOUD LOUD Cómo Cargar un Cassette E S P A Ñ O L Inserte cuidadosamente un cassette con la parte expuesta de la cinta vuelta hacia la derecha, hasta que el mecanismo lo capture, y luego la reproducción comenzará. LOUD OUD Indicador de programa (Esta indicación “ ” gira.) Cinta Expuesta 5 Rebobinado y Avance Rápido Cuando se encienda el indicador de programa , presione [] para efectuar el rebobinado, o presione [ ] para efectuar el avance rápido de la cinta. Cuando se encienda el indicador de programa , presione [] para efectuar el avance rápido, o presione [] para efectuar el rebobinado de la cinta. “” encendido: Rebobinádo “” encendido: Avance Rápido “” encendido: Avance Rápido “” encendido: Rebobinádo Para detener el rebobinado o el avance rápido, apriete despacio un botón que no esté siendo usado. La cinta volverá a tocar de aquella posición. Cómo Cambiar el Lado PApretar [  ] y [  ] al mismo tiempo para conmutar al programa del otro lado de la cinta. El indicador cambia para mostrar qué programa está siendo reproducido. Apriete Ambos Rrepoducción del lado superior 54 CQ-RG131U Rrepoducción del lado inferior Cómo Parar y Eyectar la Cinta LOUD LOUD Una vez inser tada dentro del aparato, su cinta tocará continuamente hasta que Ud. lo eyecte. Si presiona [u] (EJECT), el aparato expulsará la cinta y volverá a la operación de la radio. Cuando pare el motor del automóvil, la cinta se detendrá pero no saldrá expulsada. Nota: No podrá cambiar al modo de cambiador de discos compactos ni al modo de la radio mientras se esté reproduciendo una cinta. Si desea cambiar al modo del cambiador de discos compactos o al de la radio, expulse la cinta. ● Extraiga siempre el cassette cuando no utilice el reproductor de cassettes. De este modo prolongará la vida útil de las cintas. ● E S P A Ñ O L 6 Notas sobre las cintas cassette Flojedad de la cinta: Use un lápiz o un objeto similar para eliminar la flojedad como se muestra en la figura. Cuando se usa una cinta floja, eso puede resultar en el emarañado de la cinta con las partes rotatorias de la unidad. Lápiz No toque ni tire de la cinta Notas: ● Recomendamos encarecidamente que no se utilicen cintas de una duración de más de C-90 (90 minutos), a menos que sea absolutamente necesario. ● Si inserta en el aparato un casete cuya cinta esté floja, es posible que el casete no se reproduzca correctamente. En tales casos, expulse el casete, tense la cinta, y vuelva a insertar el casete en el aparato. 55 CQ-RG131U Conocimientos básicos cambiadiscos de CD Nota: Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con cambiadiscos de CD opcional (vendido separadamente). LOUD LOUD E S P A Ñ O L Cómo cambiar el modo Teniendo el cambiadiscos de CD conectado, apriete el botón [CD·C] para conmutar del modo actual al modo de cambiadiscos de CD, y el aparato comienza a tocar automáticamente el CD. 7 Tiempo de reproduccón Número de canción Número de disco Nota: El casete, si está cargado, deberá extraerse. De lo contrario, el reproductor de discos compactos no se pondrá en funcionamiento. Selección de una disco Presione [DISCj j] o [i iDISC] para seleccionar los discos en orden ascendente o descendente. LOUD LOUD Cómo Elegir una Pista LOUD 56 CQ-RG131U Apriete el botón [TRACK ] una vez para avanzar a la pista siguiente. Apriete repetidamente para avanzar a través de todas las pistas sucesivas del disco. Apriete el botón [TRACK ] una vez para comenzar a tocar desde el comienzo de la pista actual. Apriete dos voces este botón para vplver a la pista anterior. Apriete repetidamente para retroceder a través de las pistas sucesivas del disco. Cómo Buscar una Pista Presione y suette LOUD Mantenga apretado el botón [TRACK  ] o [TRACK  ] durante más de medio segundo para hacer funcionar el mecanismo de avance o retoroceso rápido a través de las pistas sucesivas del disco. Suelte el botón [TRACK ] o [TRACK ] para volver a la reproducción normal del disco CD cuando haya alcanzado la pista deseada. Repetición de una canción Presione [4] (REPEAT) para repetir la selección actual. Se encenderá el indicador “REPEAT” ● La selección actual sigue tocando hasta que Ud. apriete nuevamente el botón [4] (REPEAT). ● LOUD Selección al Azar ● ● Apriete el botón [5] (RANDOM). El indicador “RANDOM” enciende. Se hace la reproducción al azar de músicas de todos los CD disponibles. Para apagarla, apriete nuevamente el botón [5] (RANDOM). Exploración de pistas Apriete el botón [3] (SCAN). La pantalla parpadea, y el aparato toca sucesivamente los 10 primeros segundos de cada pista. ● Para parar la exploración y seguir con la pista actual, apriate nuevamente el botón [3] (SCAN). ● LOUD Exploración de discos LOUD Presione y mantenga presionado [3] (SCAN) durante más de 2 segundos. Se reproducirá la primera canción de todos los discos de cartucho durante 10 segundos cada una. Además, el número de disco par padeará al mismo tiempo. Para detener la reproducción actual de la exploración de discos, presione y mantanga presionado otra vez [3] (SCAN) durante más de 2 segundos. ❏ EMensajes de visualización de error Esta indicación aparece cuando el disco CD está sucio o invertido. Selecciona el siguiente disco compacto disponible. Esta indicación aparece cuando el disco CD cesa de funcionar debido a alguna razón. Para la reparación, consulte al Servicio lecnico de Panasonic más próximo. Esta indicación aparece cuando el disco CD está arañado. Selecciona el siguiente disco compacto disponible. Se visualiza cuando no hay ningún disco en el cartucho. 57 CQ-RG131U E S P A Ñ O L 8 Operación básica del reloj (El sistema del reloj es de 12 horas) LOUD LOUD E S P A Ñ O L Ajuste de la hora inicial Mantenga  Presione [DISP]. Se visualizará “AdJ”.   9 d  Presione y mantenga presionado [DISP] otra vez durante más de 2 segundos. “12” parpadeará indicando que se ha activado el modo de ajuste de la hora.  Para ajustar las horas, presione [j j] o [i i].  Presione [DISP] otra vez para ajustar los minutos. LOUD   d  Para ajustar los minutos, presione [j j] o [i i ]. Mantenga presionado [j j] o [i i ]para cambiar con rapidez los números.  Cuando haya ajustado la hora, presione [DISP].   Reajuste de la hora Mantenga Cuando desee reajustar la hora, presione y mantenga presionado [DISP] durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de la hora. Entonces, repita los pasos  a  de arriba. Selección de la visualización del reloj Presione [DISP] para la visualización del reloj. Presione [DISP] otra vez, y se reanudará el modo de visualización de audio actual. 58 CQ-RG131U Guía de instalación ADVERTENCIA Estas informaciones de instalación están destinadas a técnicos instaladores expertos, y no a personas sin conocimientos técnicos. Ellas no contienen las advertencias ni los avisos sobre los posibles peligros al intentar instalar este producto. Cualquier intento para instalar este producto en un auto por cualquier persona que no sea un técnico instalador puede casar daños en el sistema eléctrico y puede resultar en serias heridas o hasta en la muerte. ❏ Instrucciones generales Si posible, este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin embargo, si Ud. piensa instalar este aparato Ud. mismo, el primer paso es decidir donde instalarlo. Las instrucciones contenidas en estas páginas guiará a Ud. en los pasos siguientes: (Por favor, refiérase a la ADVERTENCIA arriba). Identifique y pegue rótulos a los alambres del vehículo. ● Conecte los alambres del vehículo con los alambres del conector de alimentación. ● Instale la unidad del en tablero de instrumentos. ● Verifique el funcionamiento de la unidad. E S P A Ñ O L ❏ Herrajes Suministradas No. Item Diagram 10 Cantid.  Collar de montaje 1  Tuerca hexagonal (5 mmφ) 1  Tira de soporte trasero 1  Tornillo de autoemrosqe (5 mmφ x 16 mm) 1  Perno de montaje (5 mmφ) 1  Conector de alimentación 1  Placa de desmontaje 1 Estuche de la placa fontal removible 1 ● Cuando tenga cualquier problema, sírvase consultar su instalador profesional más cercano. Precaución: Esta unidad funcionará solamente con un sistema de batería de auto de 12 voltios de CC con el polo negativo puesto a tierra. No intente usarlo con cualquier otro sistema. Si no, podrá causar serios daños Antes de comenzar la instalación, busque los elementos siguientes incluidos en el embalaje de su unidad. 59 CQ-RG131U Guía de instalación continuación ❏ Herramientas necesarias Ud. necesitará un destornillador, una pila AA de 1,5 voltio, y lo siguiente: Bombilla de prueba de Cinta adhesiva Cortaalambres eléctrica 12 V CC E S P A Ñ O L 11 ❏ Especificaciones del tablero de instrumentos Espesor Mínimo: 3/16" (4,75 mm) Máximo: 7/32" (5,56 mm) 2-3/32" (53 mm) 7-5/32" (182mm) ❏ Identificar todos los alambres El primer paso en la instalación es el identificar todos los alambres del vehículo que serán usados cuando Ud. vaya a instalar su sistema de sonido. Cuando vaya identificando cada alambre, sugerimos que pegue rótulos usando una cinta de identificación y un marcador permanente. Eso ayudará a evitar confusiones cuando vaya a hacer las conexiones más tarde. Nota: No conecte el conector de alimentación a la unidad estereofónica hasta que haya realizado todas las conexiones. Si no hay protectores de plástico en los alambres de conexión del aparato estereofónico, asegúrese de aislar todos los conductores expuestos con cinta eléctrica hasta que Ud. esté listo para usarlos. Identifique los alambres en la siguiente orden. Alambre de alimentación Si su vehículo tiene un radio o está alambrado de antemano para uno: Corte el tapón conector (dejando los alambres tan largos como posible), para que Ud. pueda trabajar con los alambres individuales. Gire la llave de encendido a la posición ACC, y conecte uno de los conductores de la bombilla de prueba al chasis Toque cada uno de los alambres expuestos cortados del tapón del conector del radio con el otro conductor de la bombilla de prueba. Toque un alambre de cada vez hasta encontrar la salida que haga encender la bombilla de prueba. Ahora, apague la llave de encendido y en seguida enciéndalo nuevamente. Si la bombilla de prueba también apaga y enciende, el alambre que está siendo tocado es el conductor de alimentación del vehículo. Si su vehículo no está alambrado para unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles para encontrar la boca de fusible para radio (RADIO), accesorio (ACC) o encendido (IGN). Conductor de la batería Si su unidad estereofónica tiene un conductor amarillo, Ud. necesitará localizar el conductor de la batería del auto. Si no, Ud. podrá ignorar este procedimiento. (El conductor amarillo de la batería suministra una alimentación continua para mantener el reloj, la memoria de almacenaje y otras funciones). Si su vehículo tiene un radio o está alambrado de antemano para uno: Con la llave de encendido y los faros delanteros apagados, identifique la batería del carro conectando un conductor de la bombilla de prueba al chasis y verificando los alambres restantes expuestos resultantes del corte del tapón conector. Si su vehículo no está alambrado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y localice la boca de fusible para la batería, normalmente marcada con el símbolo BAT. 60 CQ-RG131U Altavoces Identifique los conductores de los altavoces del auto. Hay dos conductores para cada altavoz, normalmente con códigos de colores. Una manera simples de identificar los conductores de los altavoces y los altavoces conectados con ellos es probar los conductores usando una batería de 1,5 voltio AA como sigue. Apriete un conductor contra un polo de la batería y toque instantáneamente el polo opuesto de la batería con el otro conductor. Ud. podrá oír un sonido de arañazo en el altavoz si está asiendo los conductores del altavoz. Si no, continúe probando diferentes combinaciones de conductores hasta identificar todos los conductores de los altavoces. Cuando vaya a pegar rótulos, incluya los rótulos para identificar la ubicación de cada altavoz. Motor de la antena Si su vehículo está dotado de una antena motorizada automática, identifique el conductor de la antena motorizada del vehículo conectando un conductor de la bombilla de prueba con el conductor de la batería del vehículo y tocando, uno a uno, los alambres restantes expuestos del tapón conector cortado. Ud. podrá oír el sonido de activación del motor de la antena cuando Ud. toca el alambre correcto. Antena El conductor de la antena es un alambre negro grueso con un tapón metálico en la punta. ❏ Conecte todos los alambres Ahora que Ud. ha identificado todos los alambres del vehículo, estará listo para comenzar a conectarlos con los alambres de la unidad estereofónica. El diagrama de conexión de la página 67 muestra las conexiones correctas y los códigos de colores de los alambres. Recomendamos fuertemente que Ud. pruebe la unidad antes de hacer la instalación final. Ud. puede instalar la unidad sobre el suelo y hacer conexiones temporales para probar la Unidad. Use cinta eléctrica para cubrir los alambres expuestos. IMPORTANTE: Conecte el alambre rojo de alimentación por último, después de haber hecho y aislado todas las demás conexiones. Puesta a tierra Conecte los conductores negros de puesta a tierra del conector de alimentación al chasis metálico del vehículo. Altavoces Conecte los alambres de los altavoces. Vea el diagrama de alambrado abajo para hacer las conexiones correctas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar estropear los altavoces y la unidad estereofónica. Los altavoces usados deberán ser capaces de manejar más de 40 vatios de potencia de audio. Cuando esté usando un amplificador de audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de manejar la potencia máxima de salida del amplificador. Los altavoces con bajas capacidades de entrada podrán sufrir daños. La impedancia del altavoz deberá ser de 4 a 8 Ω, que está típicamente marcado en la mayoría de los altavoces. Los altavoces con impedancia más grande o más pequeña podrán afectar la salida y causar daños tanto en los altavoces como en la unidad estereofónica. Precaución: Nunca ponga a tierra los cordones de los altavoces. Por ejemplo, no use el sistema de puesta a tierra del chasis o un sistema de altavoces de 3 alambres. Cada altavoz deberá ser conectado separadamente usando alambres paralelos aislados. Cuando tenga cualquier duda sobre cómo los altavoces de su auto están alambrados, sírvase consultar con su instalador profesional más cercano. CORRECTO Ninguna puesta a tierra común Izq + _ + _ + + _ Der _ INCORRECTO Puesta a tierra común en el chasis + _ + _ Der +_ + _ Izq INCORRECTO Altavoz común (conductor de puesta a tierra común) Izq + _ + _ + + _ Der _ 61 CQ-RG131U E S P A Ñ O L 12 Guía de instalación continuación Antena motorizada Conecte el conductor de la antena motorizada del vehículo con el conductor del relé de controle de la antena motorizada. Si una unidad estereofónica funciona correctamente con todas estas conexiones hechas, desconecte los alambres y pase a hacer la instalación final. Batería Conecte el conductor amarillo de la batería con el alambre del radio o con la boca del fusible de la batería en el bloque de fusibles. ❏ Instalación final Antena Conecte la antena enchufando el conductor de la antena el receptáculo de la antena. E S P A Ñ O L 13 Equipos Conecte cualesquier equipos opcionales tales como el amplificador, según las instrucciones suministradas juntamente con el equipo. Mantenga una distancia de aproximadamente 12 pulgadas (30 cm.) entre los cordones de los altavoces y la unidad amplificadora, y la antena y el cordón de extensión de la antena. Sírvase leer las instrucciones de operación y de instalación de cualquier equipo que vaya a conectar con esta unidad. Alimentación Conecte el conductor rojo de alimentación con el alambre correcto de radio del vehículo o con la boca de fusible apropiada en el bloque de fusibles. Conexión de los alambres Conecte todos los alambres, verificando que cada conexión está aislada y segura. Ate todos los alambres sueltos y sujételos con una cinta para que no se suelten posteriormente. Ahora, inser te la unidad estereofónica dentro del manguito de montaje. Congratulaciones! Después de hacer algunas verificaciones finales, Ud. estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estereofónico para autos. ❏ Verificaciones finales 1. Asegúrese de que todos los alambres están correctamente conectados y aislados. 2. Asegúrese de que la unidad estereofónica está firmemente sujetada en el manguito de montaje. 3. Gire la llave de encendido para verificar que la unidad funciona correctamente. Cuando tenga cualquier problema, consulte con su instalador profesional autorizado más cercano para solicitar su ayuda. ❏ Precauciones Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no herirse las manos y los dedos. ● Le recomendamos que se ponga unos guantes para realizar el trabajo de instalación con el fin de protegerse contra heridas. ● ❏ Procedimente de instalación 1. Asga el collar de montaje . Inserte el collar de montaje  en el tablero de instrumentos del auto, y luego doble las orejas de montaje apropiadas hacia fuera con un destornillador. Oreja de montaje Tablero de instrumentos  Collar de montaje 62 Destornillador CQ-RG131U 2. Asga la parte trasera del aparato. a) Verifique las conexiones eliéctricas referiiéndose a las instrucciones de manejo. b) Apriete el perno de montaje , usando una llave apropiada. c) Nserte el conector de alimentación .  Conector de alimentación Aparato  Perno de montaje E S P A Ñ O L Aparato d) Inserte el aparato en el collar de montaje  hasta que se oiga un sonido de “chasquido”. e) Fije la parte trasera del aparato en el coche por medio de cualquier de los miétodos recomendados que se describen. 14 ■ Usando la tira de soporte trasero  Fije una punta de la tira de soporte trasero  a la parte trasera del aparato, y la otra punta al parallamas del auto u otra área metálica. ■ Usando el cojín de goma (Opcional) (Si hay una armazón de soporte trasero en el parallamas del auto.) Cubra el perno de montaje situado en la parte trasera del aparato con el cojín de goma (Opcional), y en seguida montejo en la armazón de soporte trasero existente. Plancha del coche  Tornillo de autoemrosqe 3 mmφ Armazón de soporte trasero (existente en el auto) Cojin de goma (Opcional)  Tuerca hexagonal  Tira de soporte trasero  Perno de montaje  Perno de montaje  Collar de montaje  Collar de montaje 3. Despuiés de teminar la instalación reconecte el terminal negativo (–) del acumulador. 63 CQ-RG131U Guía de instalación continuación Para quitar el aparato a) Quite la placa ornamental com um destornillador, como semuestra en la figura (Fig. 1). Placa ornamenta Destornillador PRG LOUD Fig. 1 E S P A Ñ O L 15 b) Extraiga la unidad mientras presiona las dos palancas de bloqueo empleando la placa de desmontaje  en el orden siguiente (Fig. 2, 3). c) Extraiga la unldad tirando de la misma con ambas manos. (Fig. 4). Palanca de cierre PRG PRG LOUD a 131U CQ-RG LOUD Fig. 2  Placa de desmontaje Fig. 3 Fig. 4 a PRG LOUD Nota: No afloje la placa de desmontaje. Será necesaria para sacar la unidad del tablero de instrumentos del automóvil. 64 CQ-RG131U Sistema antirrobo Este aparato está dotado de una unidad de control removible. Cuando se quita esta unidad cuando no hay nadie en el vehículo, el radio se pone totalmente inoperable. El indicador de seguridad parpadeará. Como Quitar la Placa Frontal Removible  Apague la alimentación.  Apriete el botón de liberación ( ) (Fig. 5). La placa frontal removible se soltará. PRG LOUD Apriete E S P A Ñ O L Fig. 5 16  Tire del lado derecho de la placa frontal removible para quitarla. Ponga la placa frontal removible en el estuche anexo. Contactos Unidad princípal Fig. 6 PRG Indicador de seguridad LOUD  Como se muestra en la Figura 3, insertar la pleca fontal removible con la flecha mirando hacia la caja de la placa frontal removible hasta gue escuche un ''clic''. Mantenga la placa fontal removible dentro de la caja. Luego, Ud. podrá llevar la placa con seguridad. Estuche de la placa fontal removible Poner juntas las dos flechas. Fig. 7 65 CQ-RG131U Guía de instalación continuación Cómo Instalar la Placa Frontal Removible  Haga deslizar el lado izquierdo de la placa frontal removible hasta la posicion correcta. PRG Lengueta de plastico Placa frontal removible LOUD Fig. 8 E S P A Ñ O L 17 Corte  Apriete la extremidad derecha de la placa frontal removible hasta que se oiga un sonido de “chasquido”. PRG LOUD Fig. 9 Precauciónes: 1. Antes de quitar la placa frontal removible, asegúrese de apagar la alimentación. 2. Esta placa frontal removible no es a prueba de agua. No la exponga a la agua o humedad excesiva. 3. No quite la placa frontal removible mientras conduce su coche. 4. No ponga la placa frontal removible sobre el tablero de instrumentos o áreas vecinas donde la temperatura sube a altos niveles. 5. No toque los contactos de la placa frontal removible o de la unidad principal, puesto que eso puede resultar en mal contacto eliéctrico. 6. Cuando la suciedad u otros objetos extraños se hayan pegado en los contactos, frótelos con un paño limpio y seco. 66 CQ-RG131U conexiones eléctricas Esta aparato puede ser conectado con un cambiadiscos de CD opcional (CX-DP88U). Para más detalles, consulte a su revendedor Panasonic más cercando. ● Para hacer la conexión con el cambiadiscos de CD, refiérase al manual de instrucciones del cambiadiscos de CD (CX-DP88U). ● Precauciónes: ● Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página. ● Extraiga la cubierta de los cables en una longitud de unos 5 mm desde el extremo antes de la conexión. ● No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico. ● Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil. Sujete todos los cables y mantenga los terminales de los cables libres de roces con cualquier parte metálica. E S P A Ñ O L Cambiador de CD CX-DP88U Cable de extensión (DIN/BATT/RCA/GND) Cable de masa BATTERY 18 (Conectar con una parte metálica del coche firmemente cable de lierra) Fusible (3A) Cable de la batería (L) (Blanco) Cable RCA Conector de control del cambiador de CD (Rojo) (R) Cable DIN CQ-RG131U CD-CH IN L(Blanco) R(Rojo)  Conector de alimentación Antena CONECTORE DE SALIDA DE PREAMPLIFICADOR (Amarillo) Fusible(12A) (Rojo) Resistencia (1kΩ) (Negro) CONDUCTOR ALTAVOCES (Gris con franja negra) (Blanco) (–) (+) ALTAVOZ IZQUIERDO (Frontal) (–) ALTAVOZ DERECHO (Frontal) Cable de masa A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehiculo. (Violeta con franja negra) (Verde) (Gris) (Verde con franja negra) (+) Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la almentación de ACC, +12 V CC. Cable de control de la antena Al cable de alimentación de control de la antena automática del vehiculo (Azul) (Blanco con franja negra) Cable de batería A la batería del vehiculo, +12 V CC continuous. (–) (+) ALTAVOZ IZQUIERDO (Trasero) (Violeta) (–) Cable de alimentación de control del amplificador externo A un amplificador externo. (+) ALTAVOZ DERECHO (Trasero) 67 CQ-RG131U Localización de avería ❏ Mantenimiento Su producto está diseñado y fabricado para minimizar la necesidad de mantenimiento. Use un paño blando para hacer la limpieza externa de rutina. Nunca use bencina, diluyente, u otros solventes ❏ Cuando algo no funciona Compruebe las tablas siguientes para encontrar las causas posibles y las soluciones a los problemas que puedan aparecer. Algunas sencillas comprobaciones o pequeños ajustes pueden eliminar el problema. ❏ Mantenimiento del producto Si las sugerencias de los cuadros no son suficientes para solucionar el problema, recomendamos que lleve el aparato para su Centro de Servicio Panasonic autorizado más cercano. El mantenimiento deberá ser hecho solamente por un técnico calificado. E S P A Ñ O L ❏ Cómo sustituir el fusible 19 ❏ Sugerencias para localización de averías Use fusibles con la misma clasificación (12 amperios). El usar diferentes substitutos o fusibles de clasificación más alta, o conectando la unidad directamente sin fusible, podrá causar incendio o daños en la unidad estereofónica. Si la sustitución del fusible falla, póngase en contacto con su Centro de Servicio Panasonic autorizado más cercano. Problema La unidad no enciende. Causa posible La batería del vehículo está agotada Mala conexión de la línea de alimentación. Fusible quemado. El radio tiene estáticas. Solución probable Cambie la batería del vehículo Gire la llave de encendido a la posición ON o ACC Verifique las conexiones. Sustituya el fusible La antena no está conectada. Conecte la antena. Vecindad de líneas de alta Vaya para lejos de líneas de alta potencia. potencia. Los botones de memoria del Los botones no están siendo radio no funcionan. apretados por tiempo suficiente. Mantenga los botones apretados durante más de 2 segundos. La castidad del sonido de la Las cabezas están sucia cinta es pobre. Limpie las cabezas. (Solicite consejos al representante de ser vicios de mantenimiento). Use cintas de mejor calidad. Cintas de mala calidad. La cinta no programas. cambia de Las teclas [] y [] no están siendo apretadas al mismo tiempo. Apriete las teclas [ ] y [ ] al mismo tiempo. El tocadiscos de CD no La unidad no está funciona correctamente conectada. La unidad no está conmutada al modo de CD. No hay discos CD en el portadiscos. Verifique las conexiones. El tocadiscos de CD no toca El disco está cargado de un disco específico. manera invertida. El disco está estropeado. No hay disco cargado en el portadiscos. Recargue el disco de manera correcta. Verifique el disco para ver si hay arañazos o grietas. Verifique el portadiscos. 68 CQ-RG131U Apriete la tecla CD • C. Verifique el portadiscos. Especificaciones Generalidades Alimentación Salida máxima de potencia Potencia de salida EIA Acción de tono : 12 V CC (11 V - 16 V), Tensión de prueba 14,4 V, negativa. : 40 W x 4 canales a 400 Hz, control de volumen al máximo. : 20 W por canal para 4Ω, 40 hasta 30.000 Hz a 3 % THD. : Graves; ±12 dB a 100 Hz Agudos; ± 12 dB a 10 kHz Consumo de corriente : Menos de 2,5 A (modo de cinta, 4 altavoces de 0,5 W) Tensión de salida de preamplificador : 2,0 V (modo de reprodución CD, 1 kHz, 0 dB) Impedancia de altavoz : 4 Ω (4-8 Ω aceptable) Dimensiones (An. x Al. x Pr.) : 7” x 1-15/16” x 5-7/8” (178 x 50 x 150 mm) Peso : 3 lbs 8 oz (1,6 kg) E S P A Ñ O L Radio MW Gama de frecuencia Sensibilidad usable : 530 - 1.710kHz : 28 dB/µV, (25 µV/Senãl/ruido 20 dB) Radio FM estiéreo Gama de frecuencia Sensibilidad usable Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB Respuesta de frecuencia Selectividad de canales alternados Separación de estiéreo Relación de señal a ruido : 87,9 - 107,9 MHz : 12 dBf. (1,1 µV/75 Ω, Senãl/ruido 30 dB) : 17 dBf. (1,8 µV/75 Ω) 20 : 30 a 15.000 Hz ± 3 dB : 75 dB : 35 dB a 1.000 Hz : 70 dB (Mono) Pasacasetes Sistema de reproducción Velocidad de la cinta Timpo de avance rapido/rebobinádo Respuesta de frecuencia Lloro y tremolación Relación de señal/ruido : 4 pistas, 2 lados, estiéreo : 1-7/8”/seg (4,76 cm/seg.) : Menos de 200 seg. (C-60) : 35-14.000Hz ±3dB : 0,12% (valor eficaz) : 52dB Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras. 69 CQ-RG131U
1 / 1

Panasonic CQ-RG131U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para