GE GTE18ETHWW Owner's Manual and Installation Guide

Tipo
Owner's Manual and Installation Guide

Este manual también es adecuado para

Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # _________________________
Serie # ____________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris
en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
Información de seguridad 38-39
Instrucciones de operación
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Gavetas de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41
Máquina de
hielos automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Instrucciones para la instalación
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Instalación de la
tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46
Cómo invertir el
vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-50
Consejos para la solución
de problemas
Sonidos normales
de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Antes de solicitar
un servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
37
38
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.
GEAppliances.com
o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
3URIHVLRQDOGHO6HUYLFLR7pFQLFRFDOL¿FDGR
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si es necesario usar
un prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados
8QLGRVRXQRFHUWL¿FDGRSRU&6$HQ&DQDGiGHFDEOHV
con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con
conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación
eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
$¿QGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDV¿[LDRTXHGHQ
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de
cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQÀDPDEOHV\
líquidos cerca de éste o de otros electrodomésticos.
La corriente al refrigerador no puede ser desconectada
SRUQLQJXQDFRQ¿JXUDFLyQGHOSDQHOGHFRQWUROHO
refrigerador debe ser desconectado para quitar la
corriente.
1RSHUPLWDTXHORVQLxRVVHWUHSHQSDUHQRFXHOJXHQGH
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El
YLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVHHQSHTXHxDV
piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
ODVWLPDGXUDVµORVGHVSHMHVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODV
SXHUWDV\HOJDELQHWHVRQQHFHVDULDPHQWHSHTXHxRV
7HQJDHOFXLGDGRGHFHUUDUODVSXHUWDVFXDQGRORVQLxRVVH
encuentren en el área.
1RWRTXHODVVXSHU¿FLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel se
SRGUiDGKHULUDHVWDVVXSHU¿FLHVH[WUHPDGDPHQWHIUtDV
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador
GHEHUiVHUGHVHQFKXIDGRD¿QGHHYLWDUHOFRQWDFWRFRQHO
¿ODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJRGHTXH
una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT.)
39
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQÀDPDEOHVWDOHVFRPRJDVROLQDDOHMDGRVGHOUHIULJHUDGRU6L
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
&RQWUDWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRSDUDTXHFRQWUROHHO
WRPDFRUULHQWH\HOFLUFXLWRHOpFWULFRD¿QGHDVHJXUDUTXHHO
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado
a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
HVSHFt¿FRFRQXQtQGLFHGHYROWDMHHTXLYDOHQWHDOTXH¿JXUDHQ
su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
FRUULHQWH6LHPSUHWRPHVXHQFKXIH¿UPHPHQWH\HPSXMHHO
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
SHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVHXQFDEOHFRQ
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
TXHQRUXHGHVREUHQLGDxHHOFDEOHGHFRUULHQWH
ADVERTENCIA
5LHVJRGHTXHORVQLxRVVXIUDQDV¿[LDR\TXHGHQDWUDSDGRV
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
6LHVWRQRVHUHDOL]DORVQLxRVSRGUiQTXHGDUDWUDSDGRV\RFDVLRQDUODPXHUWHRGDxRFHUHEUDO
4XHXQQLxRTXHGHDWUDSDGRRTXHVXIUDXQDDV¿[LDQR
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos
o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
DQWLJXRUHIULJHUDGRUVLJDODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHVD¿Q
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar el producto.
Si se deshará de un producto de refrigeración
DQWLJXRFRQVXOWHDODFRPSDxtDDFDUJRVREUHFyPR
deshacerse del mismo.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
IMPORTANTE:
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La gaveta de refrigerio
se puede mover a la
posición más útil según las
necesidades de su familia.
Gaveta de refrigerio
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
Sobre los estantes del compartimiento del congelador.
Estantes del compartimiento del congelador
Cuando se coloquen de forma correcta en los
VRSRUWHVGHORVHVWDQWHVORVGRVHVWDQWHV¿MRV
con cables de acero se detendrán antes de salir
completamente del freezer y no se inclinarán al
colocar o retirar comida de los mismos.
Estantes de Vidrio
Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos
a cambios de temperatura repentinos o
impactos tales como sacudones o caídas.
(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUD
GHVWUXLUVHHQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGH
rotura.
*DYHWDVSDUDIUXWDV\YHJHWDOHV
Se debe retirar el exceso de agua
que se pueda acumular al fondo
de las gavetas y se deben secar
las gavetas.
40
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Full-Width Shelves
Algunos modelos tienen un estante deslizante
en alambre de acero, un estante de vidrio
temperado estacionario, un estante a prueba
de salpicaduras o dos estantes estacionarios
en alambre de acero. Estos estantes se
pueden mover hacia otro lugar en el
compartimiento de alimentos frescos.
(OHVWDQWHGHVOL]DQWHGHWDPDxRFRPSOHWR
tiene frenos. Cuando se coloca correctamente
en los soportes del estante, el estante
frena antes de salirse completamente del
refrigerador y no se inclinará cuando coloque
o retire alimentos del mismo.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos
a cambios de temperatura repentinos o
impactos tales como sacudones o caídas.
(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUD
GHVWUXLUVHHQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGH
rotura.
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.
Para retirar los estantes de ancho
completo
Sobre el dial de control de la temperatura.
(OFRQWUROGHWHPSHUDWXUDDMXVWDHOUHIULJHUDGRUGHVGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVFDOLHQWHD
la más fría.
6XUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQODFRQ¿JXUDFLyQUHFRPHQGDGDGHIiEULFDHQ´&ROGHUµ
(Frío Medio). Para acceder a una temperatura más fría, gire la perilla en dirección
GHODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´&ROGHVWµ)UtR0i[LPR3DUDDFFHGHUD
una temperatura más caliente, gire la perilla en dirección contraria a las agujas
GHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´&ROGµ)UtR3DUDGHVDFWLYDUODIXQFLyQGHIUtRHQDPERV
FRPSDUWLPLHQWRVJLUHODSHULOODHQGLUHFFLyQGHODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ
´2Ⱥµ$SDJDGR6HGHEHREVHUYDUTXHHVWRQRDSDJDODFRUULHQWHGHOUHIULJHUDGRU
Tire a la frente
Sobre la remoción de la gaveta
GHDOPDFHQDPLHQWR\FXELHUWD
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Retiro de la Tapa
Retiro del Cajón
Los cajones pueden ser retirados con
facilidad tomando ambos lados y levantando
levemente mientras se los empuja superando
el punto de detención.
Cajón con Control de Humedad (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría de los
vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de
humedad recomendados para la mayoría de
las frutas.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor
o con el elemento de calefacción (ubicado en
la parte inferior de la máquina de hielo) que
expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de
hielo automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
Máquina de Hielo Automática (en algunos
modelos).
La máquina de hielos producirá siete cubos
por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100
cubos en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el
número de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
coloque el interruptor en la posición OFF
(Apagado).
Cuando el refrigerador fue desconectado del
suministro de agua, mueva el interruptor a la
posición ON (Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador
recién instalado se puede tomar entre 12 y 24
horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos comienza a
hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar
HOFXERGHSHQGLHQGRGHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOD
temperatura y de la cantidad de aperturas de la
puerta.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
ADVERTIR: Deseche los primeros cubos de hielo
para permitir que la línea del agua se limpie.
$VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHU¿HUDFRQHO
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo indicador, la máquina de hielos dejará de
producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y
se encogerán
o se fusionarán.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
ON
OFF
Hielera
Brazo con
Sensor
Interruptor de Encendido
41
Para retirar:
Retire las gavetas.
Alcance y empuje la parte trasera de la
tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo
tiempo empuje la misma hacia atrás tanto
como sea posible.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta
de vidrio fría con agua caliente ya que
la diferencia de temperaturas extremas
podría causar que se quiebre.
Retire el marco de la gaveta. (Siempre
retire la cubierta de vidrio antes de sacar el
marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en cada
costado y atrás, hale hacia delante, incline
y saque.
Para reemplazar:
Baje el marco hasta que descanse sobre
los soportes en cada costado y atrás.
Reemplace la tapa de vidrio, empujando
VXH[WUHPRIURQWDOGHPDQHUD¿UPH
sobre el canal de la estructura frontal, y
suavemente haciendo descender la parte
trasera hasta su posición.
Reemplace las gavetas.
&XLGDGR\OLPSLH]DGHOUHIULJHUDGRU
42
Limpieza exterior
/DVPDQLMDVGHODSXHUWD\DFFHVRULR (en algunos modelos).
/LPSLHFRQXQSDxRKXPHGHFLGRFRQDJXDMDERQRVD6HTXH
FRQXQSDxRVHFR
Mantenga el exterior limpio./tPSLHORFRQXQSDxR
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para platos.
6HTXH\EULOOHFRQXQSDxROLPSLR\VHFR
1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRV
o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos
y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas
de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores o amoníaco ya
que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado
de pintura.
Los puertas\ODVPDQLMDVGHODVSXHUWDVGHDFHUR
inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUHGH
material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Limpieza interior
3DUDD\XGDUDHYLWDURORUHV deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
SUiFWLFRHVFXUUDODKXPHGDGH[FHVLYDFRQXQDHVSRQMDRSDxR
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
8VHXQDVROXFLyQGHDJXDWLELD\ELFDUERQDWR³XQDFXFKDUDGD
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta
en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los
empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y
las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones
RFDtGDV(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVH
HQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGHURWXUD
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
7RGRVORVWLSRVGHFXELHUWDVGHSLVRVHSXHGHQGDxDU
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
VXSHU¿FLHVFRQGLVHxRVHQUHOLHYH
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador
en una dirección lateral puede resultar en daños a la
VXSHU¿FLHGHOSLVRRDOUHIULJHUDGRU
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina
de hielos (en algunos modelos).
Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las
patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del
refrigerador.
Reposición de la bombilla
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara
TXHPDGDHOUHIULJHUDGRUGHEHUiVHUGHVHQFKXIDGRD¿QGH
HYLWDUHOFRQWDFWRFRQHO¿ODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH
(Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante
su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente
del circuito de la luz.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los
alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de
control de la temperatura hacia la posición OFF (apagado),
y limpie el interior con una solución de una cucharada de
bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado) en el
modelo con interruptor deslizable y cierre el suministro de
agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
FRQJHODPLHQWRKDJDTXHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGDGUHQH
el sistema del suministro de agua (en algunos modelos)
SDUDHYLWDUVHULRVGDxRVDODSURSLHGDGFDXVDGRVSRU
inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los
estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para
HYLWDUGDxRV$¿QGHHYLWDUODDSHUWXUDGHSXHUWDVGXUDQWH
el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una
posición vertical durante el traslado.
Instrucciones para la instalación Modelos 15, 16, 18
43
ANTES DE INICIAR
/HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVFRPSOHWD\FXLGDGRVDPHQWH
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
)&\DTXHQRFRUUHUiFRQVX¿FLHQWHIUHFXHQFLD
para mantener las temperaturas apropiadas.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas.
Costados 3/4” (19 mm)
Arriba 1” (25 mm)
Atrás 2” (50 mm)
ÁREA
Las patas niveladoras cerca de cada esquina
delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan
¿UPHPHQWHHOUHIULJHUDGRU\HYLWDQTXHVHPXHYD
cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se
deben colocar de manera que el frente del refrigerador
VHOHYDQWHORVX¿FLHQWHSDUDTXHODVSXHUWDVVHFLHUUHQ
fácilmente cuando se abran hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de
éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador
de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor, visitando
nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través
de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
44
QUÉ NECESITA
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten
uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
DJUHJXHSLHVP$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWH
tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas
de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para
el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
ULHVJRGHXQGDxRFRVWRVRGHELGRDODJXD
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
HQODWXEHUtDGHODFDVDSXHGHFDXVDUGDxRVDODVSDUWHV
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
HODJXD/ODPHDXQSORPHURFDOL¿FDGRSDUDFRUUHJLUHO
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
3DUDHYLWDUTXHPDGXUDV\GDxRVFRQHOSURGXFWRQR
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro
de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina
de hielos se encuentre en la posición OFF (Apagado) (en
modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento
esté en la posición OFF (Apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
PRECAUCIÓN
Conecte al suministro de agua potable
solamente.
1
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de
GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna otra
WXEHUtDSOiVWLFDSDUDHOVXPLQLVWURGHODJXD\DTXHOD
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
\FDXVDUiQGDxRVHQVXFDVDGHELGRDODJXD
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios.
Un suministro de agua fría.
La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-
8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD
Dos tuercas de compresión de
1/4GHGLiPHWURH[WHULRU\
férulas (mangas) – para conectar
la tubería de cobre a la válvula de
cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con
un cortador GHWXERV\OXHJR usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto
de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de
plomería en su localidad.
QUÉ NECESITA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE
AGUA Y DESENCHUFE EL REFRIGERADOR
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas
GHOUHORMSRUVX¿FLHQWHWLHPSRSDUDOLPSLDUODWXEHUtDGHODJXD
45
3HUIRUHXQRUL¿FLRGHµHQODWXEHUtDGHODJXD
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
XVDQGRXQDEURFDD¿ODGD5HWLUHFXDOTXLHUVREUDQWH
TXHUHVXOWHGHSHUIRUDUHORUL¿FLRHQODWXEHUtDTenga
FXLGDGRGHQRSHUPLWLUTXHVH¿OWUHDJXDKDFLD
el taladro. No perforar un
RUL¿FLRGHµSXHGHUHVXOWDU
en menor producción de hielo
RFXERVPiVSHTXHxRV
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
3
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
6
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
¿UPHPHQWH
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
ODWXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHHVWp¿UPHPHQWH
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
5
DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRUL¿FLRSHUIRUDGRHQOD
pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA:$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWHWXEHUtD
adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de
alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de
agua. Cuado sea necesario conectarla
en una tubería horizontal de agua,
haga la conexión en la parte superior
o al lado, en vez de hacerlo en la parte
de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
2
Arandela
Extremo de
entrada
Tornillo de la
abrazadera
Tubería
vertical de
agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Abrazadera
del tubo
Válvula de
cierre tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de
empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
7
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua en contra del
sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta
que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
Instrucciones para la instalación
46
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
1
ON
OFF
8
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS
:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de
que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado
en el tomacorriente de la pared.
 5HFRPHQGDPRVLQVWDODUXQ¿OWURGHDJXDVLVXVXPLQLVWUR
de agua (GXRLQ, disponible en GEApplianceparts.com
o llamando al 800.626.2002) tiene arena o partículas
que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al
refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para
FRQHFWDUHO¿OWUR1RFRUWHOD
tubería plástica para instalar
HO¿OWUR
Retire la cubierta del acceso.
5HWLUHODWDSDÀH[LEOHGHSOiVWLFRGH
la válvula del agua (conexión del
refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, las tuercas ya vienen armadas con la
tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula
del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
WXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHHVWp¿UPHPHQWHDSUHWDGD
a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
9
ABRA LA LLAVE DEL
AGUA EN LA
VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que
pueda presentar fugas.
Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
Interruptor de
encendido
Modelo de conmutador
de alimentación
11
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
Organice el cable de la tubería
de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador
o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
10
Tuerca de
compresión de
1/4”
Abrazadera de
la tubería
Tubería de 1/4”
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect
Reemplace la cubierta de acceso.
47
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
2
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
$MXVWHORVWRUQLOORVFRQVXVSDUWHVUHODFLRQDGDVD¿QGH
evitar su pérdida.
'LVSRQJDGHXQDVXSHU¿FLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH
para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.ght.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del
Freezer son pesadas. Use ambas manos para
asegurar las puertas antes de levantarlas.
NOTAS IMPORTANTES
Destornillador de estrella
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Cinta de enmascarar
Destornillador de
casquillo de cabeza
hexagonal de 3/8”
Llave abierta de 7/16
Cuchillo para
masilla (espátula) o
destornillador delgado
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
2.2 Retire los tornillos que sostienen la bisagra superior
del gabinete.
RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
2
2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para
liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la
parte superior de la puerta y colóquela a un lado,
junto con los tornillos correspondientes.
2.6 7UDQV¿HUDORVWRUQLOORVGHVGHHOODGRRSXHVWRGHO
gabinete a los agujeros de los tornillos que están
vacíos por el retiro de la bisagra superior.
2.5 &RORTXHODSXHUWDVREUHXQDVXSHU¿FLHTXHQR
raye con la parte exterior hacia arriba.
2.4 Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno
de la bisagra central.
Bisagra
superior
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se
FDLJDDOSLVR\DTXHHVWRSRGUtDGDxDUHOIUHQRGHOD
puerta.
ANTES DE INICIAR
1
Llave Allen (Modelos con
Manija de Acero Inoxidable)
Instrucciones para la instalación
3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta..
RETIRE LA PUERTA DE ALIMENTOS
FRESCOS
3
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una
VXSHU¿FLHTXHQRUD\H.
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte
de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega
al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la
bisagra.)
48
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
2
4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra
central al gabinete.
4.37UDQV¿HUDORVWUHVWRUQLOORVGHVGHHOODGRRSXHVWRGHO
gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío
por el retiro de la bisagra central.
4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior
derecha con tornillos en la parte superior izquierda del
gabinete. No ajuste los tornillos del lado de la bisagra.
NOTA:
Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros. Qué
agujeros usará para la instalación dependerá de lado
del cual instale la bisagra.
Para una instalación correcta, el extremo externo de la
bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo.
4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres tornillos
del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La bisagra central
debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado
izquierdo.
Arandela
Plástica
Perno de
la Bisagra
Perno de
la Bisagra
Arandela
Plástica
Soporte
de la
Bisagra
Soporte
de la
Bisagra
Cambie el pasador
de la bisagra al
lado opuesto del
soporte.
CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS DE
SOPORTES
4
4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central al
gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado
izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al
lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos.
3.2 Desenrosque el perno de la bisagra central y
UHWLUHHOPLVPRGHVX¿FKD7HQJDFXLGDGRGHQR
perder la bisagra central ni la arandela.
Perno de
la Bisagra
Central
Arandela
Installation Instructions
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS
PERTAS
5
49
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS
PERTAS
(CONT.)
5
MANIJA DE ACERO INOXIDABLE
5.1a. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de
la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la
manija de la parte inferior de la puerta del freezer.
5.2a. $ÀRMHHOWRUQLOORGHODPDQLMDFRQODOODYHGHµ
provista.
5.3a. Retire la manija de la puerta.
5.4a. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el
botón de corriente en el frente de la puerta. .
5.5a. Mueva los botones de corriente en la parte superior y
en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora
vacíos.
5.6a. 7UDQV¿HUDODWUDEDGHODSXHUWDHQODSDUWHLQIHULRUGHOD
puerta.
5.7a. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
con tornillos en la parte superior de la manija.
Use una llave Allen de 1/8” para ajustar el tornillo
HVSHFt¿FRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPDQLMD
5.8a. Adhiera la manija a la puerta del freezer con
WRUQLOORVDO¿QDOGHODPDQLMD8VHODOODYH$OOHQGH
SURYLVWDµSDUDDMXVWDUHOWRUQLOORHVSHFt¿FRHQOD
parte superior de la manija.
5.9a. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la
posición opuesta a la manija.
ENSAMBLE DE LA MANIJA PLÁSTICA
5.1b. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de
la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la
manija de la parte inferior de la puerta del freezer.
5.2b. Retire la manija en la puerta de comidas frescas,
deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste.
Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la
manija hacia abajo y afuera del ajuste.
5.3b. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y
el botón de corriente en el frente de la puerta.
5.4b. Mueva los botones de corriente en la parte superior
y en el frente de la puerta para llenar los agujeros
ahora vacíos.
5.5b. 7UDQV¿HUDODWUDEDGHODSXHUWDHQODSDUWHLQIHULRUGH
la puerta.
5.6b. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas,
deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con
tornillos en la parte superior de la manija.
5.7b. Adhiera la manija a la puerta del freezer,
deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste y
con los tornillos en la parte inferior de la manija
5.8b . Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la
posición opuesta a la manija
Traba de
la puerta
Instrucciones para la instalación
50
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos
frescos
6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno de
la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela
esté correctamente colocada en el perno.
6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta se coloca en su posición, Alinee la
¿FKDHQODSXHUWDFRQHODJXMHURHQODELVDJUD
central. Coloque el perno de la bisagra central
en el agujero de la bisagra central y ajuste la
misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese
de que la arandela esté en la parte superior del
perno de la bisagra.
6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la
bisagra central. Asegúrese de que la arandela
esté correctamente colocada en el perno.
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la
bisagra superior de modo que el perno calce en
OD¿FKDVREUHODSDUWHVXSHULRUGHODSXHUWD
6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre
la parte superior del gabinete y que la brecha
entre las puertas sea pareja a lo largo del frente.
Asegure los tornillos de la bisagra superior. No
ajuste estos tornillos en exceso. Presione los
mismos hasta que queden ajustados, y luego dé
medio giro adicional.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
2
CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
(CONT.)
6 6
Perno de
la Bisagra
con
Arandela
Bisagra
Central
Arandela
plástica
Pasador
de la
bisagra
Pasador
de la
bisagra
Arandela
plástica
Bisagra
Superior
Bisagra
Brecha
51
Sonidos De Funcionamiento Normal
GEAppliances.com
Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más
rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es
posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto
mientras está funcionando.
Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al
equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan
con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto
sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el
refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que
el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando
intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del
ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o
estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un
ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo
cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
(OÀXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGHSURGXFLUXQ
sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de
descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de
descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y
ÀX\HKDFLDODEDQGHMDGHGUHQDMH
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
52
Servicio Técnico.
¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación
La máquina de hielos automática de
mi refrigerador producirá hielo cuando
el refrigerador se encuentre enchufa-
do a un receptáculo de corriente.
MITO El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo
debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida,
VyORGHVSXpVGHTXHVHKD\DUHDOL]DGRODFRQH[LyQDODFDxHUtDGHDJXD\TXH
el agua esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el
interruptor en la posición OFF (Apagado).
El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos
produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté
preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.
Nunca veré escarcha dentro del com-
partimiento del freezer.
MITO La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la
misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que
no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer
se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que
haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del
freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en
el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la
carga de escarcha.
Las manijas de la puerta del refrigera-
dor se pueden ajustar fácilmente.
VERDADERO Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.
Luego de activar la máquina de hielos,
descarte la producción de hielo de las
primeras 24 horas.
VERDADERO Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá
ser descartada.
Siempre se requiere el retiro de la
puerta para la instalación.
MITO /DVSXHUWDVVyORVHGHEHQUHWLUDUFXDQGRVHDQHFHVDULRSDUDHYLWDUGDxRVHQ
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas,
revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla
nuevamente.
Hay un ajuste sobre las ruedas
traseras.
MITO Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para
equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste
inicial de la puerta de alimentos frescos. Debería haber aproximadamente
¼” de caída desde el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las
puertas siempre se cierren.
Se puede usar cualquier limpiador
multiuso para limpiar el refrigerador.
MITO Los limpiadores multiuso no son recomendables para refrigeradores.
No use cera, pulidores, amoníaco, blanqueadores u otros productos que
contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida
con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable
se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible
comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\SHTXHxDVPDQFKDV
Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección
de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para
electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Las juntas durarán más con una
limpieza y mantenimiento regular.
VERDADERO Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los
pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los
rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las
juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la
puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se
peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.
La puerta podrá ser enviada con una
película protectora, la cual deberá ser
retirada antes del uso.
VERDADERO Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y
blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la
puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.
¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en www.geappliances.
com/videos
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del
Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en
GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES 800.432.2737.
Verdad o Mito
Garantía del refrigerador.
Lo que GE no cubrirá:
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
WDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODVJDUDQWtDV
LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQ¿QGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO
SHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\
53
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el
número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra
disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
GHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXHWHQJDRWURVGHUHFKRVOHJDOHVTXHYDUtDQHQWUHXQHVWDGR\RWUR3DUD
FRQRFHUFXiOHVVRQVXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODR¿FLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDO
de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior
de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será
proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
)DOODVGHOSURGXFWRVLKD\DEXVRPDOXVRRXVRSDUD
RWURVSURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUD¿QHV
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Cualquier daño luego de la entrega.
5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHO¿OWURGHDJXDVLLQFOXLGR
debido a presión de agua afuera de las limites de operación
HVSHFL¿FDGRVRVHGLPHQWRH[FHVLYRHQHOVXPLQLVWURGH
agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
¿OWURGHDJXDVLLQFOXLGRGLIHUHQWHDFRPRVHHVSHFL¿FD
anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWV
with this appliance.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
/RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQ¿OWURGHDJXD0DUFDQR*(
Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que
estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual
del Propietario
54
Soporte al Consumidor.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
ODVHGDGHVWDPDxRV\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHGLVHxDUSDUDXQDJUDQJDPDGHKDELOLGDGHV
\GLILFXOWDGHVItVLFDV\PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVFREUHODVDSOLFDFLRQHVGH*('LVHxR8QLYHUVDOLQFOX\HQGR
LGHDVGHGLVHxRSDUDODFRFLQDSDUDSHUVRQDVFRQGLVFDSDFLGDGHVPLUHQXHVWUDSiJLQD:HEKR\PLVPR3DUD
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
FXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\VHUYLFLRPiVUiSLGR\DSXHGHGHVFDUJDUORV0DQXDOHVGHORV
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
OHYHQJDELHQKRUDVDOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR2OODPHDO*(&$5(6GXUDQWHKRUDV
normales de oficina.
Solicite una reparación GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
3LH]DV\DFFHVRULRV GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
\DTXHODVUHSDUDFLRQHVLQFRUUHFWDVSXHGHQFDXVDUFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRLQVHJXUDV
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
55
Notas
GEAppliances.com

Transcripción de documentos

Información de seguridad 38-39 Instrucciones de operación Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instrucciones para la instalación Preparación para instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46 Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-50 Consejos para la solución de problemas Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Escriba aquí el modelo y el número de serie: Modelo # _________________________ Serie # ____________________________ Encuentre estos números en la etiqueta gris en el lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador. 37 IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Sitio Web de Electrodomésticos de GE Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www. GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737). INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort. ADVERTENCIA Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. . PRECAUCIÓN Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: „ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. „ Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un 3URIHVLRQDOGHO6HUYLFLR7pFQLFRFDOL¿FDGR „ Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar. „ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si es necesario usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados 8QLGRV RXQRFHUWL¿FDGRSRU&6$ HQ&DQDGi GHFDEOHV con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts. „ $¿QGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDV¿[LDRTXHGHQ atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. „1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQÀDPDEOHV\ líquidos cerca de éste o de otros electrodomésticos. „ La corriente al refrigerador no puede ser desconectada SRUQLQJXQDFRQ¿JXUDFLyQGHOSDQHOGHFRQWUROHO refrigerador debe ser desconectado para quitar la corriente. „1RSHUPLWDTXHORVQLxRVVHWUHSHQSDUHQRFXHOJXHQGH las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves. 38 „ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. „ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El YLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVHHQSHTXHxDV piezas en caso de rotura. „ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de ODVWLPDGXUDVµORVGHVSHMHVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODV SXHUWDV\HOJDELQHWHVRQQHFHVDULDPHQWHSHTXHxRV 7HQJDHOFXLGDGRGHFHUUDUODVSXHUWDVFXDQGRORVQLxRVVH encuentren en el área. „1RWRTXHODVVXSHU¿FLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel se SRGUiDGKHULUDHVWDVVXSHU¿FLHVH[WUHPDGDPHQWHIUtDV „ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. „ Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador GHEHUiVHUGHVHQFKXIDGRD¿QGHHYLWDUHOFRQWDFWRFRQHO ¿ODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH ([LVWHULHVJRGHTXH una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo). IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. SEGURIDAD GEAppliances.com (CONT.) ADVERTENCIA Riesgo de Explosión. 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQÀDPDEOHVWDOHVFRPRJDVROLQDDOHMDGRVGHOUHIULJHUDGRU6L no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. &RQWUDWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRSDUDTXHFRQWUROHHO WRPDFRUULHQWH\HOFLUFXLWRHOpFWULFRD¿QGHDVHJXUDUTXHHO enchufe esté correctamente conectado a tierra. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de FRUULHQWH6LHPSUHWRPHVXHQFKXIH¿UPHPHQWH\HPSXMHHO mismo hacia afuera para retirarlo. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente SHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVHXQFDEOHFRQ cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe HVSHFt¿FRFRQXQtQGLFHGHYROWDMHHTXLYDOHQWHDOTXH¿JXUDHQ su etiqueta de características técnicas. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de TXHQRUXHGHVREUHQLGDxHHOFDEOHGHFRUULHQWH FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA 5LHVJRGHTXHORVQLxRVVXIUDQDV¿[LDR\TXHGHQDWUDSDGRV Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. 6LHVWRQRVHUHDOL]DORVQLxRVSRGUiQTXHGDUDWUDSDGRV\RFDVLRQDUODPXHUWHRGDxRFHUHEUDO IMPORTANTE: 4XHXQQLxRTXHGHDWUDSDGRRTXHVXIUDXQDDV¿[LDQR son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su DQWLJXRUHIULJHUDGRUVLJDODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHVD¿Q de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer: „ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. „'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Refrigerantes Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración DQWLJXRFRQVXOWHDODFRPSDxtDDFDUJRVREUHFyPR deshacerse del mismo. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 39 Sobre el dial de control de la temperatura. (OFRQWUROGHWHPSHUDWXUDDMXVWDHOUHIULJHUDGRUGHVGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVFDOLHQWHD la más fría. 6XUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQODFRQ¿JXUDFLyQUHFRPHQGDGDGHIiEULFDHQ´&ROGHUµ (Frío Medio). Para acceder a una temperatura más fría, gire la perilla en dirección GHODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´&ROGHVWµ )UtR0i[LPR 3DUDDFFHGHUD una temperatura más caliente, gire la perilla en dirección contraria a las agujas GHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´&ROGµ )UtR 3DUDGHVDFWLYDUODIXQFLyQGHIUtRHQDPERV FRPSDUWLPLHQWRVJLUHODSHULOODHQGLUHFFLyQGHODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ ´2Ⱥµ $SDJDGR 6HGHEHREVHUYDUTXHHVWRQRDSDJDODFRUULHQWHGHOUHIULJHUDGRU Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos. Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models. Full-Width Shelves Para retirar los estantes de ancho completo Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos. (OHVWDQWHGHVOL]DQWHGHWDPDxRFRPSOHWR tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. (OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUD GHVWUXLUVHHQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGH rotura. Sobre los estantes del compartimiento del congelador. Estantes del compartimiento del congelador Cuando se coloquen de forma correcta en los VRSRUWHVGHORVHVWDQWHVORVGRVHVWDQWHV¿MRV con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos. Estantes de Vidrio Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio. Tire a la frente PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. (OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUD GHVWUXLUVHHQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGH rotura. Sobre las gavetas de almacenamiento. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta de refrigerio La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia. 40 *DYHWDVSDUDIUXWDV\YHJHWDOHV Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas. Sobre la remoción de la gaveta GHDOPDFHQDPLHQWR\FXELHUWD GEAppliances.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Cajón con Control de Humedad (en algunos modelos) Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Retiro del Cajón Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención. Retiro de la Tapa Para retirar: Retire las gavetas. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo empuje la misma hacia atrás tanto como sea posible. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.) Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque. Para reemplazar: Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás. Reemplace la tapa de vidrio, empujando VXH[WUHPRIURQWDOGHPDQHUD¿UPH sobre el canal de la estructura frontal, y suavemente haciendo descender la parte trasera hasta su posición. Reemplace las gavetas. Sobre la máquina de hielos automática. Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Hielera ON OFF Brazo con Sensor Interruptor de Encendido PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Máquina de Hielo Automática (en algunos modelos). La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición OFF (Apagado). Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de agua, mueva el interruptor a la posición ON (Encendido). La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar HOFXERGHSHQGLHQGRGHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOD temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. ADVERTIR: Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHU¿HUDFRQHO movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se fusionarán. Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. 41 &XLGDGR\OLPSLH]DGHOUHIULJHUDGRU Limpieza exterior Mover el refrigerador /DVPDQLMDVGHODSXHUWD\DFFHVRULR (en algunos modelos). /LPSLHFRQXQSDxRKXPHGHFLGRFRQDJXDMDERQRVD6HTXH FRQXQSDxRVHFR Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. 7RGRVORVWLSRVGHFXELHUWDVGHSLVRVHSXHGHQGDxDU particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con VXSHU¿FLHVFRQGLVHxRVHQUHOLHYH Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la VXSHU¿FLHGHOSLVRRDOUHIULJHUDGRU Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Mantenga el exterior limpio./tPSLHORFRQXQSDxR ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. 6HTXH\EULOOHFRQXQSDxROLPSLR\VHFR 1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRV o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Los puertas\ODVPDQLMDVGHODVSXHUWDVGHDFHUR inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUHGH material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Reposición de la bombilla ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara TXHPDGDHOUHIULJHUDGRUGHEHUiVHUGHVHQFKXIDGRD¿QGH HYLWDUHOFRQWDFWRFRQHO¿ODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo). Limpieza interior Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz. 3DUDD\XGDUDHYLWDURORUHV deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. Cómo prepararse para las vacaciones Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es SUiFWLFRHVFXUUDODKXPHGDGH[FHVLYDFRQXQDHVSRQMDRSDxR al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. 8VHXQDVROXFLyQGHDJXDWLELD\ELFDUERQDWR³XQDFXFKDUDGD (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones RFDtGDV(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVH HQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGHURWXUD No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. 42 Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la temperatura hacia la posición OFF (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado) en el modelo con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de FRQJHODPLHQWRKDJDTXHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGDGUHQH el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) SDUDHYLWDUVHULRVGDxRVDODSURSLHGDGFDXVDGRVSRU inundaciones. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para HYLWDUGDxRV$¿QGHHYLWDUODDSHUWXUDGHSXHUWDVGXUDQWH el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. Instrucciones para la instalación Modelos 15, 16, 18 Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE INICIAR ÁREA /HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVFRPSOHWD\FXLGDGRVDPHQWH Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas. • Costados 3/4” (19 mm) • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • • IMPORTANTE – Observe todos los • Arriba 1” (25 mm) códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 15 minutos La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. • Atrás 2” (50 mm) RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan ¿UPHPHQWHHOUHIULJHUDGRU\HYLWDQTXHVHPXHYD cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador VHOHYDQWHORVX¿FLHQWHSDUDTXHODVSXHUWDVVHFLHUUHQ fácilmente cuando se abran hasta la mitad. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo. Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS (en algunos modelos) Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de ƒ) ƒ& \DTXHQRFRUUHUiFRQVX¿FLHQWHIUHFXHQFLD para mantener las temperaturas apropiadas. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. 43 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) QUÉ NECESITA (CONT.) ANTES DE INICIAR Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 6’ (1,8 m) – WX08X10006 15’ (4,6 m) – WX08X10015 25’ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect de GE. No use ninguna otra WXEHUtDSOiVWLFDSDUDHOVXPLQLVWURGHODJXD\DTXHOD tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo \FDXVDUiQGDxRVHQVXFDVDGHELGRDODJXD • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,48,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. ‡'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD • Dos tuercas de compresión de 1/4” GHGLiPHWURH[WHULRU\ férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador GHWXERV\OXHJR usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el ULHVJRGHXQGDxRFRVWRVRGHELGRDODJXD El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) HQODWXEHUtDGHODFDVDSXHGHFDXVDUGDxRVDODVSDUWHV del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por HODJXD/ODPHDXQSORPHURFDOL¿FDGRSDUDFRUUHJLUHO martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. 3DUDHYLWDUTXHPDGXUDV\GDxRVFRQHOSURGXFWRQR conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina de hielos se encuentre en la posición OFF (Apagado) (en modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento esté en la posición OFF (Apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. PRECAUCIÓN Conecte al suministro de agua potable solamente. QUÉ NECESITA • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego DJUHJXHSLHV P $VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWH tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 44 1 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. 5 DIRIJA LA TUBERÍA 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Y DESENCHUFE EL REFRIGERADOR Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas GHOUHORMSRUVX¿FLHQWHWLHPSRSDUDOLPSLDUODWXEHUtDGHODJXD  2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. 'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRUL¿FLRSHUIRUDGRHQOD pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA:$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWHWXEHUtD adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 6 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión ¿UPHPHQWH Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete ODWXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHHVWp¿UPHPHQWH apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. 3 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA 3HUIRUHXQRUL¿FLRGHµHQODWXEHUtDGHODJXD (incluso si está usando una válvula auto perforadora), XVDQGRXQDEURFDD¿ODGD5HWLUHFXDOTXLHUVREUDQWH TXHUHVXOWHGHSHUIRUDUHORUL¿FLRHQODWXEHUtDTenga FXLGDGRGHQRSHUPLWLUTXHVH¿OWUHDJXDKDFLD el taladro. No perforar un RUL¿FLRGHµSXHGHUHVXOWDU en menor producción de hielo RFXERVPiVSHTXHxRV Válvula de cierre tipo silla Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ Tuerca de empaque Válvula de salida 4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera del tubo 7 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera Válvula de cierre tipo silla Férula (manga) Tubería vertical de agua fría 45 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 8 CONECTE LA TUBERÍA AL 9 ABRA LA LLAVE DEL REFRIGERADOR AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. ‡ 5HFRPHQGDPRVLQVWDODUXQ¿OWURGHDJXDVLVXVXPLQLVWUR de agua (GXRLQ, disponible en GEApplianceparts.com o llamando al 800.626.2002) tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para FRQHFWDUHO¿OWUR1RFRUWHOD tubería plástica para instalar HO¿OWUR Retire la cubierta del acceso. 5HWLUHODWDSDÀH[LEOHGHSOiVWLFRGH la válvula del agua (conexión del refrigerador). Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la WXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHHVWp¿UPHPHQWHDSUHWDGD a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. 10 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR Enchufe el refrigerador. Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 11 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Interruptor de encendido ON Modelo de conmutador de alimentación Abrazadera de la tubería Tubería de 1/4” Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Tubo de SmartConnect™ OFF Conexión del refrigerador Reemplace la cubierta de acceso. 46 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR NOTAS IMPORTANTES 2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 2.2 Retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete. Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. •$MXVWHORVWRUQLOORVFRQVXVSDUWHVUHODFLRQDGDVD¿QGH evitar su pérdida. •'LVSRQJDGHXQDVXSHU¿FLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.ght. 2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar Bisagra superior La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas. HERRAMIENTAS REQUERIDAS 2.4 Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno de la bisagra central. Destornillador de estrella Destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 3/8” Llave abierta de 7/16” Cinta de enmascarar Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado 2.5 &RORTXHODSXHUWDVREUHXQDVXSHU¿FLHTXHQR raye con la parte exterior hacia arriba. Llave Allen (Modelos con Manija de Acero Inoxidable) 2.6 7UDQV¿HUDORVWRUQLOORVGHVGHHOODGRRSXHVWRGHO gabinete a los agujeros de los tornillos que están vacíos por el retiro de la bisagra superior. 1 ANTES DE INICIAR 1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico. 1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de lácteos. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se FDLJDDOSLVR\DTXHHVWRSRGUtDGDxDUHOIUHQRGHOD puerta. 47 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 3 RETIRE LA PUERTA DE ALIMENTOS 4 CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS DE FRESCOS SOPORTES 3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta.. 4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior derecha con tornillos en la parte superior izquierda del gabinete. No ajuste los tornillos del lado de la bisagra. NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros. Qué agujeros usará para la instalación dependerá de lado del cual instale la bisagra. Para una instalación correcta, el extremo externo de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo. 3.2 Desenrosque el perno de la bisagra central y UHWLUHHOPLVPRGHVX¿FKD7HQJDFXLGDGRGHQR perder la bisagra central ni la arandela. 4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra central al gabinete. Perno de la Bisagra Central Arandela 4.37UDQV¿HUDORVWUHVWRUQLOORVGHVGHHOODGRRSXHVWRGHO gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central. 3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.) 4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La bisagra central debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado izquierdo. 4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos. Arandela Plástica 3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una VXSHU¿FLHTXHQRUD\H. 48 Cambie el pasador de la bisagra al Perno de lado opuesto del la Bisagra soporte. Arandela Plástica Perno de Soporte la Bisagra de la Bisagra Soporte de la Bisagra Installation Instructions 5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS 5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS PERTAS (CONT.) MANIJA DE ACERO INOXIDABLE ENSAMBLE DE LA MANIJA PLÁSTICA PERTAS 5.1a. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer. 5.2a. $ÀRMHHOWRUQLOORGHODPDQLMDFRQODOODYHGHµ provista. 5.3a. Retire la manija de la puerta. 5.4a. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. . 5.5a. Mueva los botones de corriente en la parte superior y en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora vacíos. 5.6a. 7UDQV¿HUDODWUDEDGHODSXHUWDHQODSDUWHLQIHULRUGHOD puerta. 5.7a. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior de la manija. Use una llave Allen de 1/8” para ajustar el tornillo HVSHFt¿FRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPDQLMD 5.8a. Adhiera la manija a la puerta del freezer con WRUQLOORVDO¿QDOGHODPDQLMD8VHODOODYH$OOHQGH SURYLVWDµSDUDDMXVWDUHOWRUQLOORHVSHFt¿FRHQOD parte superior de la manija. 5.9a. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija. 5.1b. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer. 5.2b. Retire la manija en la puerta de comidas frescas, deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste. Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la manija hacia abajo y afuera del ajuste. 5.3b. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. 5.4b. Mueva los botones de corriente en la parte superior y en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora vacíos. 5.5b. 7UDQV¿HUDODWUDEDGHODSXHUWDHQODSDUWHLQIHULRUGH la puerta. 5.6b. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas, deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con tornillos en la parte superior de la manija. 5.7b. Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste y con los tornillos en la parte inferior de la manija 5.8b . Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija Traba de la puerta 49 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS 6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos 6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador PUERTAS PUERTAS (CONT.) 6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno. 6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno. Arandela plástica Pasador de la bisagra Arandela plástica Pasador de la bisagra 6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta se coloca en su posición, Alinee la ¿FKDHQODSXHUWDFRQHODJXMHURHQODELVDJUD central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra. 6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en OD¿FKDVREUHODSDUWHVXSHULRUGHODSXHUWD 6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre la parte superior del gabinete y que la brecha entre las puertas sea pareja a lo largo del frente. Asegure los tornillos de la bisagra superior. No ajuste estos tornillos en exceso. Presione los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional. Perno de la Bisagra con Arandela Bisagra Superior Bisagra Central Bisagra 50 Brecha Sonidos De Funcionamiento Normal GEAppliances.com El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... „ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando. „ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS „ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. „ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). „ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. „ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. „ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. SONIDOS DE AGUA „ (OÀXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGHSURGXFLUXQ sonido de borboteo como de agua hirviendo. „ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. „ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y ÀX\HKDFLDODEDQGHMDGHGUHQDMH „ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. 51 Servicio Técnico. Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES 800.432.2737. Verdad o Mito ¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación La máquina de hielos automática de MITO mi refrigerador producirá hielo cuando el refrigerador se encuentre enchufado a un receptáculo de corriente. El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, VyORGHVSXpVGHTXHVHKD\DUHDOL]DGRODFRQH[LyQDODFDxHUtDGHDJXD\TXH el agua esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en la posición OFF (Apagado). El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice. Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer. MITO La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga de escarcha. Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. VERDADERO Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas. Luego de activar la máquina de hielos, descarte la producción de hielo de las primeras 24 horas. VERDADERO Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser descartada. Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. MITO /DVSXHUWDVVyORVHGHEHQUHWLUDUFXDQGRVHDQHFHVDULRSDUDHYLWDUGDxRVHQ el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas, revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla nuevamente. Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. MITO Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. Debería haber aproximadamente ¼” de caída desde el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se cierren. Se puede usar cualquier limpiador multiuso para limpiar el refrigerador. MITO Los limpiadores multiuso no son recomendables para refrigeradores. No use cera, pulidores, amoníaco, blanqueadores u otros productos que contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers )ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\SHTXHxDVPDQFKDV Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable. Las juntas durarán más con una limpieza y mantenimiento regular. VERDADERO Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación. La puerta podrá ser enviada con una película protectora, la cual deberá ser retirada antes del uso. VERDADERO Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación. ¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en www.geappliances. com/videos 52 Garantía del refrigerador. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Grape aquí su recibo. Se Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. requiere facilitar prueba de Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos la fecha de compra original al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando para obtener un servicio llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el bajo la garantía. número de modelo. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE en el momento del servicio. Por el período de: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. Lo que GE no cubrirá: „ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. „ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. „)DOODVGHOSURGXFWRVLKD\DEXVRPDOXVRRXVRSDUD RWURVSURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUD¿QHV comerciales. „ Pérdida de alimentos por averías. „ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Cualquier daño luego de la entrega. ■ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHO¿OWURGHDJXDVLLQFOXLGR debido a presión de agua afuera de las limites de operación HVSHFL¿FDGRVRVHGLPHQWRH[FHVLYRHQHOVXPLQLVWURGH agua. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de ¿OWURGHDJXDVLLQFOXLGRGLIHUHQWHDFRPRVHHVSHFL¿FD anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWV with this appliance. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. ■/RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQ¿OWURGHDJXD0DUFDQR*( „ Cualquier daño sobre la terminación deberá ser informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. ■ Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR WDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODVJDUDQWtDV LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQ¿QGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO SHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\ Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da GHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXHWHQJDRWURVGHUHFKRVOHJDOHVTXHYDUtDQHQWUHXQHVWDGR\RWUR3DUD FRQRFHUFXiOHVVRQVXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODR¿FLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDO de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer. Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 53 Soporte al Consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, FXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\VHUYLFLRPiVUiSLGR\DSXHGHGHVFDUJDUORV0DQXDOHVGHORV Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando OHYHQJDELHQKRUDVDOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR2OODPHDO*(&$5(6  GXUDQWHKRUDV normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV ODVHGDGHVWDPDxRV\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHGLVHxDUSDUDXQDJUDQJDPDGHKDELOLGDGHV \GLILFXOWDGHVItVLFDV\PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVFREUHODVDSOLFDFLRQHVGH*('LVHxR8QLYHUVDOLQFOX\HQGR LGHDVGHGLVHxRSDUDODFRFLQDSDUDSHUVRQDVFRQGLVFDSDFLGDGHVPLUHQXHVWUDSiJLQD:HEKR\PLVPR3DUD personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. 3LH]DV\DFFHVRULRV  GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución \DTXHODVUHSDUDFLRQHVLQFRUUHFWDVSXHGHQFDXVDUFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRLQVHJXUDV Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 54 Notas GEAppliances.com 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE GTE18ETHWW Owner's Manual and Installation Guide

Tipo
Owner's Manual and Installation Guide
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas