Heath Zenith Hardwired Mechanical Chime 598-1112-05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-9-
598-1112-05
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
© 2007 HeathCo LLC 598-1112-05 S
Campana con
componentes
mecánicos
-10-
598-1112-05
INSTALACIÓN DEL REEMPLAZO DE LA
CAMPANA
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléc-
tricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un
electricista calificado.
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía
debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA,
10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath
®
/Zenith
modelos 122C, 121AC ó 125C).
2. Retire la tapa de la campana instalada.
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando
cinta protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas
del terminal de la campana.
“F” – Conductor del pulsador frontal
“T” – Conductor del transformador
“R” – Conductor del pulsador posterior*
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. Es
estilo de la tapa de la campana puede determinar la orientación.
7. Determine el tipo de montaje de la tapa. En tapas tipo clavija y
tipo orificio, la clavija de colgar debe instalarse antes de colo-
car la base a la pared. Instale la clavija de colgar insertándola
a presión en el orificio de montaje o deslizándola sobre la base
de la campana, dependiendo del tipo de clavija de colgar (vea
las Figuras 1 y 3).
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Continúa
Figura 1 - Identificación de la campana mecánica
(Se muestra la base del modelo 35)
FR
ON
T
REAR
TRAN
S
Clavija de colgar, tipo a
presión (usada para tapas
tipo clavija y tipo orificio)
Marca de orientación
de la base
Orificio de entrada
del cable
Ranura de montaje (x4)
Barras del tonos
Conexiones del
conductor del
transformador y
pulsador
Émbolos
Ranura de montaje para la
clavija de colgar (horizontal)
Ranura de montaje
para la clavija de
colgar (vertical)
Clavija de colgar, tipo des-
lizante (usada para tapas
tipo clavija y tipo orificio)
-11-
598-1112-05
8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la
base nueva de la campana.
9. Monte la base de la campana a la pared usando los tornillos
provistos.
10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado
“FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo
marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de
tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 2).
11. Instale la tapa de la campana (vea la página 12).
*Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador
para la puerta posterior.
Figura 2 - Cableado de la campana mecánica
(Se muestra la base del modelo 35)
FR
ON
T
RE
A
R
TRAN
S
R
T
F
Conductores de la
campana instalada
Pared
Base de la campana
de reemplazo
Pulsador de la puerta
posterior (si se usa)
-12-
598-1112-05
Figura 4 - Montaje de la tapa a presión
INSTALE LA TAPA DE LA CAMPANA
Coloque bien la tapa de la campana sobre la base.
Para tapas tipo clavija y las tapas de orificio: Acople la
clavija de colgar a la base antes de montar la base en la pared.
Alinee el orificio de la tapa con la clavija y cuélguela (vea la
Figura 3).
Para tapas de cierre a presión: Aplique presión a la tapa
hasta que cierre a presión en su sitio (vea la Figura 4). Agarre con
firmeza la tapa y hálela para retirarla de la base.
Para tapas con soporte de colgar: Vea si a la tapa se la cuelga
en la base de forma vertical u horizontal. Coloque el soporte en
la ranura correcta de la tapa de la campana.
Regule el soporte (si es necesario) para que quede a ras con la
superficie posterior de la tapa. Deslice el soporte en la ranura para
colgar la tapa (vea la Figura 5).
Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún
líquido en el mecanismo de la campana. Use un paño seco para
limpiar la tapa y la base de la campana.
Figura 3 - Clavija para colgar la tapa
Las ilustraciones pueden
variar de la unidad de
campana real.
FR
O
NT
RE
A
R
TR
A
NS
FR
ON
T
REAR
TRAN
S
Clavija de colgar,
tipo a presión
Tapa de cierre
a presión
Marca de orientación
de la base
Clavija de colgar,
tipo deslizante
-13-
598-1112-05
FRONT
UP
TRANS
Figura 5 - Montaje de la tapa tipo soporte de colgar
Tapa tipo
soporte de
colgar
Soporte para colgar
Base de la campana
(montada verticalmente)
Ranura para
el soporte
de colgar
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Marca de
orientación
de la base
-14-
598-1112-05
ANÁLISIS DE AVERÍAS
La campana no suena:
Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta
delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador
están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la
campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.
Inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro,
con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa
pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.
Inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los
terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.
-15-
598-1112-05
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será
corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo
requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
-16-
598-1112-05
R
T
F
FRONT
REAR
TRANS
Esquema eléctrico del sistema de la campana
Transformador
Pulsador de la
puerta frontal
Campana
Pulsador de la
puerta posterior
(si se usa)

Transcripción de documentos

P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 Campana con componentes mecánicos © 2007 HeathCo LLC -- 598-1112-05 598-1112-05 S -10- INSTALACIÓN DEL REEMPLAZO DE LA CAMPANA Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléctricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un electricista calificado. 1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA, 10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith modelos 122C, 121AC ó 125C). 2. Retire la tapa de la campana instalada. 3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando cinta protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas del terminal de la campana. • “F” – Conductor del pulsador frontal • “T” – Conductor del transformador • “R” – Conductor del pulsador posterior* 4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada. 5. Retire de la pared la base de la campana instalada. 6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. Es estilo de la tapa de la campana puede determinar la orientación. 7. Determine el tipo de montaje de la tapa. En tapas tipo clavija y tipo orificio, la clavija de colgar debe instalarse antes de colocar la base a la pared. Instale la clavija de colgar insertándola a presión en el orificio de montaje o deslizándola sobre la base de la campana, dependiendo del tipo de clavija de colgar (vea las Figuras 1 y 3). Continúa 598-1112-05 Ranura de montaje para la clavija de colgar (horizontal) Clavija de colgar, tipo deslizante (usada para tapas tipo clavija y tipo orificio) Marca de orientación de la base Clavija de colgar, tipo a presión (usada para tapas tipo clavija y tipo orificio) Ranura de montaje (x4) Orificio de entrada del cable Ranura de montaje para la clavija de colgar (vertical) T ON FR S AN TR AR RE Conexiones del conductor del transformador y pulsador Émbolos Barras del tonos Figura 1 - Identificación de la campana mecánica (Se muestra la base del modelo 35) Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real. 8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la base nueva de la campana. 9. Monte la base de la campana a la pared usando los tornillos provistos. 10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado “FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 2). 11. Instale la tapa de la campana (vea la página 12). Conductores de la campana instalada *Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para la puerta posterior. R T F T ON FR S AN TR RE AR Pared Base de la campana de reemplazo Pulsador de la puerta posterior (si se usa) Figura 2 - Cableado de la campana mecánica (Se muestra la base del modelo 35) -11- 598-1112-05 -12- INSTALE LA TAPA DE LA CAMPANA Coloque bien la tapa de la campana sobre la base. • Para tapas tipo clavija y las tapas de orificio: Acople la clavija de colgar a la base antes de montar la base en la pared. Alinee el orificio de la tapa con la clavija y cuélguela (vea la Figura 3). • Para tapas de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que cierre a presión en su sitio (vea la Figura 4). Agarre con firmeza la tapa y hálela para retirarla de la base. • Para tapas con soporte de colgar: Vea si a la tapa se la cuelga en la base de forma vertical u horizontal. Coloque el soporte en la ranura correcta de la tapa de la campana. Regule el soporte (si es necesario) para que quede a ras con la superficie posterior de la tapa. Deslice el soporte en la ranura para colgar la tapa (vea la Figura 5). Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún líquido en el mecanismo de la campana. Use un paño seco para limpiar la tapa y la base de la campana. 598-1112-05 Clavija de colgar, tipo deslizante Clavija de colgar, tipo a presión T ON FR 3 - Clavija para colgar la tapa Figura S AN TR Marca de orientaciónREAR de la base Tapa de cierre a presión T ON FR S AN TR RE AR Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real. Figura 4 - Montaje de la tapa a presión Tapa tipo soporte de colgar Soporte para colgar Ranura para el soporte de colgar TRANS FRONT UP Marca de orientación de la base Base de la campana (montada verticalmente) Figura 5 - Montaje de la tapa tipo soporte de colgar Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real. -13- 598-1112-05 -14- La campana no suena: 598-1112-05 ANÁLISIS DE AVERÍAS • Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien. • Inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro, con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa. • Inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón. Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -15- 598-1112-05 -16- 598-1112-05 Pulsador de la puerta frontal F FRONT Transformador TRANS T REAR R Pulsador de la puerta posterior (si se usa) Campana Esquema eléctrico del sistema de la campana
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith Hardwired Mechanical Chime 598-1112-05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para