HX100

Wacker Neuson HX100 Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson HX100 Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cuáles son los números de identificación de mi máquina?
    ¿Cuáles son los números de las partes recomendadas para tener de repuesto?
    ¿Por qué se recomienda tener partes de repuesto?
    ¿Cuáles son los componentes eléctricos de la HX100?
    ¿Cuáles son los componentes del ventilador de la HX100?
    ¿Cuáles son los componentes del motor del ventilador de la HX100?
    ¿Cuáles son los componentes del intercambiador de calor de la HX100?
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HX 100
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620432 - 202
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HX 100
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620432 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183197 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
13 0166671 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0183645 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
16 0183538 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
103 0168650 2
Caster
Rolle
Ruedecilla
Roulette
4in
201 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
S22
202 0168372 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
S22
300 0168655 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
311 0168656 1
Knob-control
Griff
Empuñadura
Poignée
312 0166484 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
400 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
403 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
406 0179023 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
407 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
409 0012361 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
417 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
418 0183425 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6X20
426 0167898 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
427 0167810 10
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
428 0167814 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
429 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
430 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
903 0177149 1
Label-PE
Aufkleber-PE
Calcomania-PE
Autocollant-PE
HX 100
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620432 - 202
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183197 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
14 0183645 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
102 0168654 1
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
14in
5Nm/4ft.lbs S3
103 0168650 2
Caster
Rolle
Ruedecilla
Roulette
4in
403 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
418 0183425 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6X20
HX 100
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
0620432 - 202
9
Fan Motor
Gebläsemotor
HX 100
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
10
0620432 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183197 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
101 0167245 1
Engine fan
Motorgebläserad
Ventilador del motor
Ventilateur du moteur
102 0168654 1
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
14in
5Nm/4ft.lbs S3
203 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
204 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
205 0168437 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
S22
314 0168652 1
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalación
Jeu de montage
317 0168651 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
370VAC
405 0177464 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
408 0168903 1
Loop strap
Schlaufe
Correa de lazo
Sangle
420 0168674 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
427 0167810 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
428 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
HX 100
Fan Motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
0620432 - 202
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0169652 1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
7 0169653 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9 0167275 2
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
10 0168734 2
Standoff
Abstandstück
Separador
Cale verticale
5-1/4in - 1/4-20
100 0168639 1
Heat exchanger coil
Spule
Bobina
Bobine
200 0168649 2
Tube connector
Rohranschlussteil
Conector de tubo
Raccord de tube
0.302
401 0173901 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
5Nm/4ft.lbs
402 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
403 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
412 0167819 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
422 0167788 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
423 0167900 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-32
424 0167892 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
S3
432 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
906 0168084 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1001 0167819 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
HX 100
Heat Exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
0620432 - 202
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0183196 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
HX30
4 0167241 1
Core cover
Wellenseelenabdeckung
Cubierta del núcleo
Couvre - âme
5 0167287 1
Hose clamp bar
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
20Nm/15ft.lbs
6 0167253 2
Bolt spacer
Bolzenabstandsstück
Espaciador de pernos
Entretoise de boulon
11 0183273 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
203 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
204 0168042 4
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
205 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
206 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
207 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
208 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
400 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
405 0177464 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
410 0173899 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
417 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
427 0167810 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
900 0168059 1
Label-not for use outside
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
901 0168087 1
Label-improper cleaning
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
902 0168061 1
Label-fully unwrap hose
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
905 0168057 1
Label-hot while in operation
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
908
5200003305
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
909 0168089 1
Label-extreme dust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
HX 100
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
0620432 - 202
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 0166671 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
101 0167245 1
Engine fan
Motorgebläserad
Ventilador del motor
Ventilateur du moteur
300 0168655 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
311 0168656 1
Knob-control
Griff
Empuñadura
Poignée
312 0166484 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
314 0168652 1
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalación
Jeu de montage
317 0168651 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
370VAC
320 0170056 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
322 0166423 6
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
323 0166597 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
324 0166534 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
325 0166511 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
HX 100
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Électriques
0620432 - 202
19
/