Wacker Neuson HX15 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HX 15
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620255 - 201
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HX 15
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620255 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173917 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0169651 1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
3 0167242 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0176374 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0173915 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0166076 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1/2in ID x 40ft
21 0166077 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1/2in ID x 40ft
22 0166078 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1/2 ID x 18in
200 0174055 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
201 0173914 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/10hp x 50hz
202 0168653 1
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
12in
203 0168638 1
Heat exchanger coil
Spule
Bobina
Bobine
204 0168903 1
Loop strap
Schlaufe
Correa de lazo
Sangle
300 0168647 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
301 0168671 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 1/2in
303 0168673 6
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
1/2 ID
304 0168672 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in
305 0168669 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/2 x 1/2in
307 0168609 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
308 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
309 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
311 0183161 2
Quick coupler
Schnellkupplung
Acoplamiento rápida
Accouplement rapide
1/2in NPT
400 0177136 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
401 0177137 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
402 0177138 1
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
HX 15
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620255 - 201
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
403 0177149 1
Label-PE
Aufkleber-PE
Calcomania-PE
Autocollant-PE
405 0177151 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
500 0173899 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
501 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
502 0173901 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
503 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
504 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
505 0167902 27
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 1
509 0167816 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
510 0167866 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-32
511 0167253 2
Bolt spacer
Bolzenabstandsstück
Espaciador de pernos
Entretoise de boulon
512 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
513 0167903 27
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 10
514 0170096 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
515 0173913 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
516 0173910 2
Standoff
Abstandstück
Separador
Cale verticale
517 0177464 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
518 0167810 5
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
519 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
20Nm/15ft.lbs
DIN 933
S5
601 0173897 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
602 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
604 0172391 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
612 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
613 0176443 1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
HX 15
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620255 - 201
9

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HX 15 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620255 - 201 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HX 15 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620255 - 201 Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. HX 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173917 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0169651 1 Shroud Haube Guardera Carénage 3 0167242 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0176374 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0173915 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0166076 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1/2in ID x 40ft 21 0166077 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1/2in ID x 40ft 22 0166078 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1/2 ID x 18in 200 0174055 1 Housing Gehäuse Caja Carter 201 0173914 1 Motor Motor Motor Moteur 1/10hp x 50hz 202 0168653 1 Fan blade Gebläseflügel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 12in 203 0168638 1 Heat exchanger coil Spule Bobina Bobine 204 0168903 1 Loop strap Schlaufe Correa de lazo Sangle 300 0168647 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 301 0168671 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 1/2in 303 0168673 6 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 1/2 ID 304 0168672 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 1/2in 305 0168669 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/2 x 1/2in 307 0168609 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 308 0168214 1 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 309 0168213 1 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 311 0183161 2 Quick coupler Schnellkupplung Acoplamiento rápida Accouplement rapide 1/2in NPT 400 0177136 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 401 0177137 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 402 0177138 1 Label-caution Aufkleber-Vorsicht Calcomanía-precaución Autocollant-précaution 0620255 - 201 7 Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. HX 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 403 0177149 1 Label-PE Aufkleber-PE Calcomania-PE Autocollant-PE 405 0177151 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 500 0173899 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 501 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 502 0173901 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 503 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 504 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 505 0167902 27 Screw Schraube Tornillo Vis 10 x 1 509 0167816 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 510 0167866 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-32 511 0167253 2 Bolt spacer Bolzenabstandsstück Espaciador de pernos Entretoise de boulon 512 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 513 0167903 27 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 10 514 0170096 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 515 0173913 2 Screw Schraube Tornillo Vis 516 0173910 2 Standoff Abstandstück Separador Cale verticale 517 0177464 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 518 0167810 5 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 519 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 DIN 933 20Nm/15ft.lbs S5 601 0173897 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 602 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 604 0172391 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 612 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 613 0176443 1 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. 0620255 - 201 9 DIN 125 DIN 985 M8 x 20 1/2in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Wacker Neuson HX15 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas