Wacker Neuson HX100 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HX100 es un calentador de aire hidrónico utilizado para proporcionar calor temporal a espacios grandes y abiertos. Con su potente ventilador y eficiente intercambiador de calor, el HX100 puede distribuir aire caliente de manera uniforme y rápida, incluso en condiciones climáticas adversas. Es ideal para su utilización en obras en construcción, almacenes, fábricas y otros entornos industriales. Además, el HX100 es fácil de transportar y configurar, lo que lo convierte en una solución portátil y versátil para las necesidades de calefacción temporal.

El Wacker Neuson HX100 es un calentador de aire hidrónico utilizado para proporcionar calor temporal a espacios grandes y abiertos. Con su potente ventilador y eficiente intercambiador de calor, el HX100 puede distribuir aire caliente de manera uniforme y rápida, incluso en condiciones climáticas adversas. Es ideal para su utilización en obras en construcción, almacenes, fábricas y otros entornos industriales. Además, el HX100 es fácil de transportar y configurar, lo que lo convierte en una solución portátil y versátil para las necesidades de calefacción temporal.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HX 100
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620432 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HX 100
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620432 - 200
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Elctricas
Parties Constituanates lectriques
6
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
8
Fan Motor
Geblsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
10
Heat Exchanger
Wrmetauscher
Intercambiador de calor
changeur thermique
12
Hoses
Schluche
Mangueras
Tuyaux
14
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poigne compl.
16
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Cbles lectriques
18
HX 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620432 - 200
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183197 1
Base
Konsole
Mnsula
Console
13 0166671 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
14 0183645 2
Pad
Unterlage
Cojn
Coussin
16 0183538 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
103 0168650 2
Caster
Rolle
Ruedecilla
Roulette
4in
201 0168027 2
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
3/4in NPT
S22
202 0168372 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
S22
300 0168655 1
Thermostat
Temperaturregler
Termstato
Thermostat
311 0168656 1
Knob-control
Griff
Empuadura
Poigne
312 0166484 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
400 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
403 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
406 0179023 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
407 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
409 0012361 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
417 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
418 0183425 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6X20
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
426 0167843 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
427 0167810 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
428 0167814 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
8-32
429 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
430 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
903 0177149 1
Label-PE
Aufkleber-PE
Calcomania-PE
Autocollant-PE
HX 100
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Elctricas
Parties Constituanates lectriques
0620432 - 200
7
Fan
Geblserad
HX 100
Ventilador
Ventilateur
8
0620432 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183197 1
Base
Konsole
Mnsula
Console
14 0183645 2
Pad
Unterlage
Cojn
Coussin
102 0168654 1
Fan blade
Geblseflgel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
14in
5Nm/4ft.lbs S3
103 0168650 2
Caster
Rolle
Ruedecilla
Roulette
4in
403 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
418 0183425 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6X20
HX 100
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
0620432 - 200
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183197 1
Base
Konsole
Mnsula
Console
101 0167245 1
Engine fan
Motorgeblserad
Ventilador del motor
Ventilateur du moteur
102 0168654 1
Fan blade
Geblseflgel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
14in
5Nm/4ft.lbs S3
203 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
204 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Frula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
205 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Pa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
S22
314 0168652 1
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalacin
Jeu de montage
317 0168651 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
370VAC
405 0177464 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M4
406 0179023 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
408 0168903 1
Loop strap
Schlaufe
Correa de lazo
Sangle
420 0168674 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
422 0167788 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
423 0167900 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
10-32
427 0167810 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
428 0167814 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
8-32
HX 100
Fan Motor
Geblsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
0620432 - 200
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0169652 1
Shroud
Haube
Guardera
Carnage
7 0169653 2
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
9 0167275 1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
10 0168734 2
Standoff
Abstandstck
Separador
Cale verticale
5-1/4in - 1/4-20
100 0168639 1
Heat exchanger coil
Spule
Bobina
Bobine
200 0168649 2
Tube connector
Rohranschlussteil
Conector de tubo
Raccord de tube
0.302
401 0173901 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
5Nm/4ft.lbs
402 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
403 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
412 0167819 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
419 0167736 2
Washer-lock
Federring
Arandela elstica
Rondelle de ressort
5/16in
422 0167788 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
423 0167900 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
10-32
424 0167892 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
S3
906 0168084 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1000 0167892 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
3Nm/2ft.lbs S3
1001 0167819 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
HX 100
Heat Exchanger
Wrmetauscher
Intercambiador de calor
changeur thermique
0620432 - 200
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0183196 1
Housing
Gehuse
Caja
Carter
HX30
4 0167241 1
Core cover
Wellenseelenabdeckung
Cubierta del ncleo
Couvre - me
5 0167287 1
Hose clamp bar
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
20Nm/15ft.lbs
6 0167253 2
Bolt spacer
Bolzenabstandsstck
Espaciador de pernos
Entretoise de boulon
8 0167276 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
11 0183273 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
13 0166671 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
203 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
204 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Frula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
205 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Pa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
206 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Pa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
207 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexin rpida
Branchement rapide
3/4in NPT
208 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexin rpida
Branchement rapide
3/4 NPT
400 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
405 0177464 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M4
406 0179023 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
410 0173899 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
417 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
900 0168059 1
Label-not for use outside
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
901 0168087 1
Label-improper cleaning
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
902 0168061 1
Label-fully unwrap hose
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
905 0168057 1
Label-hot while in operation
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
906 0168084 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
908
5200003305
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
909 0168089 1
Label-extreme dust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
HX 100
Hoses
Schluche
Mangueras
Tuyaux
0620432 - 200
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 0166671 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
101 0167245 1
Engine fan
Motorgeblserad
Ventilador del motor
Ventilateur du moteur
300 0168655 1
Thermostat
Temperaturregler
Termstato
Thermostat
311 0168656 1
Knob-control
Griff
Empuadura
Poigne
312 0166484 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
314 0168652 1
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalacin
Jeu de montage
317 0168651 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
370VAC
318 0170057 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
319 0170058 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
320 0170056 2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
321 0170059 2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
322 0166423 6
Splice
Spleie
Empalme
pissure
14 GA
323 0166597 4
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
14-16 GA
324 0166534 2
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
325 0166511 1
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
14-16 GA
HX 100
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Cbles lectriques
0620432 - 200
19

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HX 100 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620432 - 200 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HX 100 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620432 - 200 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HX 100 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Elctricas Parties Constituanates lectriques 6 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur 8 Fan Motor Geblsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur 10 Heat Exchanger Wrmetauscher Intercambiador de calor changeur thermique 12 Hoses Schluche Mangueras Tuyaux 14 Handle cpl. Handgriff kpl. Manija compl. Poigne compl. 16 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Cbles lectriques 18 0620432 - 200 5 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Elctricas Parties Constituanates lectriques HX 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0183197 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Base Konsole Mnsula Console 13 0166671 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 14 0183645 2 Pad Unterlage Cojn Coussin 16 0183538 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 103 0168650 2 Caster Rolle Ruedecilla Roulette 4in 201 0168027 2 Elbow Krmmer Codo Coude 3/4in NPT 202 0168372 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 300 0168655 1 Thermostat Temperaturregler Termstato Thermostat 311 0168656 1 Knob-control Griff Empuadura Poigne 312 0166484 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 400 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 403 0010368 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 406 0179023 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 407 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 409 0012361 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 DIN 933 417 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 418 0183425 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6X20 421 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 16 426 0167843 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 427 0167810 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 428 0167814 4 Nut Mutter Tuerca crou 8-32 429 0167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 430 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 903 0177149 1 Label-PE Aufkleber-PE Calcomania-PE Autocollant-PE 0620432 - 200 7 S22 S22 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs DIN 985 DIN 933 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur HX 100 8 0620432 - 200 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur HX 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0183197 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Base Konsole Mnsula Console 14 0183645 2 Pad Unterlage Cojn Coussin 102 0168654 1 Fan blade Geblseflgel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 14in 103 0168650 2 Caster Rolle Ruedecilla Roulette 4in 403 0010368 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 418 0183425 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6X20 0620432 - 200 9 5Nm/4ft.lbs S3 DIN 985 Fan Motor Geblsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur HX 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0183197 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Base Konsole Mnsula Console 101 0167245 1 Engine fan Motorgeblserad Ventilador del motor Ventilateur du moteur 102 0168654 1 Fan blade Geblseflgel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 14in 203 0169435 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 204 0168042 2 Hose ferrule Schlauchzwinge Frula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 205 0168437 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Pa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 314 0168652 1 Mounting Kit Verteiler-Antriebsventil Juego-instalacin Jeu de montage 317 0168651 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 370VAC 405 0177464 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M4 406 0179023 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 408 0168903 1 Loop strap Schlaufe Correa de lazo Sangle 420 0168674 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 422 0167788 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 423 0167900 4 Nut Mutter Tuerca crou 10-32 427 0167810 1 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 428 0167814 1 Nut Mutter Tuerca crou 8-32 0620432 - 200 11 5Nm/4ft.lbs S3 S22 Heat Exchanger Wrmetauscher Intercambiador de calor changeur thermique HX 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0169652 7 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shroud Haube Guardera Carnage 0169653 2 Handle Handgriff Manija Poigne 0167275 1 Tab Zunge Orejeta Onglet 10 0168734 2 Standoff Abstandstck Separador Cale verticale 100 0168639 1 Heat exchanger coil Spule Bobina Bobine 200 0168649 2 Tube connector Rohranschlussteil Conector de tubo Raccord de tube 0.302 401 0173901 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 402 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 403 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 412 0167819 4 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 419 0167736 2 Washer-lock Federring Arandela elstica Rondelle de ressort 5/16in 422 0167788 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 423 0167900 4 Nut Mutter Tuerca crou 10-32 424 0167892 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 5/8in 906 0168084 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 1000 0167892 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 5/8in 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 1001 0167819 0620432 - 200 13 5-1/4in - 1/4-20 5Nm/4ft.lbs S3 3Nm/2ft.lbs S3 Hoses Schluche Mangueras Tuyaux HX 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0183196 1 Housing Gehuse Caja Carter 4 0167241 1 Core cover Wellenseelenabdeckung Cubierta del ncleo Couvre - me 5 0167287 1 Hose clamp bar Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau Espaciador de pernos Entretoise de boulon Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff HX30 20Nm/15ft.lbs 6 0167253 2 Bolt spacer Bolzenabstandsstck 8 0167276 1 Handle Handgriff Manija Poigne 11 0183273 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehuse Caja tablero de control Tableau de commande 13 0166671 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 203 0169435 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 204 0168042 2 Hose ferrule Schlauchzwinge Frula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 205 0168437 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Pa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 206 0168369 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Pa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 207 0168214 1 Quick connect Schnellkupplung Conexin rpida Branchement rapide 3/4in NPT 208 0168213 1 Quick connect Schnellkupplung Conexin rpida Branchement rapide 3/4 NPT 400 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 405 0177464 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M4 406 0179023 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 410 0173899 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 417 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 900 0168059 1 Label-not for use outside Aufkleber Calcomania Autocollant 901 0168087 1 Label-improper cleaning Aufkleber Calcomania Autocollant 902 0168061 1 Label-fully unwrap hose Aufkleber Calcomania Autocollant 905 0168057 1 Label-hot while in operation Aufkleber Calcomania Autocollant 906 0168084 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 908 5200003305 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 909 0168089 1 Label-extreme dust Aufkleber Calcomania Autocollant 0620432 - 200 15 DIN 125 DIN 985 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Cbles lectriques HX 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13 0166671 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 101 0167245 1 Engine fan Motorgeblserad Ventilador del motor Ventilateur du moteur 300 0168655 1 Thermostat Temperaturregler Termstato Thermostat 311 0168656 1 Knob-control Griff Empuadura Poigne 312 0166484 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 314 0168652 1 Mounting Kit Verteiler-Antriebsventil Juego-instalacin Jeu de montage 317 0168651 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 370VAC 318 0170057 1 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 319 0170058 1 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 320 0170056 2 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 321 0170059 2 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 322 0166423 6 Splice Spleie Empalme pissure 14 GA 323 0166597 4 Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 14-16 GA 324 0166534 2 Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 325 0166511 1 Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 0620432 - 200 19 14-16 GA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson HX100 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HX100 es un calentador de aire hidrónico utilizado para proporcionar calor temporal a espacios grandes y abiertos. Con su potente ventilador y eficiente intercambiador de calor, el HX100 puede distribuir aire caliente de manera uniforme y rápida, incluso en condiciones climáticas adversas. Es ideal para su utilización en obras en construcción, almacenes, fábricas y otros entornos industriales. Además, el HX100 es fácil de transportar y configurar, lo que lo convierte en una solución portátil y versátil para las necesidades de calefacción temporal.

en otros idiomas