Sony NP-FZ100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2014 Sony Corporation Printed in China
/
Rechargeable Battery Pack / Batterie
rechargeable / Batería recargable /
Akku / Oplaadbaar batterijpak /
Uppladdningsbart batteripaket /
Pacco Batteria Ricaricabile / Bateria
recarregável / Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία / Akumulator / Najateľná
baria / Újralthető akkumulátor /
Pachet de baterii reîncărcabile /
Genopladelig batteripakke / Modul
akumulátoru / Ladattava akku /
Акумулятор / Аккумулятор / Şarj
edilebilir pil paketi /
/
/ /
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
4-535-019-16(1)
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
 
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
10 30
CHARGE

*
* 1 3
ˎ
ˎ
2 3
ˎ
ˎ
1 1
ˎ
ˎ
ˎ
JBRC
http://www.jbrc.com/
For customers in the U.S.A.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Note:
is equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver. ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that ˋ
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ˋ
For customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by
returning your used rechargeable batteries to the
collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.call2recycle.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion Batteries.
For Customers in Europe
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
is symbol on the battery or on the packaging indicates that
the battery provided with this product shall not be treated as
household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. e chemical symbols
for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of the battery. e recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualied service sta only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product
at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
CAUTION
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a
re or even chemical burns. Observe the following cautions.
ˎ
Do not
disassemble.
ˎ
Do not crush and do not expose the battery pack to any
shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.
ˎ
Do not
short circuit and do not allow metal objects to come into contact with
the battery terminals.
ˎ
Do not expose to high temperature above 60 °C
(140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.
ˎ
Do
not incinerate or dispose of in re.
ˎ
Do not handle damaged or leaking
lithium ion batteries.
ˎ
Be sure to charge the battery pack using a genuine
Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
ˎ
Keep
the battery pack out of the reach of small children.
ˎ
Keep the battery
pack dry.
ˎ
Replace only with the same or equivalent type recommended
by Sony.
ˎ
Dispose of used battery packs promptly as described in the
instructions.
Charging the battery pack
You don’t have to discharge the battery pack before recharging.
ˎ
Charging while some capacity remains does not aect the original
battery capacity.
To charge the battery eciently, fully charge it in an ambient
ˎ
temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F).
If you cannot charge the battery:
e rst time you try to recharge this battery, the CHARGE lamp
may blink rapidly in the following cases. If this happens, remove the
battery from the battery charger and then reconnect it.
e battery has been le for a long time
e battery has been le in the camera for a long time
Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp blinks rapidly* the second time you try to
recharge this battery, there may be a fault with the battery or the
battery charger. Stop using them and contact your dealer of Sony.
*Rapid blinking: about 3 times/second
If a battery has not been used for a long time, you may be unable to
charge it.
Eective use of the battery pack
Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings.
ˎ
To conserve battery power, we recommend that you keep the battery
pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your
electronic device just before use.
Have spare battery packs handy for two or three times the expected
ˎ
shooting time, and make trial shots before taking the actual shots.
How to store the battery pack
Do not short circuit or allow metal objects to come into contact with
ˎ
the battery terminals when carrying or storing a battery pack that has
been removed from your electric device.
Fully charge the battery pack and then fully use it up on your
ˎ
electronic device before storing in a dry, cool place. Repeat this
charging and using up once a year to maintain the battery pack’s
function.
Battery life
e battery life is limited. If the remaining battery time is considerably
ˎ
shortened, the battery pack is reaching the end of its life. Replace with
a new one.
e battery life varies in each battery pack according to the storage,
ˎ
operating conditions and environment.
No compensation for contents of the shooting
Contents of the shooting cannot be compensated for if shooting or
playback is not possible due to a malfunction of the battery pack or other
devices.
Design and specications are subject to change without notice.
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement
en rapportant les piles usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (États-Unis et Canada uniquement), ou visitez
http : //www.call2recycle.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagés ou qui fuient.
POUR LES CLIENTS RÉSIDANT EN EUROPE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualié pour eectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou laccumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de gure et a n denlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel dutilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
ATTENTION
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son
explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances
chimiques. Respectez les précautions suivantes :
ˎ
Ne démontez pas
la batterie.
ˎ
N’écrasez et nexposez pas la batterie à des chocs ou à une
force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la
laisser tomber ou marcher dessus.
ˎ
Ne court-circuitez pas les bornes
de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets
métalliques.
ˎ
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures
à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle
d’un véhicule garé au soleil.
ˎ
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.
ˎ
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont
endommagées ou présentent une fuite.
ˎ
Veillez à recharger la batterie
à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou dun appareil capable de la
recharger.
ˎ
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
ˎ
Gardez
la batterie au sec.
ˎ
Remplacez-la uniquement par une batterie de même
type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
ˎ
Mettez les batteries
au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Mise en charge de la batterie
Il nest pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de
ˎ
la recharger. La mise en charge d’une batterie partiellement déchargée
n’aecte en rien la capacité dorigine de la batterie.
Pour que la batterie se charge ecacement, chargez-la à une
ˎ
température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Si vous ne pouvez pas charger la batterie :
La première fois que vous essayez de recharger cette batterie, le témoin
CHARGE peut clignoter rapidement dans les situations suivantes.
Dans ce cas, débranchez la batterie du chargeur de batterie puis
rebranchez-la.
La batterie na pas été utilisée pendant longtemps.
La batterie est restée longtemps dans l’appareil photo.
Immédiatement après l’achat.
Si le témoin CHARGE clignote rapidement* la seconde fois que
vous essayez de recharger cette batterie, la batterie ou le chargeur de
batterie peut être défectueux. Ne les utilisez plus et contactez votre
revendeur Sony.
*Clignotement rapide : environ 3 fois/seconde
Si une batterie na pas été utilisée pendant longtemps, vous ne pourrez
peut-être pas la charger.
Emploi optimal de la batterie
Les performances de la batterie diminuent à basses températures.
ˎ
Pour utiliser plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder
au chaud, par exemple dans une poche, et de l’insérer dans lappareil
électronique juste avant de lmer.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un
ˎ
temps de prise de vues susant (deux à trois fois le temps prévu) et
pour pouvoir faire des essais avant la prise de vue proprement dit.
Rangement de la batterie
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et éloignez-les de tout
ˎ
objet métallique pendant le transport ou le rangement de la batterie
lorsquelle est retirée de votre appareil électrique.
Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil
ˎ
électronique avant de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant
et en vidant la batterie au moins une fois dans lannée, vous la
maintiendrez en bon état.
Durée de service de la batterie
La durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la
ˎ
batterie est nettement inférieure à la normale, c’est que la durée de
service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une
batterie neuve.
La durée de service d’une batterie dépend des conditions de
ˎ
rangement, d’utilisation et de l’environnement.
Aucun dédommagement du contenu des prises de vue
Le contenu des prises de vue ne peut pas faire lobjet d’un
dédommagement si la prise de vue ou la lecture est impossible en raison
d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil.
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser tratada
como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento
o antenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el
producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del product de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
PRECAUCIÓN
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un
incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
ˎ
No desmonte el producto.
ˎ
No aplaste ni
exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer
o la pise.
ˎ
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que
objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
ˎ
No exponga
la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa,
o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
ˎ
No la incinere ni
la arroje al fuego.
ˎ
No manipule baterías de iones de litio dañadas o
con fugas.
ˎ
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías
original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
ˎ
Mantenga
la batería fuera del alcance de niños pequeños.
ˎ
Mantenga la batería
seca.
ˎ
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony.
ˎ
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Carga de la batería
No es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga,
ˎ
aunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad
original de la batería.
Para cargar ecazmente la batería, cárguela completamente a una
ˎ
temperatura ambiente de 10 ºC – 30 ºC
Si no puede cargar la batería:
La primera vez que intente recargar esta batería, la lámpara CHARGE
puede parpadear rápidamente en los casos siguientes. Cuando suceda
esto, extraiga la batería del cargador de baterías y después reconéctela.
La batería se ha dejado durante mucho tiempo
Batería se ha dejado en la cámara durante mucho tiempo
Inmediatamente después de la adquisición
Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente* la segunda vez que
intente recargar esta batería, es posible que la batería o el cargador de
baterías estén averiados. Deje de utilizarlos y póngase en contacto con
su proveedor Sony.
* Parpadeando rápidamente: unas 3 veces/segundo
Si no ha utilizado la batería durante mucho tiempo, es posible que no
pueda cargarla.
Utilización efectiva de la batería
El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura
ˎ
baja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que
la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su
dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo.
Tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo
ˎ
de toma de imágenes previsto y haga pruebas antes de la toma de
imágenes real.
Almacenamiento de la batería
No provoque un cortocircuito ni permita que objetos metálicos entren
ˎ
en contacto los terminales de la batería cuando la transporte o la
guarde después de haberla extraído de su dispositivo eléctrico.
Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo
ˎ
electrónico antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este
procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la
función de la batería.
Duración útil de la batería
La duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la
ˎ
batería se acorta considerablemente, la batería ha llegado al n de su
duración útil. Reemplace la batería por una nueva.
La duración útil de la batería dependerá de dónde la guarde, de las
ˎ
condiciones de operación y del entorno.
No se indemnizará por el contenido de las fotografías
No se indemnizará por el contenido de las fotografías si la toma de
imágenes o la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento
incorrecto de la batería u otros dispositivos.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Für Kunden in Europa
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt
gekau haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien
an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an
den Abkürzungen Li oder CR.
ACHTUNG
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise.
ˎ
Zerlegen Sie den Akku nicht.
ˎ
Setzen Sie den
Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den
Akku zu treten.
ˎ
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den
Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.
ˎ
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus,
wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne
geparkten Auto aureten können.
ˎ
Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
ˎ
Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
ˎ
Laden Sie den Akku
unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit
Ladefunktion.
ˎ
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern
fern.
ˎ
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
ˎ
Tauschen Sie den Akku
nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von
Sony empfohlen wird.
ˎ
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich
wie in den Anweisungen erläutert.
Laden des Akkus
Sie brauchen den Akku vor dem Auaden nicht vollständig zu
ˎ
entladen. Wenn Sie den Akku auaden, während noch eine gewisse
Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus
dadurch nicht.
Um den Akku ezient zu laden, empehlt es sich, ihn bei einer
ˎ
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig
aufzuladen.
Wenn Sie den Akku nicht auaden können:
Beim ersten Laden dieses Akkus kann das CHARGE-Lämpchen in
den folgenden Fällen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den
Akku aus dem Akkuladegerät und bringen ihn erneut an.
Der Akku wurde längere Zeit nicht gebraucht
Der Akku wurde zu lange in der Kamera gelassen
Sofort nach dem Kauf
Wenn das CHARGE-Lämpchen beim zweiten Versuch, den Akku
aufzuladen, schnell blinkt*, kann ein Fehler am Akku oder am
Akkuladegerät vorliegen. Beenden Sie die Verwendung und wenden
Sie sich an Ihren Vertragshändler von Sony.
*Schnelles Blinken: etwa 3 Mal/Sekunde
Ein Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, kann möglicherweise
nicht geladen werden.
Für optimalen Betrieb des Akkus
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen
ˎ
Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku
beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem
Betrieb in das Gerät einzusetzen.
Halten Sie Ersatzakkus für das Zwei- bis Dreifache der erwarteten
ˎ
Aufnahmedauer bereit und machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme.
Aufbewahrung des Akkus
Schließen Sie die Kontakte nicht kurz und lassen Sie nicht
ˎ
Gegenstände aus Metall in Kontakt mit den Akkuanschlüssen
kommen, wenn Sie einen aus Ihrem elektrischen Gerät entfernten
Akku transportieren oder lagern.
Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie
ˎ
ihn einmal im Jahr vollständig auf und betreiben Sie dann ein
elektronisches Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch
wird sichergestellt, dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt.
Lagern Sie den Akku an einem trockenen, kühlen Ort.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener
ˎ
Akku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln
Sie ihn gegen einen neuen aus.
Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und
ˎ
Umgebungsbedingungen ab.
Kein Anspruch auf Schadensersatz
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme
oder Wiedergabe auf Grund eines fehlerhaen Akkus oder Geräts nicht
ausgeführt werden konnte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Voor klanten in Europa
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat
de batterij, meegeleverd met van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden
in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding
met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwaliceerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan
het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe
de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij
aan het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij,
kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
LET OP
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de
volgende voorzorgsmaatregelen.
ˎ
Demonteer de accu niet.
ˎ
Plet de accu
niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen
en ga er niet op staan.
ˎ
Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen
metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten.
ˎ
Stel de
accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht
of in een auto die in de zon geparkeerd staat.
ˎ
Verbrand de accu niet
en gooi deze niet in het vuur.
ˎ
Gebruik geen beschadigde of lekkende
lithiumion batterijen.
ˎ
Laad de accu op met een echte Sony-acculader of
een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen.
ˎ
Houd de accu
buiten het bereik van kleine kinderen.
ˎ
Houd de accu droog.
ˎ
Vervang
de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat
door Sony wordt aanbevolen.
ˎ
Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk
weg volgens de instructies.
Opladen van de accu
U hoe de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw
ˎ
oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is,
hee geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit.
Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij
ˎ
een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Als u de batterij niet kunt opladen:
De eerste keer dat u de batterij probeert op te laden, kan het
CHARGE-lampje snel knipperen in de volgende gevallen. Als dat
gebeurt, haalt u de batterij uit de batterylader en plaatst u hem daarna
opnieuw.
De batterij is lange tijd niet gebruikt
De batterij is lange tijd in de camera gelaten
Direct na aankoop
Als het CHARGE-lampje snel knippert* kan er, de tweede keer dat u
deze batterij probeert op te laden, een storing optreden met de batterij
of de batterijlader. Stop met het gebruik ervan en neem contact op met
uw Sony-dealer.
*Snel knipperen: ongeveer 3 keer/seconde
Als een batterij lange tijd niet gebruikt is, kunt u deze mogelijk niet
meer opladen.
Eectief gebruik van de accu
De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de
ˎ
acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden,
bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik
in het elektronische apparaat plaatsen.
Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee tot drie keer
ˎ
de verwachte opnameduur, en maak proefopnamen voordat u de
uiteindelijke opnamen maakt.
Juiste opslag van de accu
Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen
ˎ
in aanraking komen met de aansluitpunten bij het dragen of opslaan
van een accu die uit uw elektrische apparaat is gehaald.
Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens
ˎ
met het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele
plaats opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen
dat de accu goed blij functioneren.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende
ˎ
gebruiksduur van een accu aanmerkelijk is afgenomen, hee de accu
waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu
door een nieuwe accu.
De levensduur van de accu verschilt per accu, aankelijk van de
ˎ
opslag- en gebruiksomstandigheden en de omgeving.
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of
weergegeven wegens een storing van de accu of de andere apparaten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
För kunder i Europa
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att
batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination
med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver
(Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än
0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från
potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat
av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att
bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
VARNING!
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand
eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande
försiktighetsåtgärder.
ˎ
Plocka inte isär.
ˎ
Se till att inte batteriet kommer i
kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte
utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
ˎ
Kortslut inte
batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets
kontakter.
ˎ
Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C.
Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som
står parkerad i solen.
ˎ
Bränn inte upp det eller kasta in det i en
eld.
ˎ
Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
ˎ
Ladda upp
batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan
ladda upp batteriet.
ˎ
Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
ˎ
Håll
batteriet torrt.
ˎ
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller
mot en typ som rekommenderas av Sony.
ˎ
Kassera förbrukade batterier
omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
Att ladda batteriet
Batteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda
ˎ
batteriet när det fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den
kapacitet som batteriet hade från början.
För att batteriet ska laddas eektivt bör du fulladda det helt i en
ˎ
lutemperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Om batteriet inte laddas:
Första gången du försöker ladda detta batteri, kan det hända att
CHARGE-lampan blinkar snabbt i följande fall. Om det inträar, ta ur
batteriet från batteriladdaren och sätt i det igen.
Batteriet har legat oanvänt under lång tid
Batteriet har suttit i kameran under lång tid
Direkt eer inköp
Om CHARGE-lampan blinkar snabbt* andra gången du försöker
ladda detta batteri, kan det vara fel på batteriet eller batteriladdaren.
Sluta använda dem och kontakta din återförsäljare för Sony.
*Snabb blinkning: cirka 3 gånger/sekund
Om ett batteri inte har använts på länge, kanske det inte går att ladda
det.
Eektiv användning av batteriet
Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda
ˎ
genom att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i ckan och
sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda
den.
Försök att alltid ha med dig laddade batterier, så att de täcker
ˎ
två till tre gånger den planerade inspelningstiden. Gör några
provinspelningar innan du börjar den egentliga lmningen.
Förvaring av batteriet
Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med
ˎ
batteriets kontakter när du bär med dig eller förvarar ett batteri som
har tagits ur din elektroniska produkt.
Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda
ˎ
det i den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar.
Förvara batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom
att upprepa den här proceduren med upp- och urladdning en gång
per år.
Batteriets livslängd
Batteriets livslängd är begränsad. När batteridritiden blir mycket
ˎ
kortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är
det dags att köpa ett nytt batteri.
Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det
ˎ
används och i vilken miljö det används.
Ingen kompensation för förlust av inspelat material
Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller
uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller
någon annan enhet.
Rätt till ändring av design och specikationer förbehålles.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la
pila non deve essere considerata un normale riuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato
in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici
del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per lambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione
dei dati richiedano un collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta
o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
AVVERTENZA
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda,
causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche.
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
ˎ
Non smontare il
prodotto.
ˎ
Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti
eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.
ˎ
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti
metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
ˎ
Non esporre
a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare
diretta o all’interno di unauto parcheggiata al sole.
ˎ
Non bruciare o
gettare nel fuoco.
ˎ
Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con
perdite di elettrolita.
ˎ
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un
caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il
blocco batteria stesso.
ˎ
Conservare il blocco batteria lontano dalla
portata dei bambini.
ˎ
Non bagnare il blocco batteria.
ˎ
Sostituirlo
esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo
equivalente consigliato da Sony.
ˎ
Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile come descritto nelle istruzioni.
Carica del blocco batteria
Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il
ˎ
blocco batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola
quantità di energia, la relativa capacità originale non viene inuenzata.
Per una carica ecace del blocco batteria, caricarlo completamente in
ˎ
una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C.
Se non si riesce a ricaricare la batteria:
La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la spia
CHARGE potrebbe lampeggiare rapidamente nei casi descritti di
seguito. Se ciò si verica rimuovere la batteria dal caricabatteria,
quindi inserirla di nuovo.
La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di tempo
La batteria è rimasta nell’apparecchio per un lungo periodo di
tempo
Immediatamente dopo lacquisto
Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda volta che si
tenta di caricare la batteria, ciò potrebbe essere dovuto a un difetto
della batteria o del caricabatteria. Interrompere l'uso e rivolgersi al
proprio concessionario Sony.
*Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo
Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo potrebbe non essere
possibile caricarla.
Uso ecace del blocco batteria
Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa
ˎ
temperatura. Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia
di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo
elettronico appena prima dell’uso.
Preparare blocchi batteria di scorta con durata pari a due o tre volte
ˎ
il tempo di ripresa previsto ed eseguire riprese di prova prima di
procedere a quelle eettive.
Conservazione del blocco batteria
Non cortocircuitare o lasciare che oggetti metallici entrino in contatto
ˎ
con i terminali della batteria quando si trasporta o si ripone un blocco
batteria rimosso dal dispositivo elettrico.
Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo
ˎ
completamente utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di
riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni
ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta
all’anno.
Durata del blocco batteria
La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica
ˎ
rimanente si riduce notevolmente, signica che il blocco batteria è
prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo.
La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e
ˎ
all’ambiente di conservazione e di utilizzo.
Nessuna compensazione per il contenuto delle riprese
Non è possibile compensare il contenuto delle riprese, se la ripresa o
la riproduzione non può essere eettuata a causa di un problema di
funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Aviso para os clientes na Europa
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Tratamento de pilhas no nal da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados,
os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser substituída por prossionais qualicados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
ATENÇÃO
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar,
provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as
seguintes precauções.
ˎ
Não desmonte.
ˎ
Não esmague nem exponha a
bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a
bateria.
ˎ
Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos
nos terminais da bateria.
ˎ
Não exponha a uma temperatura superior a 60
°C como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel
estacionado ao sol.
ˎ
Não proceda à incineração nem queime.
ˎ
Não
manuseie baterias de iões de lítio danicadas ou que estejam a derramar
líquido.
ˎ
Certique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador
de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
ˎ
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
ˎ
Não molhe a
bateria.
ˎ
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo
equivalente recomendado pela Sony.
ˎ
Desfaça-se imediatamente de
baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
Carregar a bateria
Não tem de descarregar a bateria antes de voltar a carregá-la. Se
ˎ
carregar a bateria ainda com alguma carga, não afeta a capacidade
original da bateria.
Para carregar a bateria com eciência, carregue-a completamente a
ˎ
uma temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C.
Se não conseguir carregar a bateria:
Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz CHARGE
poderá piscar rapidamente nos seguintes casos. Se isso acontecer,
retire a bateria do carregador de pilhas e depois volte a instalá-la.
A bateria cou no carregador durante muito tempo.
A bateria cou na câmara durante muito tempo.
Imediatamente após a compra.
Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que tentar
recarregar esta bateria, a bateria ou o carregador de pilhas poderá
estar avariado. Deixe de os utilizar e contacte o seu revendedor da
Sony.
* Piscar rapidamente: cerca de 3 vezes/segundo
Se uma bateria não for usada há muito tempo, poderá não conseguir
carregá-la.
Utilização ecaz da bateria
O desempenho da bateria diminui em ambientes de temperaturas
ˎ
baixas. Para poupar a carga da bateria, recomendamos que mantenha
a bateria quente, por exemplo, no seu bolso, e que apenas a coloque no
seu dispositivo eletrónico antes de utilizá-lo.
Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para
ˎ
duas ou três vezes o tempo previsto para as lmagens e faça lmagens
experimentais antes de passar às lmagens reais.
Como guardar a bateria
Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos
ˎ
terminais da bateria quando transportar ou armazenar uma bateria
que tenha sido retirada do seu dispositivo eletrónico.
Carregue a bateria completamente e depois utilize toda a carga com o
ˎ
seu dispositivo eletrónico antes de a guardar num local seco e fresco.
Repita este procedimento de carregar e descarregar completamente
uma vez por ano para manter a função da bateria.
Vida útil da bateria
A vida útil da bateria é limitada. Se constatar que o tempo de carga
ˎ
restante da bateria passou a ser consideravelmente mais curto, a
bateria está a chegar ao m da sua vida útil. Substitua-a por uma
bateria nova.
A vida útil de cada bateria varia consoante o método de
ˎ
armazenamento e as condições e ambiente de funcionamento.
Não oferecemos compensações pelo conteúdo da
lmagem
Não oferecemos compensações pelo conteúdo da lmagem, se a
lmagem ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da
bateria recarregável ou de outros dispositivos.
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias deverão ser entregues
ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica
autorizada.
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο,
108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία
δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο.
Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb)
προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005%
υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν
σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών
πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων,
η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια
ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο
συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το
τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από
το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής
των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον
αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί
να εκραγεί, να προκαλέσει πυρκαγιά ή ακόμη και χημικά εγκαύματα.
Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις.
ˎ
Μην αποσυναρμολογείτε.
ˎ
Μη
συνθλίβετε και μην εκθέτετε την μπαταρία σε κραδασμούς ή πίεση
όπως χτυπήματα ή πτώσεις και μην την πατάτε.
ˎ
Μη βραχυκυκλώνετε
και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τους
πόλους της μπαταρίας.
ˎ
Μην εκθέτετε σε υψηλή θερμοκρασία άνω των
60 °C, όπως π.χ. σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα αυτοκίνητο σταθμευμένο
στον ήλιο.
ˎ
Μην την καίτε και μην την πετάτε στη φωτιά.
ˎ
Μη
χρησιμοποιείτε μπαταρίες ιόντων λιθίου που είναι κατεστραμμένες ή
παρουσιάζουν διαρροή.
ˎ
Φορτίζετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας
έναν αυθεντικό φορτιστή μπαταρίας ή μια συσκευή κατασκευασμένη
από τη Sony που μπορεί να φορτίσει την μπαταρία.
ˎ
Φυλάσσετε την
μπαταρία μακριά από μικρά παιδιά.
ˎ
Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.
ˎ
Αντικαταστήστε την μόνο με μπαταρία ίδιου ή παρόμοιου τύπου που
συνιστάται από τη Sony.
ˎ
Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
αμέσως όπως περιγράφεται στις οδηγίες.
Φόρτιση της μπαταρίας
Δεν χρειάζεται να αποφορτίσετε την μπαταρία πριν από την
ˎ
επαναφόρτιση.
Η φόρτιση ενώ απομένει κάποια χωρητικότητα δεν επηρεάζει την
αρχική χωρητικότητα της μπαταρίας.
Για να φορτίσετε αποδοτικά την μπαταρία, φορτίστε την πλήρως σε
ˎ
θερμοκρασία περιβάλλοντος 10 °C -30 °C.
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία:
Την πρώτη φορά που θα επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε αυτήν την
μπαταρία, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα στις
παρακάτω περιπτώσεις. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από
το φορτιστή μπαταρίας και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την πάλι.
Η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα
Η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει γρήγορα* τη δεύτερη φορά που
επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία, ενδέχεται να υπάρχει
βλάβη της μπαταρίας ή του φορτιστή μπαταρίας. Σταματήστε τη
χρήση τους και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony.
ναβοσβήνει γρήγορα: περίπου 3 φορές/δευτερόλεπτο
Εάν η μπαταρία δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η φόρτισή της.
Αποτελεσματική χρήση της μπαταρίας
Οι επιδόσεις της μπαταρίας μειώνονται σε περιβάλλον χαμηλής
ˎ
θερμοκρασίας.
Για τη διατήρηση της ισχύος της μπαταρίας, συνιστάται να διατηρείτε
την μπαταρία ζεστή, π.χ. στην τσέπη σας και να την τοποθετείτε στην
ηλεκτρονική συσκευή αμέσως πριν από τη χρήση.
Να έχετε μαζί σας πρόσθετες μπαταρίες για δύο ή τρεις φορές τον
ˎ
αναμενόμενο χρόνο λήψης και πραγματοποιείτε δοκιμαστικές λήψεις
πριν από τις πραγματικές λήψεις.
Τρόπος αποθήκευσης της μπαταρίας
Μη βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να
ˎ
έρχονται σε επαφή με τους πόλους της μπαταρίας κατά τη μεταφορά
ή αποθήκευση μιας μπαταρίας που έχει αφαιρεθεί από την ηλεκτρική
σας συσκευή.
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την
ˎ
πλήρως στην ηλεκτρονική σας συσκευή πριν την αποθηκεύσετε σε
ένα ξηρό, δροσερό μέρος. Επαναλάβετε αυτή τη φόρτιση και χρήση
μία φορά το έτος για να διατηρηθεί η λειτουργία της μπαταρίας.
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι περιορισμένη. Αν ο χρόνος
ˎ
της μπαταρίας που απομένει είναι σημαντικά μειωμένος, η μπαταρία
φτάνει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αντικαταστήστε την με μια
νέα μπαταρία.
Η διάρκεια ζωής διαφέρει σε κάθε μπαταρία ανάλογα με τις συνθήκες
ˎ
αποθήκευσης, λειτουργίας και περιβάλλοντος.
Καμία αποζημίωση για τα περιεχόμενα της λήψης
Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της
λήψης αν η λήψη ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω δυσλειτουργίας
της μπαταρίας ή άλλων συσκευών.
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Uwaga dla klientów w Europie
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., e Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany
w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się
z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu
o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do
właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki
i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do
jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy
przestrzegać następujących uwag.
ˎ
Akumulatora nie należy
demontować.
ˎ
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia
lub działanie sił takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
ˎ
Nie
należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych
ze stykami akumulatora.
ˎ
Akumulatora nie należy wystawiać na
działanie wysokich temperatur powyżej 60°C spowodowanych
bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
ˎ
Akumulatora nie należy podpalać ani
wrzucać do ognia.
ˎ
Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających
akumulatorów litowo-jonowych.
ˎ
Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki rmy Sony lub urządzenia
umożliwiającego jego naładowanie.
ˎ
Akumulator należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
ˎ
Należy chronić akumulator
przed wilgocią i zamoczeniem.
ˎ
Akumulator należy wymienić tylko na
akumulator tego samego lub zbliżonego typu, zgodnie z zaleceniami
rmy Sony.
ˎ
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak
opisano w instrukcji.
Ładowanie akumulatora
Przed naładowaniem akumulatora nie jest konieczne jego
ˎ
rozładowanie.
Ładowanie akumulatora w sytuacji, gdy nie jest on jeszcze wyczerpany,
nie skraca jego czasu pracy.
Najwydajniejsze ładowanie akumulatora można uzyskać, ładując go do
ˎ
pełna w temperaturze otoczenia wynoszącej 10°C-30°C.
Jeśli nie można naładować akumulatora:
Podczas pierwszego ładowania akumulatora lampka CHARGE może
w poniżej opisanych sytuacjach szybko migać. W takim przypadku
należy wyjąć akumulator z ładowarki i ponownie go podłączyć.
W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres
W przypadku pozostawienia akumulatora w aparacie przez dłuższy
okres
Bezpośrednio po zakupie
Jeśli lampka CHARGE szybko* miga przy drugiej próbie naładowania
akumulatora, mogło dojść do usterki akumulatora lub ładowarki.
Należy ich wówczas nie używać i skontaktować się z punktem
sprzedaży rmy Sony.
*Szybkie miganie: ok. 3 razy/sekundę
Jeśli akumulator nie był używany przez dłuższy czas, naładowanie go
może nie być możliwe.
Efektywne wykorzystywanie akumulatora
Wydajność pracy akumulatora spada przy niskiej temperaturze.
ˎ
Aby zachować energię akumulatora, zalecamy przechowywanie go
w ciepłym miejscu, na przykład w kieszeni, i wkładanie go do
urządzenia elektronicznego tuż przed użyciem urządzenia.
Należy mieć przygotowane zapasowe akumulatory, które wystarczą na
ˎ
dwukrotność lub trzykrotność czasu wykonywania zdjęć/nagrań,
a przed wykonaniem właściwych zdjęć/nagrań należy wykonać
zdjęcie/nagranie próbne.
Przechowywanie akumulatora
Podczas przenoszenia lub przechowywania akumulatora wyjętego
ˎ
z ładowarki nie dopuszczać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów
metalowych ze stykami akumulatora.
Przed rozpoczęciem dłuższego okresu przechowywania akumulatora
ˎ
bez jego użytkowania należy maksymalnie naładować akumulator,
całkowicie go zużyć w urządzeniu elektronicznym, po czym umieścić
go w chłodnym, suchym miejscu. Naładowanie i całkowite zużycie
akumulatora raz w roku pomoże zapewnić jego prawidłowe działanie.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora jest ograniczona. Jeśli czas pracy akumulatora
ˎ
nagle będzie znacznie krótszy, oznacza to, że akumulator dobiega
końca swojego okresu użytkowania. Należy wymienić go na nowy.
Żywotność jest inna dla każdego akumulatora, w zależności od
ˎ
warunków przechowywania i użytkowania.
Brak odszkodowania za treść nagrań
Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treść zdjęć/nagrań
w przypadku, gdy wykonywanie zdjęć/nagrań lub ich odtwarzanie będzie
niemożliwe z uwagi na usterkę akumulatora lub innych urządzeń.
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., e Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informácie pre európskych spotrebiteľov
Vyrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko
Zhoda podľa legislativy EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria
dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná
s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použi
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky
ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako
0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať
prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto
batériu môže vymeniť iba kvalikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento
výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
POZOR
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť
požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné
opatrenia.
ˎ
Batériu nerozoberajte.
ˎ
Batériu nedeformujte ani nevystavujte
nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo
pošliapaniu.
ˎ
Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty
dostali do styku s kontaktmi.
ˎ
Nevystavujte batériu vysokým teplotám
nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute
zaparkovanom na slnku.
ˎ
Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do
ohňa.
ˎ
Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými
batériami.
ˎ
Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od
spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
ˎ
Batérie
uchovávajte mimo dosahu malých detí.
ˎ
Batérie uchovávajte suché.
ˎ
Na
výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie
odporúčaný spoločnosťou Sony.
ˎ
Použité batérie likvidujte promptne
podľa pokynov.
Nabíjanie akumulátora
Pred nabíjaním nie je potrebné akumulátor vybiť.
ˎ
Nabíjanie v prípade zostatkového nabitia nemá vplyv na pôvodnú
kapacitu akumulátora.
Akumulátor účinne nabijete, ak ho úplne nabijete pri okolitej teplote
ˎ
10 °C až 30 °C.
Ak nemôžete akumulátor nabíjať:
Pri prvom nabíjaní tohto akumulátora môže v nasledujúcich
prípadoch rýchlo blikať svetlo CHARGE. Ak sa tak stane, akumulátor
vyberte z nabíjačky a potom ho znovu zapojte.
Keď bol akumulátor dlhodobo nepoužívaný.
Keď bol akumulátor dlhodobo ponechaný vo fotoaparáte.
Bezprostredne po zakúpení.
Ak svetlo CHARGE bliká rýchlo* pri vašom druhom pokuse
o nabíjanie tohto akumulátora, môže ísť o poruchu akumulátora alebo
nabíjačky. Prestaňte ich používať a obráťte sa na vášho predajcu Sony.
*Rýchle blikanie: približne 3-krát za sekundu
Ak sa akumulátor dlhodobo nepoužíval, možno ho nedokážete nabiť.
Efektívne používanie akumulátora
Výkon akumulátora sa znižuje v prostrediach s nízkou teplotou.
ˎ
Aby ste zachovali výkon akumulátora, odporúčame vám ponechať
akumulátor v teple, napríklad vo svojom vrecku, a vložiť ho do
elektronického zariadenia tesne pred použitím.
Majte poruke náhradné akumulátory na dvoj- až trojnásobok času
ˎ
snímania a pred skutočným snímaním vykonajte skúšobné snímanie.
Ako skladovať akumulátor
Pri prenášaní alebo skladovaní akumulátora, ktorý ste zo svojho
ˎ
elektrického zariadenia vybrali, neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové
objekty dostali do styku s kontaktmi akumulátora.
Pred uskladnením na suchom a chladnom mieste akumulátor úplne
ˎ
nabite a následne ho pomocou zariadenia úplne vybite. Aby ste zaistili
fungovanie akumulátora, raz za rok ho nabite a použite.
Životnosť akumulátora
Životnosť akumulátora je obmedzená. Ak sa životnosť akumulátora
ˎ
značne skráti, akumulátor je na konci svojej životnosti. Vymeňte ho za
nový.
Životnosť rôznych akumulátorov sa líši v závislosti na skladovaní,
ˎ
prevádzkových podmienkach a podmienkach okolia.
Bez náhrady za obsah záznamu
Za obsah záznamu nemožno poskytnúť náhradu, ak snímanie alebo
prehrávanie nie je možné v dôsledku chyby akumulátora alebo iných
zariadení.
Dizajn a špecikácie podliehajú zmenám bez upozornenia.
Az európai vásárlók gyelmébe
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075
Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével
akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál
több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő
kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon
lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet
a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon
a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
FIGYELEM!
Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet,
sőt a kikerülő vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az
alábbiakat.
ˎ
Ne szedje szét.
ˎ
Ne törje össze az akkumulátort, és óvja
az ütéstől és az erős zikai hatásoktól, többek között ne kalapálja,
ne ejtse le, ne lépjen rá.
ˎ
Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait,
és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne érjen fémtárgy.
ˎ
Óvja a 60
°C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
ˎ
Ne gyújtsa meg és ne dobja
tűzbe.
ˎ
Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet,
amelyből folyik az elektrolit.
ˎ
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort
eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely
fel tudja tölteni az akkumulátort.
ˎ
Kisgyerekektől elzárva tárolja az
akkumulátort.
ˎ
Tartsa szárazon az akkumulátort.
ˎ
Az akkumulátort/
elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő
akkumulátorra/elemre cserélje.
ˎ
Az elhasználódott akkumulátort
azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki.
Az akkumulátor töltése
Újratöltés előtt nem szükséges kimerítenie az akkumulátort.
ˎ
Az újratöltés nem csökkenti az akkumulátor eredeti kapacitását akkor
sem, ha az még tartalmaz töltést.
Az akkumulátort a hatékony töltés érdekében 10 °C és 30 °C közti
ˎ
hőmérsékletű környezetben töltse.
Ha nem tudja feltölteni az akkumulátort:
Amikor először tölti újra ezt az akkumulátort, a CHARGE jelzőfény
gyorsan villoghat az alábbi feltételek mellett. Ha ez megtörténik, vegye
ki az akkumulátort az akkumulátortöltőből, majd csatlakoztassa újra.
Az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt
Az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tartva
Közvetlenül a vásárlást követően
Ha a CHARGE jelzőfény gyorsan villog* amikor második
alkalommal próbálja újratölteni az akkumulátort, akkor lehet,
hogy az akkumulátor vagy az akkumulátortöltő hibás. Hagyja abba
a használatukat, és forduljon a Sony termékek forgalmazójához.
*Gyorsan villog: kb. 3-szor másodpercenként
Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, lehet, hogy nem fogja
tudni feltölteni.
Az akkumulátor hatékony használata
Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben
ˎ
csökken.
Az akkumulátor energiájának a megőrzéséhez azt tanácsoljuk,
hogy tartsa az akkumulátort melegen, például a zsebében, és csak
közvetlenül a használat előtt helyezze az elektronikus eszközbe.
Készítsen elő a tervezett felvételi időt kétszeresen vagy háromszorosan
ˎ
biztosító tartalék akkumulátorokat, és a tényleges felvétel előtt
készítsen próbafelvételt.
Az akkumulátor tárolása
Az elektromos eszközről eltávolított akkumulátor szállítása vagy
ˎ
tárolása során ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és előzze meg,
hogy fémtárgyak érintkezésbe kerüljenek velük.
Teljesen töltse fel az akkumulátort, majd az elektronikus eszköze
ˎ
használatával teljesen merítse ki, és ezután tárolja száraz, hűvös helyen.
Ezt a feltöltést és használatot évente ismételje meg, hogy megőrizze az
akkumulátor működőképességét.
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor élettartama korlátozott. Ha az akkumulátor hátralévő
ˎ
használati ideje jelentősen lecsökken, az akkumulátor élettartama
végéhez közeledik. Cserélje ki egy újra.
Az egyes akkumulátorok várható élettartama eltérő lehet a
ˎ
tárolásuktól, működési feltételeiktől és a környezetüktől függően.
A felvételek tartalmáért nem nyújtunk kártérítést
A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel
vagy a lejátszás az akkumulátor vagy egyéb eszköz hibája miatt nem
lehetséges.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Pentru clienţii din Europa
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi
alte ţări europene cu sisteme de colectare separate )
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că
bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la
prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea
umană, care, în caz contrar, pot  provocate de către manipularea şi
eliminarea greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta
la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea
datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta
trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de
service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor  dezafectate corespunzător, predaţi
produsulul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare
pentru deşeuri electrice şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care
este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs.
Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau
a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria , serviciul de preluare
a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
ATENŢIE
Dacă pachetul de baterii nu este manipulat în mod corespunzător,
acesta poate să explodeze, să cauzeze incendiu sau să provoace arsuri de
materiale chimice. Respectaţi următoarele atenţionări.
ˎ
A nu se dezasambla.
ˎ
A nu se strivi şi a nu se expune pachetul de
baterii la lovituri sau forţă, cum ar  lovituri cu ciocanul, scăpare sau
călcare.
ˎ
A nu se scurtcircuita şi a nu se permite atingerea terminalelor
aparţinând bateriei cu obiecte metalice.
ˎ
A nu se expune produsul la
temperaturi de peste 60 °C, cum ar  lumina solară directă sau interiorul
maşinii parcate în soare.
ˎ
A nu se arde sau arunca în foc.
ˎ
A nu se
manipula baterii litiu ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
ˎ
Utilizaţi
un încărcător de baterii original sau un dispozitiv fabricat de Sony care
poate încărca pachetul de baterii.
ˎ
A nu se lăsa pachetul de baterii la
îndemâna copiilor mici.
ˎ
A se păstra uscat pachetul de baterii.
ˎ
A se
înlocui numai cu tipul asemănător sau echivalent recomandat de Sony.
ˎ
A se trece pachetul de baterii la deşeuri în modul descris în
instrucţiuni.
Încărcarea pachetului de baterii
Nu trebuie să descărcaţi pachetul de baterii înainte de reîncărcare.
ˎ
Încărcarea în timp ce mai există o oarecare capacitate nu afectează
capacitatea originală a bateriei.
Pentru a încărca în mod ecient bateria, reîncărcaţi-o complet la
ˎ
temperatura ambientală de 10 °C - 30 °C.
Dacă nu puteţi încărca bateria:
Prima dată când încercaţi să încărcaţi această baterie, lampa CHARGE
poate lumina intermitent şi rapid în următoarele situaţii. În acest caz,
scoateţi bateria din încărcătorul de baterii şi apoi reconectaţi-o.
Bateria a fost lăsată mult timp la încărcat
Bateria a fost lăsată mult timp în cameră
Imediat după achiziţionare
Dacă lampa CHARGE luminează intermitent şi rapid* a doua oară
când încercaţi să reîncărcaţi această baterie, este posibil să existe
o defecţiune la nivelul bateriei sau al încărcătorului bateriei. Nu o mai
folosiţi; luaţi legătura cu distribuitorul dvs. Sony.
*Luminare rapidă şi intermitentă: cam 3 ori/secundă
Dacă o baterie nu a fost utilizată pe o perioadă îndelungată, este
posibil să nu o mai puteţi încărca.
Folosirea ecientă a pachetului de baterii
Performanţa pachetului de baterii se reduce în medii de temperatură
ˎ
scăzută.
Pentru a conserva energia, recomandăm păstrarea la cald a pachetului
de baterii, de exemplu în buzunar, şi introducerea acestuia în
dispozitivul electronic imediat înainte de folosire.
Aveţi la îndemână pachete de baterii pentru timpuri de fotograere de
ˎ
două sau trei ori mai lungi şi efectuaţi fotograeri de încercare înainte
de fotograerile propriu-zise.
Depozitarea pachetului de baterii
Nu scurtcircuitaţi şi nu permiteţi obiectelor metalice să intre în
ˎ
contact cu bornele bateriei când transportaţi sau depozitaţi un pachet
de baterii care a fost scos din dispozitivul dvs. electric.
Încărcaţi complet pachetul de baterii, apoi folosiţi dispozitivul până
ˎ
la descărcare totală înainte de a-l depozita într-un loc uscat, răcoros.
Repetaţi încărcarea şi descărcarea totală o dată pe an pentru a păstra
buna funcţionare a pachetului de baterii.
Durata de viaţă a bateriei
Durata de viaţă a bateriei este limitată. Dacă timpul rămas de utilizare
ˎ
a bateriei este redus considerabil, pachetul de baterii îşi atinge sfârşitul
duratei de viaţă. Înlocuiţi-l cu unul nou.
Durata de viaţă a bateriei variază la ecare pachet de baterii în funcţie
ˎ
de condiţiile de depozitare, condiţiile de utilizare şi mediu.
Neoferirea recompensei pentru conţinutul fotograerii
Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul fotograerii dacă
fotograerea sau redarea nu este posibilă datorită funcţionării incorecte
a pachetului de baterii sau a altor dispozitive.
Concepţia şi specicaţiile pot  modicate fără noticare prealabilă.
ennakkoilmoitusta.
Til kunder i Europa
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union
og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer).
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet
leveret med dette produkt ikke må bortskaes som
husholdningsaald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination
med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv
(Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005%
kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå
ved en forkert aaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale
genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun ernes
af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt
kun aeveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til
aaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker
ernelse af batterier. Batteriet skal dereer aeveres på et indsamlingsted
beregnet til aaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan
fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor
produktet blev købt.
FORSIGTIG
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand
eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
ˎ
Skil
ikke enheden ad.
ˎ
Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød
eller belastning såsom at hamre på det, tabe det eller træde på
det.
ˎ
Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt
med batteriterminalerne.
ˎ
Udsæt det ikke for høje temperaturer over
60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen.
ˎ
Brænd
ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
ˎ
Undgå at håndtere beskadigede
eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
ˎ
Sørg at oplade batteriet ved
hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade
batteriet.
ˎ
Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
ˎ
Hold
batteriet tørt.
ˎ
Udski kun batteriet med et batteri af samme type eller
en tilsvarende type, som anbefales af Sony.
ˎ
Bortskaf brugte batterier
omgående som beskrevet i vejledningen.
Opladning af batteripakken
Du behøver ikke at aade batteripakken inden genopladning.
ˎ
Opladning, mens der stadig er noget kapacitet tilbage, påvirker ikke
den oprindelige batterikapacitet.
For at oplade batteriet eektivt, skal du oplade det i en
ˎ
omgivelsestemperatur på 10 °C -30 °C.
Hvis du ikke kan oplade batteriet:
Første gang du forsøger at oplade dette batteri, blinker CHARGE-
lampen muligvis hurtigt i følgende tilfælde. Hvis dette sker, skal du
erne batteriet fra batteriladeren og dereer tilslutte det igen.
Batteriet har ligget for længe
Batteriet har siddet for længe inde i kameraet
Straks eer anskaelsen
Hvis CHARGE-lampen blinker hurtigt* i det øjeblik, du forsøger
at oplade batteriet, er der muligvis en fejl ved batteriet eller
batteriladeren. Stop brugen af dem og kontakt din Sony-forhandler.
*Hurtige blink: ca. 3 gange/sekund
Hvis et batteri ikke har været anvendt i længere tid, er du muligvis
ikke i stand til at oplade det.
Eektiv anvendelse af batteripakken
Batteripakkens ydelse forringes i omgivelser med lave temperaturer.
ˎ
For at spare på batteristrømmen anbefaler vi, at du opbevarer
batteripakken varmt f.eks. i din lomme og kun sætter den ind i din
elektroniske enhed lige inden brug.
Sørg for at have batteripakker klar til to eller tre gange den forventede
ˎ
optagetid samt foretage prøveoptagelser, inden du foretager de
egentlige optagelser.
Sådan opbevares batteripakken
Kortslut ikke og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med
ˎ
batteriterminalerne, når du transporterer eller opbevarer en
batteripakke, som er blevet ernet fra dit elektriske udstyr.
Lad batteripakken helt op og opbrug den dereer fuldstændig på din
ˎ
elektroniske enhed, inden du opbevarer den på et tørt, køligt sted.
Gentag denne opladning og opbrug af opladningen én gang om året
for at bevare batteripakkens funktion.
Batterilevetid
Batteriet har begrænset levetid. Hvis den resterende batterilevetid
ˎ
forkortes væsentligt, er batteripakken ved at have nået enden på dens
levetid. Udski den med en ny.
Batterilevetiden varierer for hver batteripakke i henhold til
ˎ
opbevaringen, drisforholdene og miljøet.
Ingen kompensation for indholdet af optagelsen
Der kan ikke kompenseres for indholdet af optagelsen, hvis det ikke er
muligt at optage eller afspille pga. en funktionsfejl på batteripakken eller
andre enheder.
Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes.
Pro zákazníky v Evropě
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se
nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být
použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť
(Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než
0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete
zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení
s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní
zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat
vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je
na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických
a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu
k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii
kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní
odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k
výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte
pozornost níže uvedeným upozorněním.
ˎ
Nerozebírejte jej.
ˎ
Nesnažte se
modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo
nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na
něj.
ˎ
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s
kovovými předměty.
ˎ
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než
60 °C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na
slunci.
ˎ
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
ˎ
Nepoužívejte poškozené
nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
ˎ
Modul akumulátoru
dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení
určeného k nabíjení akumulátoru.
ˎ
Nenechávejte modul akumulátoru v
dosahu malých dětí.
ˎ
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
ˎ
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ
doporučený společností Sony.
ˎ
Použité moduly akumulátoru urychleně
zlikvidujte v souladu s pokyny.
Nabíjení bloku akumulátoru
Před nabíjením bloku akumulátoru jej nemusíte vybít. Nabíjení při
ˎ
nějaké zbytkové kapacitě nemá vliv na původní kapacitu akumulátoru.
Pro efektivní nabití akumulátoru jej plně nabijte při okolní teplo
ˎ
10 °C až 30 °C.
Pokud nelze akumulátor nabít:
Při prvním pokusu o dobití tohoto akumulátoru může světlo
CHARGE blikat rychle v následujících případech. Pokud k tomu
dojde, vyjměte akumulátor z nabíječky a znovu jej připojte.
Akumulátor byl delší dobu nechán jak je
Akumulátor byl delší dobu ponechán ve fotoaparátu
Ihned po zakoupení
Pokud světlo CHARGE bliká rychle* i při druhém pokusu o dobití
tohoto akumulátoru, může být závada v něm či v nabíječce
akumulátoru. Přestaňte je používat a obraťte se prodejce Sony.
* Rychlé blikání: přibl. 3krát/sekundu
Pokud nebyl akumulátor dlouhou dobu používán, zřejmě jej nebude
možné nabít.
Efektivní použití bloku akumulátoru
Výkon bloku akumulátoru se snižuje při nízké okolní teplotě. Chcete-li
ˎ
šetřit kapacitu akumulátoru, doporučujeme jej udržovat v teple, např.
v kapse, a do daného elektronického zařízení jej vložit až těsně před
použitím.
Mějte k dispozici náhradní bloky akumulátorů na dvakrát až třikrát
ˎ
delší dobu než je očekávaná doba snímání, a před skutečným
snímáním proveďte zkušební.
Uložení bloku akumulátoru
Při přenášení či skladování modulu akumulátoru vyjmutého
ˎ
z elektrického zařízení zajistěte, aby nedošlo ke zkratování nebo
k dotyku jeho kontaktů s kovovými předměty.
Blok akumulátoru zcela nabijte a plně využijte v elektronickém
ˎ
zařízení, a pak jej uložte na chladném suchém místě. Toto nabíjení
a plné využití provádějte jednou ročně, abyste zachovali funkčnost
bloku akumulátoru.
Životnost akumulátoru
Životnost akumulátoru je omezená. Je-li zbývající čas akumulátoru
ˎ
výrazně zkrácen, zřejmě se blíží ke konci své životnosti. Vyměňte jej za
nový.
Životnost každého bloku akumulátoru se liší v závislosti na
ˎ
skladování, provozních podmínkách a prostředí.
Žádná kompenzace za obsah snímání
Obsah snímání nelze kompenzovat v případě, že snímání či přehrávání
není možné z důvodu chybné funkce bloku akumulátoru nebo jiných
zařízení.
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího
upozornění.
Euroopassa oleville asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei
paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä
kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty
kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit,
jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän
kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,
estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten
terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii,
että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto
suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään
asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
VAROITUS
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena
voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
ˎ
Akkua ei saa purkaa.
ˎ
Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa
iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle.
ˎ
Akku on
suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse
kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
ˎ
Akku on säilytettävä alle 60 °C:n
lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa
jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
ˎ
Akkua ei saa hävittää
polttamalla.
ˎ
Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-
ioniakkuja.
ˎ
Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai
muuta sopivaa laturia.
ˎ
Säilytä akku poissa pienten lasten
ulottuvilta.
ˎ
Säilytettävä kuivassa paikassa.
ˎ
Vaihda vain samanlaiseen
akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
ˎ
vitä
käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
Akkupakkauksen lataaminen
Akkupakkauksen varausta ei tarvitse purkaa ennen
ˎ
uudelleenlataamista. Lataaminen ei vaikuta akun alkuperäiseen
kapasiteettiin, vaikka ladattavassa akussa olisi jonkin verran varausta
jäljellä.
Jotta akun lataus tapahtuisi tehokkaasti, lataa se täyteen ympäristön
ˎ
lämpötilan ollessa 10 °C -30 °C.
Jos et voi ladata akkua:
Kun lataat tämän akun ensimmäistä kertaa, CHARGE-valo voi
vilkkua nopeasti seuraavissa tapauksissa. Jos näin tapahtuu, irrota
akku akkulaturista ja liitä se sitten uudelleen.
Akku on ollut käyttämättä pitkän aikaa
Akku on jätetty kameraan pitkäksi aikaa
Heti ostamisen jälkeen
Jos CHARGE-valo vilkkuu nopeasti* ladattaessa tätä akkua
toista kertaa, akussa tai akkulaturissa voi olla vika. Lopeta niiden
käyttäminen ja ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään.
* Nopea vilkkuminen: noin 3 kertaa sekunnissa
Jos akkua ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei ehkä voi ladata.
Akkupakkauksen tehokas käyttö
Akkupakkauksen teho laskee, kun ympäristön lämpötila on alhainen.
ˎ
Akun säästämiseksi suosittelemme pitämään akkupakkauksen
lämpimänä, pitäen sitä esimerkiksi taskussa, ja asettamaan sen
elektroniseen laitteeseen vasta hieman ennen käyttöä.
Pidä varalla muita akkupakkauksia, joiden yhteenlaskettu kapasiteetti
ˎ
riittää 2-3 -kertaisesti odotettavissa olevaan kuvausaikaan, ja suorita
koekuvaus ennen varsinaista kuvausta.
Akkupakkauksen säilyttäminen
Varo ettei synny oikosulkua eikä mikään metalliesine pääse
ˎ
koskettamaan akkuliittimiä, kun sähkölaitteesta irrotettua akkua
kannetaan tai kun se pannaan säilöön.
Lataa akku täyteen ja käytä se sitten kokonaan tyhjäksi elektronisessa
ˎ
laitteessa ennen kuin asetat sen säilöön kuivaan, viileään paikkaan.
Lataa akku ja käytä se loppuun ainakin kerran vuodessa, jotta se pysyy
toimintakunnossa.
Akun elinikä
Akun käyttöaika on rajallinen. Jos akun jäljellä oleva aika lyhenee
ˎ
huomattavasti, akkupakkaus on elinkaarensa lopussa. Vaihda se
uuteen.
Akun elinikä vaihtelee eri akkupakkauksilla riippuen varastointi-,
ˎ
käyttö- ja ympäristöolosuhteista.
Kuvauksen sisältöä ei voida korvata
Kuvauksen sisältöä ei voida korvata tilanteissa, joissa kuvaus tai toisto ei
ole mahdollista akkupakkauksen tai muiden laitteiden toimintahäiriön
vuoksi.
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Переробка використаних елементів живлення
(директива діє у межах країн Європейського Союзу
та інших країн Європи зі системами роздільного
збору відходів)
УВАГА!
Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона
може вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні
опіки. Дотримуйтеся наведених нижче застережень.
ˎ
Не
розбирайте акумуляторну батарею.
ˎ
Не роздавлюйте, не бийте та не
прикладайте силу до акумуляторної батареї. Не бийте її молотком,
не кидайте та не наступайте на неї.
ˎ
Не замикайте контакти
акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню між ними
металевих предметів.
ˎ
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під впливом прямих сонячних
променів у припаркованому автомобілі.
ˎ
Не підпалюйте
акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.
ˎ
Не торкайтеся
пошкодженої літій іонної батареї або такої, з якої витікає
рідина.
ˎ
Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи
оригінальний зарядний пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
ˎ
Тримайте акумуляторну батарею
поза досяжністю маленьких дітей.
ˎ
Тримайте акумуляторну
батарею сухою.
ˎ
Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку
саму або еквівалентну, яку рекомендує компанія Sony.
ˎ
Швидко
утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Зарядження акумулятора
Перед зарядженням акумулятор не потрібно розряджати.
ˎ
Зарядження з певним залишковим зарядом не впливає на
ємність акумулятора.
Для ефективного зарядження акумулятора повністю заряджайте
ˎ
його за зовнішньої температури 10 °C -30 °C.
Якщо не вдається зарядити акумулятор:
У перший раз, коли ви пробуєте заряджати цей акумулятор,
індикатор CHARGE може швидко мигати у наступних випадках.
В такому випадку від’єднайте акумулятор від зарядного
пристрою, а потім знову під’єднайте його.
Акумулятор не використовувався протягом тривалого часу
Акумулятор залишався в камері протягом тривалого часу
Безпосередньо після придбання
Якщо другого разу, коли ви пробуєте перезаряджати акумулятор,
індикатор CHARGE швидко* мигає, в акумуляторі або зарядному
пристрою може бути пошкодження. Припиніть користування
ними та зверніться до дилера Sony.
*Швидке мигання: приблизно 3 рази на секунду
Якщо акумулятор не використовувався протягом тривалого часу,
можливо, не вдасться його зарядити.
Ефективне використання акумулятора
В умовах низької температури характеристики акумулятора
ˎ
знижуються. Для збереження потужності акумулятора
рекомендується тримати його в теплі, наприклад, в кишені,
і вставляти в електронний прилад безпосередньо перед
використанням.
Тримайте під рукою запасні акумулятори, час роботи від яких
ˎ
вдвічі або втричі перевищує очікуваний час зйомки, та зробіть
пробні знімки перед тим, як робити реальні знімки.
Зберігання акумулятора
Не викликайте коротке замикання і не допускайте контакту
ˎ
металевих предметів з клемами акумулятора при перенесенні або
зберіганні акумулятора, що вийнято з електричного пристрою.
Повністю зарядіть акумулятор, а потім повністю використайте
ˎ
його в електронному пристрої перед збереженням у сухому,
прохолодному місці. Повторюйте такий цикл зарядження та
використання один раз на рік для підтримання функціонування
акумулятора.
Строк експлуатації акумулятора
Строк експлуатації акумулятора є обмеженим. Якщо час
ˎ
роботи від акумулятора постійно зменшується, це означає,
що акумулятор досяг кінця строку експлуатації. Замініть його
новим.
Строк експлуатації акумулятора відрізняється в залежності від
ˎ
умов зберігання, експлуатації та зовнішніх умов.
Відзнятий контент не компенсується
Відзнятий контент не компенсується, якщо зйомка або
програвання є неможливими через несправність акумулятора або
інших пристроїв.
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
Інформація для споживачів в Україні
Уповноважений представник в Україні з питань
відповідності вимогам технічних регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8, м. Київ, 04070,
Україна.
Утилизация использованных элементов питания
(применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать
причиной его взрыва, возгорания, а также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры предосторожности.
ˎ
Не разбирайте
блок.
ˎ
Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было
механическим воздействиям: ударам, падениям или попаданиям
под тяжелые предметы.
ˎ
Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических предметов с контактами
батарейного блока.
ˎ
Не допускайте нагрева батарейного блока до
температуры выше 60 °C: избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте в припаркованном на
солнце автомобиле.
ˎ
Запрещается сжигать блок или бросать его в
огонь.
ˎ
Не следует использовать поврежденные и протекшие
литий-ионные батареи.
ˎ
Для зарядки батарейного блока
используйте оригинальное зарядное устройство Sony или другое
совместимое зарядное устройство.
ˎ
Храните батарейный блок в
недоступном для детей месте.
ˎ
Храните батарейный блок в сухом
месте.
ˎ
Замену следует выполнять только на батарейный блок того
же или аналогичного типа, рекомендованный Sony.
ˎ
Утилизация
использованных батарейных блоков должна производиться
надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
Зарядка батарейного блока
Не требуется разрядить батарейный блок перед его
ˎ
перезарядкой. Зарядка батарейного блока с оставшимся зарядом
не оказывает воздействие на его исходную емкость.
Для эффективной зарядки следует зарядить полностью
ˎ
батарейный блок при температуре окружающей среды в пределах
от 10 °С до 30 °С.
Если зарядить аккумулятор невозможно:
При зарядке этого аккумулятора первый раз, лампочка CHARGE
может быстро мигать в следующих случаях. Если это произойдет,
извлеките аккумулятор из зарядного устройства, а затем снова
подсоедините его.
Аккумулятор длительное время не использовался
Аккумулятор был оставлен в камере на длительное время
Сразу после покупки
Если лампочка CHARGE быстро* мигает, когда аккумулятор
перезаряжается второй раз, возможно имеет место
неисправность аккумулятора или зарядного устройства.
Прекратите их использование и обратитесь к дилеру Sony.
*Быстрое мигание: около 3 раз за секунду
Если аккумулятор не использовался в течение длительного
времени, возможно, не удастся его зарядить.
Эффективное использование батарейного блока
Рабочие характеристики батарейного блока ухудшаются в среде
ˎ
пониженной температуры. Для поддержания заданной мощности
батарейного блока рекомендуется содержать его в теплых
местах, например, в вашем кармане, и вставить в электронную
аппаратуру непосредственно перед ее употреблением.
Удобно иметь запасные батарейные блоки на время съемки в два
ˎ
или три раза больше ожидаемого и рекомендуется выполнить
пробные съемки прежде чем приступить к рабочей съемке.
Как хранить батарейный блок
Не вызывайте короткое замыкание и не допускайте контакта
ˎ
металлических предметов с клеммами аккумулятора
при переноске или хранении аккумулятора, вынутого из
электрического устройства.
Следует зарядить батарейный блок полностью, а затем разрядить
ˎ
его полностью на электронной аппаратуре перед хранением его в
сухом прохладном месте. Следует повторить зарядку и разрядку
таким образом раз в год для поддержания функции батарейного
блока.
ˎ ˎ
ˎ
ˎ
ˎ ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʔ
ʕ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ ˎ
ˎ
ˎ
ˎ ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʔ
ʕ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ᆧᇊ
/# /# # # ⯮㫂# ✂ℂ# ✂# # # Ⱞ#
⺪㐆ⷦ⟆ጚ#⃾ᱷឲ៎1
㆘⾿ㆳ⋓#ⵔ✻㇫#ᙷᴜ㿗#㊌ḻ㇏#⟷㻷㇃㇫#⚓⭔ẓ#㉻㐷ᴋ#ㅻ䁏㿗#ⲏ##
ˎ
ㇿㆳ☷⋓#㊓㋧㈇#₇ᴋ#㶇⑛㈇⋓#㐀ⵓ#▯㇏㿗#᛺
㐷㊌ẓ#㊌㻿#㠠㉻ᢧ⑃ㆻ#⬣ㄠ㿗#᛺#
ˎ
䃋ᢧぇ#ᙷᣃ㇫#㿏㐷#⑇#᛺#+㉻㈇≿㇯㐷ぇ#ᮚ㐷#⑇#᛺,#
ˎ
っ⏻㜗#㈇Ṑ㚟#ᬫ⟷ぇ#⚠㣏㿏㐷#⑇#᛺#
ˎ
㚓㐿⚠#Ὠ#᝗ゟᵛ⴬㿓#ᝪぇ⮓#❫᝷/#⬣ㄠ㿏㐷#⑇#᛺#
ˎ
㉻㐷#ᵟ㈇ぇ#┠ᛯ㇫/#Ṑ㉻/#にⱗ/#ⵓ᜻#Ὠ#᡿Ⰴ#㊓㻿㇫#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔##
ˎ
㍳㇏㿗#᛺
䆫ᵷ#ᢧᢧ/#㊓㋧#〼㜫ᙷ#❫㐔㿓#␣㴣#5㚟㉻㐷#⬣ㄠ㿗#᛺#
ˎ
⟻㿫/#⿌㚠/#᝷㰬#Ὠ㇏#䀀ㅻ⏳#㿏㐷#⑇#᛺#
ˎ
ᰉㆷ#ᝪぇ⮓#‟〫↟␣ᴋ#Ὠ#⢻㊌⬸㉸#㠠ᜠㆻ#㍳㐷#⑇#᛺1#
ˎ
93啛㇫⬸㇏#᝗ゟぇ#ᯯ㠓㿏㐷#⑇#᛺#
ˎ
⴬ᢧぇ#㊈㞀ẏ㐷#⿁ḻ⋔#㿗#᛺#
ˎ
ᵛ#⽫#⚧㮧␣ᴋ#㿟⟷⋓#⛻␣㐷#␿ⵤⵓ゛1#
ˎ
⚧㮧␣⏳#㹇ᢧ㿗#᜴ㄧ#Ⰳᙸ#⚆#⟿Ⰴぇ#⛻␣㐷#␿ⵤⵓ゛1#に⋓#㇯㿫##
ˎ
㹤⚓#⚆#䃋㈣ᙷ#⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⚧㮧␣ᴋ#㑈⾿#⽧≿ᢧὛᝳ#ᚐ㇫#⛻␣㐷#⑇⾻㍳ⵤⵓ゛1#㈣䃓ㄠㆳ⋓##
ˎ
⟻␣⚧㠓#㿏ⵤⵓ゛1
5㚟#ᵟ㉻㐷ᬏ#㉻㐷⏳#㹇ᢧ㿗#ῃᴋ#⮓⋓#ᵛ⏯#㉻ᢧ#䃋㿐#ⵓⴛ㯓ㆻ##
ˎ
ᙷ㐻#ᵟ㉻㐷ᬏ#㉻㐷⏳#⮓⋓#ᜠ␣㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᵟ⇴ㆳ⋓#㇯㿓#㉻㐷㇏#⚓にㆻ#⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿏っ#⚠㉻⬸㭓⋓#㹇ᢧ㿏っ##
ˎ
㍳ⵤⵓ゛1#
ᵟ㈇#⟷⟻㇫#ⱳ㴯+ᵟ⇴,㿏㐷#⿁ḻ⋔#㯃㇫㽻#Ὠㆳ⋓#ⵯ⮓#⛻⊛##
ˎ
㍳ⵤⵓ゛1
㡟ᢀ⮛⓼⮓⋓#㐷㊌㿓#㠠㉻#⚠✌ㆻ#ᾧ#⇳⮓#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1##
ˎ
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㊓ⳮ
# ㉻ぇ# # 㶠ㆻ# # 㾻ㄋ# ᴿ1# ㇳ㊌##
ˎ
㈋≀㇫#ㇿᴋ#⬸㭓⋓# 㠠㉻㿫ḻ# ❯∏# ⚧㮧␣# ㄠ≀ぇᴋ# へ䀜ㆻ# ♯㣏㐷#
⿁⴬ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳# 䄟ᝳ㉸ㆳ⋓# 㠠㉻㿏⊛⓫# 43#
ˎ
°
F
63
°
F㇏# ㍳ㅻ# ゟḻぇ⮓#
⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖṦ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰᝾#ᆧ⮚=
㇫#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇ#
FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#
⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ#
ʓ
⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ#
ʔ
៣ㇼ㿓#㐸䄻#
ʕ
㇫#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ-#
㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ#
ㇿㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏᝗#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
-⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿
⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆳ⓫#㠠㉻㿏㐷#┲㿗#ⲏḻ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ⰒⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ
㍳ㅻ# ゟḻᙷ# ᬥㆳ⓫# ⚧㮧␣# ㇏# ⮨ᴜ㇫# ㉷㿏Ạᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏##
ˎ
㉻⊜ㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# 㹣㦊# Ὠぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ᮚ〫⮓# ᾧ↲㿏ᜃ# 㿫#
ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㐸㉻ぇ#㉻㈇#ᢧᢧぇ#ᮚㆳⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
み㊌#㞣へ# ⵓᙻ㇏# 5⚧ぇ⮓# 6⚧# 㞣へ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#み⢻ㄠ#⚧㮧␣#㶠ㆻ##
ˎ
㍷⢻㿏᝗#ⵛ㊓#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#㞣へ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ
㉻㈇ᢧᢧ⋓⟷㮧# 㿓# 㮧␣# ㆻ# ㄫ⚏# ₇ᴋ# ❫᝷㿗# ῃぇᴋ##
ˎ
ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ#⚧㮧␣#ᵟ㈇ぇ#᡿Ⰴ㇫#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆷ#⑃㠠㉻㿫⮓# ㉻㈇# ᢧᢧぇ⮓# セ㉻䇿# ⬣ㄠ㿓# 䄻# ᛫㋧㿏᝗##
ˎ
⮗⮗㿓#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣# 㶠㇏#⮨ᴜㆻ#㆗㐷㿏⊛⓫#
㠠㉻# # セ㉻# ᴋ# ㈈〼# # # ⛿⾠# っ#
㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖⱂ#✂Ὧ
⚧㮧ᴋ# ⲏ⓼# ᴿ1# ⚧㮧# # # 㿏ᜃ##
ˎ
㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼ㇳ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬿#⚧㮧␣#
㶠ㆳ⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣㇏# ⲏ⓼ㆷ# ❫᝷/# ⬣ㄠ# ㋧᛫/# 䃏᜴ぇ# ᾧ⇳# 㮧␣# ␿ᵛ##
ˎ
ᵛ⏼ᴿᵛ1
㈖⫫#ᖞ⮓Ⱚ#⇞⺇៪▫⪺☆#ⴆ⭢
⚧㮧␣#㶠#⚆#ᡯ#⚍㇏#㈜㣏㇏#᝗㈜㇫#ㅇ㇯ㆳ⋓#㞣へ㇫ᬏ#㈣⭔㿏㐷#┲㿓#
᜴ㄧ⇳ḻ#㞣へ#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❫㐔㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ˎ ˎ
ˎ ˎ
ˎ
ˎ ˎ
ˎ ˎ ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʔ
ʕ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Срок службы батарейного блока
Срок службы батарейного блока ограничен. Если оставшееся
ˎ
время заряда существенно сокрашено, то срок службы
батарейного блока подходит к концу. Замените его на новый.
Сроки службы батарейных блоков различаются в зависимости от
ˎ
условий хранения, эксплуатации и окружающей среды.
Компенсация за содержимое съемки не
предусматривается
Содержимое съемки не компенсируеося, если съемка или
воспроизведение не осуществляется из-за неисправности
батарейного блока или др. аппаратуры.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Только для моделей предназначеных для рынков России и
стран СНГ
Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони
Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от
потребителей на территории Казахстана АО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г.
Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Информация для покупателей в Украине
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам
соответствия требованиям технических регламентов:
ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская, 8, г. Киев, 04070,
Украина.
Üretici: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonya
AB ürün uyumluluğu için: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belçika
Avrupadaki kullanıcılar için
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama
sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)
Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte
teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi
gerektiğini belirtmektedir.
Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek
kullanılmış olabilir. Eğer piller %0,0005 cıva veya %0,004
kurşundan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg)
veya kurşun (Pb) için eklenir.
Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin
uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında meydana gelebilecek olan
potansiyel zararların
engellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin geri
dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır.
Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden
dolayı beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı gerektirdikleri
durumlarda pilin yalnızca kaliye servis personeli tarafından
değiştirilmesi zorunludur.
Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini sağlamak amacıyla ürünü,
kullanım süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri
dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan toplama noktasına teslim
ediniz.
Diğer tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir şekilde
çıkarılmasına ilişkin bölümü inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri
dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki toplama noktasına teslim ediniz.
Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgi
için lütfen yerel Yetkili Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya
ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat kurunuz.
DİKKAT
Pil takımı yanlış kullanılırsa patlayabilir, yangına veya kimyasal
yanıklara yol açabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
ˎ
Sökmeyin.
ˎ
Pil
takımına baskı uygulamayın ve vurma, düşürme veya üstüne basma
gibi şoka veya kuvvete maruz bırakmayın.
ˎ
Kısa devreye ve pil uçlarının
metal cisimlerle temas etmesine izin vermeyin.
ˎ
60°C üzeri sıcaklığa
maruz bırakmayın, örneğin doğrudan güneş ışığında tutmayın veya
güneş altında park halindeki aracın içinde bırakmayın.
ˎ
Yakmayın veya
ateşe atmayın.
ˎ
Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın.
ˎ
Pil
takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek
bir aygıt ile şarj edin.
ˎ
Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı
bir yerde saklayın.
ˎ
Pil takımını kuru tutun.
ˎ
Yalnızca aynı ya da Sony
tarafından önerilen eşdeğer türde pillerle değiştirin.
ˎ
Kullanılmış pil
takımlarını talimatlarda belirtildiği şekilde atın.
Pil paketinin şarj edilmesi
Pil paketini şarj etmeden önce deşarj etmek zorunda değilsiniz. Bir
ˎ
miktar kapasite varken şarj etmek orijinal pil kapasitesini etkilemez.
Pil, 10 °C -30 °C arası ortam sıcaklıklarında tam şarj edildiğinde
ˎ
verimli bir şekilde şarj edilmiş olacaktır.
Pili şarj edemiyorsanız:
Bu pili ilk kez şarj etmeye çalıştığınızda, CHARGE lambası aşağıdaki
durumlarda hızlı bir şekilde yanıp sönebilir. Bu durumda, pili şarj
cihazından çıkarın ve ardından tekrar takın.
Pil uzun süre bırakıldığında
Pil fotoğraf makinesinde uzun süre bırakıldığında
Satın aldıktan hemen sonra
Bu pili ikinci kez şarj etmeye çalıştığınızda da CHARGE lambası hızlı
bir şekilde yanıp sönüyorsa*, pil veya pil şarj cihazı ile ilgili bir sorun
olabilir. Bu durumda pili ve şarj cihazını kullanmayın ve Sony bayiniz
ile irtibata geçin.
*Hızlı yanıp sönme: yaklaşık 3 kez/saniye
Pil uzun süre kullanılmamışsa, şarj edilemeyebilir.
Pil paketinin etkin kullanımı
Pil paketi performansı düşük ortam sıcaklıklarında azalır. Pil gücünü
ˎ
muhafaza etmek için, pil paketini ılık tutmanızı (örn. cebinizde) ve
sadece kullanmadan hemen önce elektronik cihazınıza takmanızı
öneririz.
Beklenen çekim süresinin iki veya üç katı kadar yedek pil paketini el
ˎ
altında hazır tutun ve gerçek çekimlerden önce test çekimleri yapın.
Pil paketi nasıl muhafaza edilir
Elektrikli cihazınızdan çıkarılmış olan pil paketini taşırken veya
ˎ
muhafaza ederken pil terminallerini kısa devre etmeyin veya metal
nesnelerin terminallere temas etmesine izin vermeyin.
Pil paketini kuru ve serin bir yerde saklamadan önce tam olarak şarj
ˎ
edin ve ardından elektronik cihazınızda bitinceye kadar kullanın. Pil
paketi işlevini muhafaza etmek için bu şarj etme - deşarj etme işlemini
yılda bir kez tekrarlayın.
Pil ömrü
Pil ömrü sınırlıdır. Kalan pil süresi önemli ölçüde kısaldıysa, pil paketi
ˎ
kullanım ömrünün sonuna yaklaşmış demektir. Yenisiyle değiştirin.
Her bir pil paketindeki pil ömrü saklama, çalıştırma ve ortam
ˎ
koşullarına göre farklılık gösterir.
Çekim içeriğinin tela edilemez oluşu
Pil paketi veya diğer cihazlardaki bir arıza nedeniyle çekim veya
oynatma işlemi yapılamıyorsa, çekim içeriği tela edilemez.
Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Üretici Firma:
Sony Corporation
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
Türkiye İrtibat Numaraları:
Tel: 0216-633 98 00
Faks: 0216-632 70 30
e-mail: bilgi@eu.sony.com
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
İTHALATÇI FİRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
Onur Os Park Plaza Inkılap Mah.
Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/
İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı:
(212) 444 SONY (7669)



ˎ

ˎ


ˎ

60
ˎ


ˎ

ˎ


ˎ


ˎ
Sony

ˎ

ˎ




ˎ
Sony



ˎ

3010
ˎ




ʓ
ʔ
ʕ






ˎ


3
ˎ



ˎ


ˎ






ˎ



ˎ






Transcripción de documentos

4-535-019-16(1) リチャージャブルバッテリーパック / Rechargeable Battery Pack / Batterie rechargeable / Batería recargable / Akku / Oplaadbaar batterijpak / Uppladdningsbart batteripaket / Pacco Batteria Ricaricabile / Bateria recarregável / Επαναφορτιζόμενη μπαταρία / Akumulator / Nabíjateľná batéria / Újratölthető akkumulátor / Pachet de baterii reîncărcabile / Genopladelig batteripakke / Modul akumulátoru / Ladattava akku / Акумулятор / Аккумулятор / Şarj / edilebilir pil paketi / / / ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ バッテリーの上手な使いかた ˎ 通常のご使用においては、充電の前に電池を使い切る必要はあ りません。残量があっても充電容量には影響ありません。 ˎ 周囲の温度が低いとバッテリーの性能が低下します。ポケット などに入れて暖かくしておき、ご使用の直前にお使いになる機 器に取り付けることをおすすめします。 ˎ 撮影には予定撮影時間の2〜3倍の予備バッテリーを準備して、 事前に試し撮りをしましょう。 バッテリーの保管方法について ˎ カメラなどから取り出したバッテリーは、端子部が金属物に接 触してショートしないよう携帯、保管してください。 ˎ 長期保管の際は1年に1回程度満充電にしてご使用の機器で使 い切った後、取りはずして、涼しい場所で保管してください。 バッテリーの寿命について ˎ バッテリーには寿命があります。使用回数を重ねたり、時間が 経過するにつれバッテリーの容量は少しずつ低下します。使用 できる時間が大幅に短くなった場合は、寿命と思われますので 新しいものをご購入ください。 ˎ 寿命は、保管方法、使用状況や環境、バッテリーごとに異なりま す。 撮影・記録内容の補償について 万一、バッテリーなどの不具合によって撮影や記録、再生がされな かった場合、撮影・記録内容の補償についてはご容赦ください。 リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不 要になったリチウムイオン電池は、金属部にセロ ハンテープなどの絶縁テープを貼ってリサイクル 協力店へお持ちください。 充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル 協力店については 一般社団法人JBRCホームページ http://www.jbrc.com/を参照してください。 2014 Sony Corporation Printed in China 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります が、ご了承ください。 For customers in the U.S.A. お買い上げいただきましてありがとうございます。 安全のために この表示の注意事項を守らないと極めて危険 な状況が起こり、その結果大けがや死亡にいた る危害が発生します。 この表示の注意事項を守らないと思わぬ危険 な状況が起こり、その結果大けがや死亡にいた る危害が発生することがあります。 注意を促す記号 ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電 気製品はすべて、まちがった使いかたをすると、火災や感電などに より人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために次の ことを必ずお守りください。  安全のための注意事項を守る この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになっ たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 万一、異常が起きたら 変な音・においがしたら、 煙が出たら、 異常に温度が上がったら、  すぐにバッテリーをはずし、 ソニーの相談窓口にご相談ください。 バッテリーから液が漏れたら、  ˎ すぐに火気より遠ざけてください。漏れた液や気体に引火して 発火、破裂の恐れがあります。 ˎ 目に入った場合は、こすらずにすぐに水道水などの多量のきれ いな水で充分に洗ったあと、医師の治療をうけてください。 ˎ 液を口に入れたり、なめた場合、すぐに水道水で口を洗浄し医師 に相談してください。 ˎ 液が身体や衣服についたときは、水でよく洗い流してください。 火災・ 破裂により死亡や大けがな 下記の注意事項を守らないと どの人身事故が生じます。 ˎ 火の中に入れない。ショート (短絡) させたり、 分解しない。電子 レンジやオーブンなどで加熱しない。コインやヘアピン、 ネック レスなどの金属類と一緒に携帯、 保管するととの端子に接触 し、 ショート (短絡) することがあります。 ˎ 火のそばや炎天下、高温になった車の中などで放置したり、充電 しない。 ˎ 水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体で濡れたバッ テリーを充電したり、使用しない。 火災な どにより死亡や大けがの原因と 下記の注意事項を守らないと なります。 踏みつけたり、落下させるなどの衝 ˎ ハンマーなどでたたいたり、 撃や力を与えない。 ˎ 水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体でバッテリー を濡らさない。 ˎ 乳幼児の手の届かない所に置き、口に入れないよう注意する。 万一飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談してください。 ˎ 外装シールを剥がしたり、傷つけたりしない。シールの破れや 剥がれのある電池は、絶対に使用しない。 使用上のご注意 ˎ 高温になる所に放置しないでください。性能劣化や故障の原因 になることがあります。 ˎ 端子部にゴミや砂などの異物が付着しないように注意してご使 用ください。異物が付着してしまった場合には、先の細いやわ らかい綿棒などで完全に取り除いたあと、充電器や機器への取 り付け、取りはずしをくり返してください。 ˎ お使いになる機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。 充電について ご使用前に必ずソニー製専用充電器、 または充電機能がある機器 で充電してください (本バッテリーを充電できる機器) 。周囲の温 度が10℃〜30℃の範囲で、 満充電まで充電することをおすすめし ます。この温度以外では、 効果的な充電ができないことがありま す。詳細な充電のしかたと充電時間については、 充電する各機器 の取扱説明書をご覧ください。 充電できないときは 以下のような場合、一度目の充電ではCHARGEランプが早い点 滅になる場合があります。 その場合は一度バッテリーをバッテリーチャージャーからはず し、再度充電を行ってください。 長期間バッテリーを放置した場合 長期間バッテリーをカメラ本体に取り付けたまま放置した 場合 お買い上げ直後 なお、二度目の充電でも早い点滅*になる場合はバッテリーもし くはバッテリーチャジャーの異常が考えられますので、ご使用 なさらずソニーの相談窓口にお問い合わせください。 *早い点滅:1秒間に3回程度の点滅 バッテリーは長時間使用しない場合、充電できなくなることが あります。 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ˋˋ Reorient or relocate the receiving antenna. ˋˋ Increase the separation between the equipment and receiver. ˋˋ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ˋˋ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in the U.S.A. and Canada RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.call2recycle.org/ Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion Batteries. For Customers in Europe Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. CAUTION If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.Do not disassemble.Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.Do not expose to high temperature above 60 °C (140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.Do not incinerate or dispose of in fire.Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.Keep the battery pack out of the reach of small children.Keep the battery pack dry.Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. Charging the battery pack ˎˎYou don’t have to discharge the battery pack before recharging. Charging while some capacity remains does not affect the original battery capacity. ˎˎTo charge the battery efficiently, fully charge it in an ambient temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F). If you cannot charge the battery: The first time you try to recharge this battery, the CHARGE lamp may blink rapidly in the following cases. If this happens, remove the battery from the battery charger and then reconnect it.  The battery has been left for a long time  The battery has been left in the camera for a long time  Immediately after purchase If the CHARGE lamp blinks rapidly* the second time you try to recharge this battery, there may be a fault with the battery or the battery charger. Stop using them and contact your dealer of Sony. *Rapid blinking: about 3 times/second If a battery has not been used for a long time, you may be unable to charge it. Effective use of the battery pack ˎˎBattery pack performance decreases in low-temperature surroundings. To conserve battery power, we recommend that you keep the battery pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your electronic device just before use. ˎˎHave spare battery packs handy for two or three times the expected shooting time, and make trial shots before taking the actual shots. How to store the battery pack ˎˎDo not short circuit or allow metal objects to come into contact with the battery terminals when carrying or storing a battery pack that has been removed from your electric device. ˎˎFully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic device before storing in a dry, cool place. Repeat this charging and using up once a year to maintain the battery pack’s function. Battery life ˎˎThe battery life is limited. If the remaining battery time is considerably shortened, the battery pack is reaching the end of its life. Replace with a new one. ˎˎThe battery life varies in each battery pack according to the storage, operating conditions and environment. No compensation for contents of the shooting Contents of the shooting cannot be compensated for if shooting or playback is not possible due to a malfunction of the battery pack or other devices. Design and specifications are subject to change without notice. Carga de la batería Pour les clients aux États-Unis et au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada uniquement), ou visitez http : //www.call2recycle.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. POUR LES CLIENTS RÉSIDANT EN EUROPE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afi n d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. ATTENTION Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Mise en charge de la batterie ˎˎIl n’est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de la recharger. La mise en charge d’une batterie partiellement déchargée n’affecte en rien la capacité d’origine de la batterie. ˎˎPour que la batterie se charge efficacement, chargez-la à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). Si vous ne pouvez pas charger la batterie : La première fois que vous essayez de recharger cette batterie, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement dans les situations suivantes. Dans ce cas, débranchez la batterie du chargeur de batterie puis rebranchez-la.  La batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps.  La batterie est restée longtemps dans l’appareil photo.  Immédiatement après l’achat. Si le témoin CHARGE clignote rapidement* la seconde fois que vous essayez de recharger cette batterie, la batterie ou le chargeur de batterie peut être défectueux. Ne les utilisez plus et contactez votre revendeur Sony. *Clignotement rapide : environ 3 fois/seconde Si une batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, vous ne pourrez peut-être pas la charger. Emploi optimal de la batterie ˎˎLes performances de la batterie diminuent à basses températures. Pour utiliser plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder au chaud, par exemple dans une poche, et de l’insérer dans l’appareil électronique juste avant de filmer. ˎˎEmportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps de prise de vues suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pour pouvoir faire des essais avant la prise de vue proprement dit. Rangement de la batterie ˎˎNe court-circuitez pas les bornes de la batterie et éloignez-les de tout objet métallique pendant le transport ou le rangement de la batterie lorsqu’elle est retirée de votre appareil électrique. ˎˎChargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil électronique avant de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant et en vidant la batterie au moins une fois dans l’année, vous la maintiendrez en bon état. Durée de service de la batterie ˎˎLa durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la batterie est nettement inférieure à la normale, c’est que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une batterie neuve. ˎˎLa durée de service d’une batterie dépend des conditions de rangement, d’utilisation et de l’environnement. ˎˎNo es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga, aunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad original de la batería. ˎˎPara cargar eficazmente la batería, cárguela completamente a una temperatura ambiente de 10 ºC – 30 ºC Si no puede cargar la batería: La primera vez que intente recargar esta batería, la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente en los casos siguientes. Cuando suceda esto, extraiga la batería del cargador de baterías y después reconéctela.  La batería se ha dejado durante mucho tiempo  Batería se ha dejado en la cámara durante mucho tiempo  Inmediatamente después de la adquisición Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente* la segunda vez que intente recargar esta batería, es posible que la batería o el cargador de baterías estén averiados. Deje de utilizarlos y póngase en contacto con su proveedor Sony. * Parpadeando rápidamente: unas 3 veces/segundo Si no ha utilizado la batería durante mucho tiempo, es posible que no pueda cargarla. Utilización efectiva de la batería ˎˎEl rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura baja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo. ˎˎTenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de toma de imágenes previsto y haga pruebas antes de la toma de imágenes real. Almacenamiento de la batería ˎˎNo provoque un cortocircuito ni permita que objetos metálicos entren en contacto los terminales de la batería cuando la transporte o la guarde después de haberla extraído de su dispositivo eléctrico. ˎˎCárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo electrónico antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la función de la batería. Duración útil de la batería ˎˎLa duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la batería se acorta considerablemente, la batería ha llegado al fin de su duración útil. Reemplace la batería por una nueva. ˎˎLa duración útil de la batería dependerá de dónde la guarde, de las condiciones de operación y del entorno. No se indemnizará por el contenido de las fotografías No se indemnizará por el contenido de las fotografías si la toma de imágenes o la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento incorrecto de la batería u otros dispositivos. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Für Kunden in Europa Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. ACHTUNG Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Laden des Akkus Aucun dédommagement du contenu des prises de vue ˎˎSie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht vollständig zu entladen. Wenn Sie den Akku aufladen, während noch eine gewisse Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus dadurch nicht. ˎˎUm den Akku effizient zu laden, empfiehlt es sich, ihn bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig aufzuladen. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Wenn Sie den Akku nicht aufladen können: Beim ersten Laden dieses Akkus kann das CHARGE-Lämpchen in den folgenden Fällen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem Akkuladegerät und bringen ihn erneut an. Le contenu des prises de vue ne peut pas faire l’objet d’un dédommagement si la prise de vue ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil. PARA LOS CLIENTES DE EUROPA Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o antenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del product de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. PRECAUCIÓN Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. No desmonte el producto.No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.Mantenga la batería seca.Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.  Der Akku wurde längere Zeit nicht gebraucht  Der Akku wurde zu lange in der Kamera gelassen  Sofort nach dem Kauf Wenn das CHARGE-Lämpchen beim zweiten Versuch, den Akku aufzuladen, schnell blinkt*, kann ein Fehler am Akku oder am Akkuladegerät vorliegen. Beenden Sie die Verwendung und wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler von Sony. *Schnelles Blinken: etwa 3 Mal/Sekunde Ein Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, kann möglicherweise nicht geladen werden. Für optimalen Betrieb des Akkus ˎˎDie Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem Betrieb in das Gerät einzusetzen. ˎˎHalten Sie Ersatzakkus für das Zwei- bis Dreifache der erwarteten Aufnahmedauer bereit und machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme. Förvaring av batteriet Voor klanten in Europa Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. LET OP Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.Demonteer de accu niet.Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan.Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten.Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen.Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.Houd de accu droog.Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen.Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies. Opladen van de accu ˎˎU hoeft de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is, heeft geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit. ˎˎAls u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C. Als u de batterij niet kunt opladen: De eerste keer dat u de batterij probeert op te laden, kan het CHARGE-lampje snel knipperen in de volgende gevallen. Als dat gebeurt, haalt u de batterij uit de batterylader en plaatst u hem daarna opnieuw.  De batterij is lange tijd niet gebruikt  De batterij is lange tijd in de camera gelaten  Direct na aankoop Als het CHARGE-lampje snel knippert* kan er, de tweede keer dat u deze batterij probeert op te laden, een storing optreden met de batterij of de batterijlader. Stop met het gebruik ervan en neem contact op met uw Sony-dealer. *Snel knipperen: ongeveer 3 keer/seconde Als een batterij lange tijd niet gebruikt is, kunt u deze mogelijk niet meer opladen. Effectief gebruik van de accu ˎˎDe werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden, bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik in het elektronische apparaat plaatsen. ˎˎHoud voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee tot drie keer de verwachte opnameduur, en maak proefopnamen voordat u de uiteindelijke opnamen maakt. Juiste opslag van de accu ˎˎVeroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten bij het dragen of opslaan van een accu die uit uw elektrische apparaat is gehaald. ˎˎLaad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen dat de accu goed blijft functioneren. Levensduur van de accu ˎˎDe levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende gebruiksduur van een accu aanmerkelijk is afgenomen, heeft de accu waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu door een nieuwe accu. ˎˎDe levensduur van de accu verschilt per accu, afhankelijk van de opslag- en gebruiksomstandigheden en de omgeving. Geen vergoeding voor verloren opnamen Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of weergegeven wegens een storing van de accu of de andere apparaten. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. För kunder i Europa Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. VARNING! ˎˎSchließen Sie die Kontakte nicht kurz und lassen Sie nicht Gegenstände aus Metall in Kontakt mit den Akkuanschlüssen kommen, wenn Sie einen aus Ihrem elektrischen Gerät entfernten Akku transportieren oder lagern. ˎˎWenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn einmal im Jahr vollständig auf und betreiben Sie dann ein elektronisches Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt. Lagern Sie den Akku an einem trockenen, kühlen Ort. ˎˎDie Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus. ˎˎDie Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab. ˎˎBatteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda batteriet när det fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den kapacitet som batteriet hade från början. ˎˎFör att batteriet ska laddas effektivt bör du fulladda det helt i en lufttemperatur mellan 10 °C och 30 °C. Lebensdauer des Akkus Kein Anspruch auf Schadensersatz Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund eines fehlerhaften Akkus oder Geräts nicht ausgeführt werden konnte. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Batteriets livslängd ˎˎBatteriets livslängd är begränsad. När batteridrifttiden blir mycket kortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är det dags att köpa ett nytt batteri. ˎˎBatteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det används och i vilken miljö det används. Ingen kompensation för förlust av inspelat material Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller någon annan enhet. Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Att ladda batteriet Om batteriet inte laddas: Första gången du försöker ladda detta batteri, kan det hända att CHARGE-lampan blinkar snabbt i följande fall. Om det inträffar, ta ur batteriet från batteriladdaren och sätt i det igen.  Batteriet har legat oanvänt under lång tid  Batteriet har suttit i kameran under lång tid  Direkt efter inköp Om CHARGE-lampan blinkar snabbt* andra gången du försöker ladda detta batteri, kan det vara fel på batteriet eller batteriladdaren. Sluta använda dem och kontakta din återförsäljare för Sony. *Snabb blinkning: cirka 3 gånger/sekund Om ett batteri inte har använts på länge, kanske det inte går att ladda det. Effektiv användning av batteriet ˎˎBatteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda genom att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i fickan och sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda den. ˎˎFörsök att alltid ha med dig laddade batterier, så att de täcker två till tre gånger den planerade inspelningstiden. Gör några provinspelningar innan du börjar den egentliga filmningen. Carregar a bateria ˎˎNão tem de descarregar a bateria antes de voltar a carregá-la. Se carregar a bateria ainda com alguma carga, não afeta a capacidade original da bateria. ˎˎPara carregar a bateria com eficiência, carregue-a completamente a uma temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C. Se não conseguir carregar a bateria: Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz CHARGE poderá piscar rapidamente nos seguintes casos. Se isso acontecer, retire a bateria do carregador de pilhas e depois volte a instalá-la.  A bateria ficou no carregador durante muito tempo.  A bateria ficou na câmara durante muito tempo.  Imediatamente após a compra. Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que tentar recarregar esta bateria, a bateria ou o carregador de pilhas poderá estar avariado. Deixe de os utilizar e contacte o seu revendedor da Sony. * Piscar rapidamente: cerca de 3 vezes/segundo Se uma bateria não for usada há muito tempo, poderá não conseguir carregá-la. Utilização eficaz da bateria PER I CLIENTI IN EUROPA Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. AVVERTENZA Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.Non smontare il prodotto.Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.Non bruciare o gettare nel fuoco.Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.Non bagnare il blocco batteria.Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni. Carica del blocco batteria ˎˎNon è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il blocco batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola quantità di energia, la relativa capacità originale non viene influenzata. ˎˎPer una carica efficace del blocco batteria, caricarlo completamente in una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Se non si riesce a ricaricare la batteria: La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare rapidamente nei casi descritti di seguito. Se ciò si verifica rimuovere la batteria dal caricabatteria, quindi inserirla di nuovo.  La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di tempo  La batteria è rimasta nell’apparecchio per un lungo periodo di tempo  Immediatamente dopo l’acquisto Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda volta che si tenta di caricare la batteria, ciò potrebbe essere dovuto a un difetto della batteria o del caricabatteria. Interrompere l'uso e rivolgersi al proprio concessionario Sony. *Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo potrebbe non essere possibile caricarla. Uso efficace del blocco batteria ˎˎLe prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa temperatura. Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo elettronico appena prima dell’uso. ˎˎPreparare blocchi batteria di scorta con durata pari a due o tre volte il tempo di ripresa previsto ed eseguire riprese di prova prima di procedere a quelle effettive. Conservazione del blocco batteria Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.Plocka inte isär.Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet.Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.Håll batteriet torrt.Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony.Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna. Aufbewahrung des Akkus ˎˎKortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter när du bär med dig eller förvarar ett batteri som har tagits ur din elektroniska produkt. ˎˎLadda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. Förvara batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom att upprepa den här proceduren med upp- och urladdning en gång per år. ˎˎNon cortocircuitare o lasciare che oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria quando si trasporta o si ripone un blocco batteria rimosso dal dispositivo elettrico. ˎˎCaricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo completamente utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta all’anno. Durata del blocco batteria ˎˎLa vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica rimanente si riduce notevolmente, significa che il blocco batteria è prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo. ˎˎLa vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e all’ambiente di conservazione e di utilizzo. Nessuna compensazione per il contenuto delle riprese Non è possibile compensare il contenuto delle riprese, se la ripresa o la riproduzione non può essere effettuata a causa di un problema di funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi. ˎˎO desempenho da bateria diminui em ambientes de temperaturas baixas. Para poupar a carga da bateria, recomendamos que mantenha a bateria quente, por exemplo, no seu bolso, e que apenas a coloque no seu dispositivo eletrónico antes de utilizá-lo. ˎˎTenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para duas ou três vezes o tempo previsto para as filmagens e faça filmagens experimentais antes de passar às filmagens reais. Como guardar a bateria ˎˎNão cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria quando transportar ou armazenar uma bateria que tenha sido retirada do seu dispositivo eletrónico. ˎˎCarregue a bateria completamente e depois utilize toda a carga com o seu dispositivo eletrónico antes de a guardar num local seco e fresco. Repita este procedimento de carregar e descarregar completamente uma vez por ano para manter a função da bateria. Vida útil da bateria ˎˎA vida útil da bateria é limitada. Se constatar que o tempo de carga restante da bateria passou a ser consideravelmente mais curto, a bateria está a chegar ao fim da sua vida útil. Substitua-a por uma bateria nova. ˎˎA vida útil de cada bateria varia consoante o método de armazenamento e as condições e ambiente de funcionamento. Não oferecemos compensações pelo conteúdo da filmagem Não oferecemos compensações pelo conteúdo da filmagem, se a filmagem ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da bateria recarregável ou de outros dispositivos. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Clientes no Brasil DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Após o uso, as pilhas e/ou baterias deverão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada. Για Πελάτες στην Ευρώπη Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί να εκραγεί, να προκαλέσει πυρκαγιά ή ακόμη και χημικά εγκαύματα. Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις. Μην αποσυναρμολογείτε. Μη συνθλίβετε και μην εκθέτετε την μπαταρία σε κραδασμούς ή πίεση όπως χτυπήματα ή πτώσεις και μην την πατάτε. Μη βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τους πόλους της μπαταρίας. Μην εκθέτετε σε υψηλή θερμοκρασία άνω των 60 °C, όπως π.χ. σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα αυτοκίνητο σταθμευμένο στον ήλιο. Μην την καίτε και μην την πετάτε στη φωτιά. Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες ιόντων λιθίου που είναι κατεστραμμένες ή παρουσιάζουν διαρροή. Φορτίζετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας έναν αυθεντικό φορτιστή μπαταρίας ή μια συσκευή κατασκευασμένη από τη Sony που μπορεί να φορτίσει την μπαταρία. Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά από μικρά παιδιά. Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. Αντικαταστήστε την μόνο με μπαταρία ίδιου ή παρόμοιου τύπου που συνιστάται από τη Sony. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως όπως περιγράφεται στις οδηγίες. Φόρτιση της μπαταρίας ˎˎΔεν χρειάζεται να αποφορτίσετε την μπαταρία πριν από την επαναφόρτιση. Η φόρτιση ενώ απομένει κάποια χωρητικότητα δεν επηρεάζει την αρχική χωρητικότητα της μπαταρίας. ˎˎΓια να φορτίσετε αποδοτικά την μπαταρία, φορτίστε την πλήρως σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 10 °C -30 °C. Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία: Την πρώτη φορά που θα επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε αυτήν την μπαταρία, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα στις παρακάτω περιπτώσεις. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από το φορτιστή μπαταρίας και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την πάλι. Aviso para os clientes na Europa  Η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα  Η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για μεγάλο χρονικό διάστημα  Αμέσως μετά από την αγορά Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. ATENÇÃO Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.Não desmonte.Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.Não proceda à incineração nem queime.Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.Não molhe a bateria.Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. Αν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει γρήγορα* τη δεύτερη φορά που επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία, ενδέχεται να υπάρχει βλάβη της μπαταρίας ή του φορτιστή μπαταρίας. Σταματήστε τη χρήση τους και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony. *Αναβοσβήνει γρήγορα: περίπου 3 φορές/δευτερόλεπτο Εάν η μπαταρία δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η φόρτισή της. Αποτελεσματική χρήση της μπαταρίας ˎˎΟι επιδόσεις της μπαταρίας μειώνονται σε περιβάλλον χαμηλής θερμοκρασίας. Για τη διατήρηση της ισχύος της μπαταρίας, συνιστάται να διατηρείτε την μπαταρία ζεστή, π.χ. στην τσέπη σας και να την τοποθετείτε στην ηλεκτρονική συσκευή αμέσως πριν από τη χρήση. ˎˎΝα έχετε μαζί σας πρόσθετες μπαταρίες για δύο ή τρεις φορές τον αναμενόμενο χρόνο λήψης και πραγματοποιείτε δοκιμαστικές λήψεις πριν από τις πραγματικές λήψεις. Τρόπος αποθήκευσης της μπαταρίας ˎˎΜη βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τους πόλους της μπαταρίας κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση μιας μπαταρίας που έχει αφαιρεθεί από την ηλεκτρική σας συσκευή. ˎˎΦορτίστε πλήρως την μπαταρία και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την πλήρως στην ηλεκτρονική σας συσκευή πριν την αποθηκεύσετε σε ένα ξηρό, δροσερό μέρος. Επαναλάβετε αυτή τη φόρτιση και χρήση μία φορά το έτος για να διατηρηθεί η λειτουργία της μπαταρίας. Διάρκεια ζωής της μπαταρίας ˎˎΗ διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι περιορισμένη. Αν ο χρόνος της μπαταρίας που απομένει είναι σημαντικά μειωμένος, η μπαταρία φτάνει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αντικαταστήστε την με μια νέα μπαταρία. ˎˎΗ διάρκεια ζωής διαφέρει σε κάθε μπαταρία ανάλογα με τις συνθήκες αποθήκευσης, λειτουργίας και περιβάλλοντος. Καμία αποζημίωση για τα περιεχόμενα της λήψης Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της λήψης αν η λήψη ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω δυσλειτουργίας της μπαταρίας ή άλλων συσκευών. O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Uwaga dla klientów w Europie Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.Akumulatora nie należy demontować.Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze stykami akumulatora.Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60°C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia.Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo-jonowych.Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony.Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji. Ładowanie akumulatora ˎˎPrzed naładowaniem akumulatora nie jest konieczne jego rozładowanie. Ładowanie akumulatora w sytuacji, gdy nie jest on jeszcze wyczerpany, nie skraca jego czasu pracy. ˎˎNajwydajniejsze ładowanie akumulatora można uzyskać, ładując go do pełna w temperaturze otoczenia wynoszącej 10°C-30°C. Jeśli nie można naładować akumulatora: Podczas pierwszego ładowania akumulatora lampka CHARGE może w poniżej opisanych sytuacjach szybko migać. W takim przypadku należy wyjąć akumulator z ładowarki i ponownie go podłączyć.  W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres  W przypadku pozostawienia akumulatora w aparacie przez dłuższy okres  Bezpośrednio po zakupie Jeśli lampka CHARGE szybko* miga przy drugiej próbie naładowania akumulatora, mogło dojść do usterki akumulatora lub ładowarki. Należy ich wówczas nie używać i skontaktować się z punktem sprzedaży firmy Sony. *Szybkie miganie: ok. 3 razy/sekundę Jeśli akumulator nie był używany przez dłuższy czas, naładowanie go może nie być możliwe. Efektywne wykorzystywanie akumulatora ˎˎWydajność pracy akumulatora spada przy niskiej temperaturze. Aby zachować energię akumulatora, zalecamy przechowywanie go w ciepłym miejscu, na przykład w kieszeni, i wkładanie go do urządzenia elektronicznego tuż przed użyciem urządzenia. ˎˎNależy mieć przygotowane zapasowe akumulatory, które wystarczą na dwukrotność lub trzykrotność czasu wykonywania zdjęć/nagrań, a przed wykonaniem właściwych zdjęć/nagrań należy wykonać zdjęcie/nagranie próbne. Przechowywanie akumulatora ˎˎPodczas przenoszenia lub przechowywania akumulatora wyjętego z ładowarki nie dopuszczać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze stykami akumulatora. ˎˎPrzed rozpoczęciem dłuższego okresu przechowywania akumulatora bez jego użytkowania należy maksymalnie naładować akumulator, całkowicie go zużyć w urządzeniu elektronicznym, po czym umieścić go w chłodnym, suchym miejscu. Naładowanie i całkowite zużycie akumulatora raz w roku pomoże zapewnić jego prawidłowe działanie. Żywotność akumulatora ˎˎŻywotność akumulatora jest ograniczona. Jeśli czas pracy akumulatora nagle będzie znacznie krótszy, oznacza to, że akumulator dobiega końca swojego okresu użytkowania. Należy wymienić go na nowy. ˎˎŻywotność jest inna dla każdego akumulatora, w zależności od warunków przechowywania i użytkowania. Brak odszkodowania za treść nagrań Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treść zdjęć/nagrań w przypadku, gdy wykonywanie zdjęć/nagrań lub ich odtwarzanie będzie niemożliwe z uwagi na usterkę akumulatora lub innych urządzeń. Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informácie pre európskych spotrebiteľov Vyrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislativy EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. POZOR Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.Batériu nerozoberajte.Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi.Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.Batérie uchovávajte suché.Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony.Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov. Nabíjanie akumulátora ˎˎPred nabíjaním nie je potrebné akumulátor vybiť. Nabíjanie v prípade zostatkového nabitia nemá vplyv na pôvodnú kapacitu akumulátora. ˎˎAkumulátor účinne nabijete, ak ho úplne nabijete pri okolitej teplote 10 °C až 30 °C. 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 Ak nemôžete akumulátor nabíjať: Pri prvom nabíjaní tohto akumulátora môže v nasledujúcich prípadoch rýchlo blikať svetlo CHARGE. Ak sa tak stane, akumulátor vyberte z nabíjačky a potom ho znovu zapojte.  Keď bol akumulátor dlhodobo nepoužívaný.  Keď bol akumulátor dlhodobo ponechaný vo fotoaparáte.  Bezprostredne po zakúpení. Ak svetlo CHARGE bliká rýchlo* pri vašom druhom pokuse o nabíjanie tohto akumulátora, môže ísť o poruchu akumulátora alebo nabíjačky. Prestaňte ich používať a obráťte sa na vášho predajcu Sony. *Rýchle blikanie: približne 3-krát za sekundu Ak sa akumulátor dlhodobo nepoužíval, možno ho nedokážete nabiť. Efektívne používanie akumulátora ˎˎVýkon akumulátora sa znižuje v prostrediach s nízkou teplotou. Aby ste zachovali výkon akumulátora, odporúčame vám ponechať akumulátor v teple, napríklad vo svojom vrecku, a vložiť ho do elektronického zariadenia tesne pred použitím. ˎˎMajte poruke náhradné akumulátory na dvoj- až trojnásobok času snímania a pred skutočným snímaním vykonajte skúšobné snímanie. Ako skladovať akumulátor ˎˎPri prenášaní alebo skladovaní akumulátora, ktorý ste zo svojho elektrického zariadenia vybrali, neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi akumulátora. ˎˎPred uskladnením na suchom a chladnom mieste akumulátor úplne nabite a následne ho pomocou zariadenia úplne vybite. Aby ste zaistili fungovanie akumulátora, raz za rok ho nabite a použite. Životnosť akumulátora ˎˎŽivotnosť akumulátora je obmedzená. Ak sa životnosť akumulátora značne skráti, akumulátor je na konci svojej životnosti. Vymeňte ho za nový. ˎˎŽivotnosť rôznych akumulátorov sa líši v závislosti na skladovaní, prevádzkových podmienkach a podmienkach okolia. Bez náhrady za obsah záznamu Za obsah záznamu nemožno poskytnúť náhradu, ak snímanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku chyby akumulátora alebo iných zariadení. Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia. Az európai vásárlók figyelmébe Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. FIGYELEM! Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat.Ne szedje szét.Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól, többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne érjen fémtárgy.Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az elektrolit.Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.Tartsa szárazon az akkumulátort.Az akkumulátort/ elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. Az akkumulátor töltése ˎˎÚjratöltés előtt nem szükséges kimerítenie az akkumulátort. Az újratöltés nem csökkenti az akkumulátor eredeti kapacitását akkor sem, ha az még tartalmaz töltést. ˎˎAz akkumulátort a hatékony töltés érdekében 10 °C és 30 °C közti hőmérsékletű környezetben töltse. Ha nem tudja feltölteni az akkumulátort: Amikor először tölti újra ezt az akkumulátort, a CHARGE jelzőfény gyorsan villoghat az alábbi feltételek mellett. Ha ez megtörténik, vegye ki az akkumulátort az akkumulátortöltőből, majd csatlakoztassa újra.  Az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt  Az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tartva  Közvetlenül a vásárlást követően Ha a CHARGE jelzőfény gyorsan villog* amikor második alkalommal próbálja újratölteni az akkumulátort, akkor lehet, hogy az akkumulátor vagy az akkumulátortöltő hibás. Hagyja abba a használatukat, és forduljon a Sony termékek forgalmazójához. *Gyorsan villog: kb. 3-szor másodpercenként Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, lehet, hogy nem fogja tudni feltölteni. Az akkumulátor hatékony használata ˎˎAz akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben csökken. Az akkumulátor energiájának a megőrzéséhez azt tanácsoljuk, hogy tartsa az akkumulátort melegen, például a zsebében, és csak közvetlenül a használat előtt helyezze az elektronikus eszközbe. ˎˎKészítsen elő a tervezett felvételi időt kétszeresen vagy háromszorosan biztosító tartalék akkumulátorokat, és a tényleges felvétel előtt készítsen próbafelvételt. Az akkumulátor tárolása ˎˎAz elektromos eszközről eltávolított akkumulátor szállítása vagy tárolása során ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és előzze meg, hogy fémtárgyak érintkezésbe kerüljenek velük. ˎˎTeljesen töltse fel az akkumulátort, majd az elektronikus eszköze használatával teljesen merítse ki, és ezután tárolja száraz, hűvös helyen. Ezt a feltöltést és használatot évente ismételje meg, hogy megőrizze az akkumulátor működőképességét. Az akkumulátor élettartama ˎˎAz akkumulátor élettartama korlátozott. Ha az akkumulátor hátralévő használati ideje jelentősen lecsökken, az akkumulátor élettartama végéhez közeledik. Cserélje ki egy újra. ˎˎAz egyes akkumulátorok várható élettartama eltérő lehet a tárolásuktól, működési feltételeiktől és a környezetüktől függően. A felvételek tartalmáért nem nyújtunk kártérítést A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel vagy a lejátszás az akkumulátor vagy egyéb eszköz hibája miatt nem lehetséges. A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Pentru clienţii din Europa Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi alte ţări europene cu sisteme de colectare separate ) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria , serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul. ATENŢIE Dacă pachetul de baterii nu este manipulat în mod corespunzător, acesta poate să explodeze, să cauzeze incendiu sau să provoace arsuri de materiale chimice. Respectaţi următoarele atenţionări. A nu se dezasambla. A nu se strivi şi a nu se expune pachetul de baterii la lovituri sau forţă, cum ar fi lovituri cu ciocanul, scăpare sau călcare. A nu se scurtcircuita şi a nu se permite atingerea terminalelor aparţinând bateriei cu obiecte metalice. A nu se expune produsul la temperaturi de peste 60 °C, cum ar fi lumina solară directă sau interiorul maşinii parcate în soare. A nu se arde sau arunca în foc. A nu se manipula baterii litiu ion deteriorate sau care prezintă scurgeri. Utilizaţi un încărcător de baterii original sau un dispozitiv fabricat de Sony care poate încărca pachetul de baterii. A nu se lăsa pachetul de baterii la îndemâna copiilor mici. A se păstra uscat pachetul de baterii. A se înlocui numai cu tipul asemănător sau echivalent recomandat de Sony. A se trece pachetul de baterii la deşeuri în modul descris în instrucţiuni. Încărcarea pachetului de baterii ˎˎNu trebuie să descărcaţi pachetul de baterii înainte de reîncărcare. Încărcarea în timp ce mai există o oarecare capacitate nu afectează capacitatea originală a bateriei. ˎˎPentru a încărca în mod eficient bateria, reîncărcaţi-o complet la temperatura ambientală de 10 °C - 30 °C. Dacă nu puteţi încărca bateria: Prima dată când încercaţi să încărcaţi această baterie, lampa CHARGE poate lumina intermitent şi rapid în următoarele situaţii. În acest caz, scoateţi bateria din încărcătorul de baterii şi apoi reconectaţi-o.  Bateria a fost lăsată mult timp la încărcat  Bateria a fost lăsată mult timp în cameră  Imediat după achiziţionare Dacă lampa CHARGE luminează intermitent şi rapid* a doua oară când încercaţi să reîncărcaţi această baterie, este posibil să existe o defecţiune la nivelul bateriei sau al încărcătorului bateriei. Nu o mai folosiţi; luaţi legătura cu distribuitorul dvs. Sony. *Luminare rapidă şi intermitentă: cam 3 ori/secundă Dacă o baterie nu a fost utilizată pe o perioadă îndelungată, este posibil să nu o mai puteţi încărca. Folosirea eficientă a pachetului de baterii ˎˎPerformanţa pachetului de baterii se reduce în medii de temperatură scăzută. Pentru a conserva energia, recomandăm păstrarea la cald a pachetului de baterii, de exemplu în buzunar, şi introducerea acestuia în dispozitivul electronic imediat înainte de folosire. ˎˎAveţi la îndemână pachete de baterii pentru timpuri de fotografiere de două sau trei ori mai lungi şi efectuaţi fotografieri de încercare înainte de fotografierile propriu-zise. Depozitarea pachetului de baterii ˎˎNu scurtcircuitaţi şi nu permiteţi obiectelor metalice să intre în contact cu bornele bateriei când transportaţi sau depozitaţi un pachet de baterii care a fost scos din dispozitivul dvs. electric. ˎˎÎncărcaţi complet pachetul de baterii, apoi folosiţi dispozitivul până la descărcare totală înainte de a-l depozita într-un loc uscat, răcoros. Repetaţi încărcarea şi descărcarea totală o dată pe an pentru a păstra buna funcţionare a pachetului de baterii. Durata de viaţă a bateriei ˎˎDurata de viaţă a bateriei este limitată. Dacă timpul rămas de utilizare a bateriei este redus considerabil, pachetul de baterii îşi atinge sfârşitul duratei de viaţă. Înlocuiţi-l cu unul nou. ˎˎDurata de viaţă a bateriei variază la fiecare pachet de baterii în funcţie de condiţiile de depozitare, condiţiile de utilizare şi mediu. Neoferirea recompensei pentru conţinutul fotografierii Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul fotografierii dacă fotografierea sau redarea nu este posibilă datorită funcţionării incorecte a pachetului de baterii sau a altor dispozitive. Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. ennakkoilmoitusta. Til kunder i Europa Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt. FORSIGTIG Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.Skil ikke enheden ad.Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe det eller træde på det.Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen.Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet.Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.Hold batteriet tørt.Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales af Sony.Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen. Opladning af batteripakken ˎˎDu behøver ikke at aflade batteripakken inden genopladning. Opladning, mens der stadig er noget kapacitet tilbage, påvirker ikke den oprindelige batterikapacitet. ˎˎFor at oplade batteriet effektivt, skal du oplade det i en omgivelsestemperatur på 10 °C -30 °C. Hvis du ikke kan oplade batteriet: Første gang du forsøger at oplade dette batteri, blinker CHARGElampen muligvis hurtigt i følgende tilfælde. Hvis dette sker, skal du fjerne batteriet fra batteriladeren og derefter tilslutte det igen.  Batteriet har ligget for længe  Batteriet har siddet for længe inde i kameraet  Straks efter anskaffelsen Hvis CHARGE-lampen blinker hurtigt* i det øjeblik, du forsøger at oplade batteriet, er der muligvis en fejl ved batteriet eller batteriladeren. Stop brugen af dem og kontakt din Sony-forhandler. *Hurtige blink: ca. 3 gange/sekund Hvis et batteri ikke har været anvendt i længere tid, er du muligvis ikke i stand til at oplade det. Effektiv anvendelse af batteripakken ˎˎBatteripakkens ydelse forringes i omgivelser med lave temperaturer. For at spare på batteristrømmen anbefaler vi, at du opbevarer batteripakken varmt f.eks. i din lomme og kun sætter den ind i din elektroniske enhed lige inden brug. ˎˎSørg for at have batteripakker klar til to eller tre gange den forventede optagetid samt foretage prøveoptagelser, inden du foretager de egentlige optagelser. Sådan opbevares batteripakken ˎˎKortslut ikke og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne, når du transporterer eller opbevarer en batteripakke, som er blevet fjernet fra dit elektriske udstyr. ˎˎLad batteripakken helt op og opbrug den derefter fuldstændig på din elektroniske enhed, inden du opbevarer den på et tørt, køligt sted. Gentag denne opladning og opbrug af opladningen én gang om året for at bevare batteripakkens funktion. Batterilevetid ˎˎBatteriet har begrænset levetid. Hvis den resterende batterilevetid forkortes væsentligt, er batteripakken ved at have nået enden på dens levetid. Udskift den med en ny. ˎˎBatterilevetiden varierer for hver batteripakke i henhold til opbevaringen, driftsforholdene og miljøet. Ingen kompensation for indholdet af optagelsen Der kan ikke kompenseres for indholdet af optagelsen, hvis det ikke er muligt at optage eller afspille pga. en funktionsfejl på batteripakken eller andre enheder. Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes. Pro zákazníky v Evropě Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. UPOZORNĚNÍ Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným upozorněním.Nerozebírejte jej.Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty.Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.Uchovávejte modul akumulátoru v suchu. Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený společností Sony.Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny. Nabíjení bloku akumulátoru ˎˎPřed nabíjením bloku akumulátoru jej nemusíte vybít. Nabíjení při nějaké zbytkové kapacitě nemá vliv na původní kapacitu akumulátoru. ˎˎPro efektivní nabití akumulátoru jej plně nabijte při okolní teplotě 10 °C až 30 °C. Pokud nelze akumulátor nabít: Při prvním pokusu o dobití tohoto akumulátoru může světlo CHARGE blikat rychle v následujících případech. Pokud k tomu dojde, vyjměte akumulátor z nabíječky a znovu jej připojte.  Akumulátor byl delší dobu nechán jak je  Akumulátor byl delší dobu ponechán ve fotoaparátu  Ihned po zakoupení Akun elinikä ˎˎAkun käyttöaika on rajallinen. Jos akun jäljellä oleva aika lyhenee huomattavasti, akkupakkaus on elinkaarensa lopussa. Vaihda se uuteen. ˎˎAkun elinikä vaihtelee eri akkupakkauksilla riippuen varastointi-, käyttö- ja ympäristöolosuhteista. Kuvauksen sisältöä ei voida korvata Kuvauksen sisältöä ei voida korvata tilanteissa, joissa kuvaus tai toisto ei ole mahdollista akkupakkauksen tai muiden laitteiden toimintahäiriön vuoksi. Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки. Дотримуйтеся наведених нижче застережень.Не розбирайте акумуляторну батарею.Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї. Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню між ними металевих предметів.Не піддавайте акумуляторну батарею дії температури понад 60 °C, наприклад під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.Не торкайтеся пошкодженої літій іонної батареї або такої, з якої витікає рідина.Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні батареї.Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.Тримайте акумуляторну батарею сухою.Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку рекомендує компанія Sony.Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в інструкціях. ˎˎПеред зарядженням акумулятор не потрібно розряджати. Зарядження з певним залишковим зарядом не впливає на ємність акумулятора. ˎˎДля ефективного зарядження акумулятора повністю заряджайте його за зовнішньої температури 10 °C -30 °C. Якщо не вдається зарядити акумулятор: У перший раз, коли ви пробуєте заряджати цей акумулятор, індикатор CHARGE може швидко мигати у наступних випадках. В такому випадку від’єднайте акумулятор від зарядного пристрою, а потім знову під’єднайте його.  Акумулятор не використовувався протягом тривалого часу  Акумулятор залишався в камері протягом тривалого часу  Безпосередньо після придбання Якщо акумулятор не використовувався протягом тривалого часу, можливо, не вдасться його зарядити. Uložení bloku akumulátoru Životnost akumulátoru ˎˎŽivotnost akumulátoru je omezená. Je-li zbývající čas akumulátoru výrazně zkrácen, zřejmě se blíží ke konci své životnosti. Vyměňte jej za nový. ˎˎŽivotnost každého bloku akumulátoru se liší v závislosti na skladování, provozních podmínkách a prostředí. Žádná kompenzace za obsah snímání Obsah snímání nelze kompenzovat v případě, že snímání či přehrávání není možné z důvodu chybné funkce bloku akumulátoru nebo jiných zařízení. Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění. Euroopassa oleville asiakkaille Ефективне використання акумулятора ˎˎВ умовах низької температури характеристики акумулятора знижуються. Для збереження потужності акумулятора рекомендується тримати його в теплі, наприклад, в кишені, і вставляти в електронний прилад безпосередньо перед використанням. ˎˎТримайте під рукою запасні акумулятори, час роботи від яких вдвічі або втричі перевищує очікуваний час зйомки, та зробіть пробні знімки перед тим, як робити реальні знімки. Зберігання акумулятора ˎˎНе викликайте коротке замикання і не допускайте контакту металевих предметів з клемами акумулятора при перенесенні або зберіганні акумулятора, що вийнято з електричного пристрою. ˎˎПовністю зарядіть акумулятор, а потім повністю використайте його в електронному пристрої перед збереженням у сухому, прохолодному місці. Повторюйте такий цикл зарядження та використання один раз на рік для підтримання функціонування акумулятора. Строк експлуатації акумулятора ˎˎСтрок експлуатації акумулятора є обмеженим. Якщо час роботи від акумулятора постійно зменшується, це означає, що акумулятор досяг кінця строку експлуатації. Замініть його новим. ˎˎСтрок експлуатації акумулятора відрізняється в залежності від умов зберігання, експлуатації та зовнішніх умов. Відзнятий контент не компенсується Відзнятий контент не компенсується, якщо зйомка або програвання є неможливими через несправність акумулятора або інших пристроїв. Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення. Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä). Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. VAROITUS Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. Akkua ei saa purkaa.Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle.Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa.Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.Akkua ei saa hävittää polttamalla.Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litiumioniakkuja.Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.Säilytettävä kuivassa paikassa.Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla. Akkupakkauksen lataaminen ˎˎAkkupakkauksen varausta ei tarvitse purkaa ennen uudelleenlataamista. Lataaminen ei vaikuta akun alkuperäiseen kapasiteettiin, vaikka ladattavassa akussa olisi jonkin verran varausta jäljellä. ˎˎJotta akun lataus tapahtuisi tehokkaasti, lataa se täyteen ympäristön lämpötilan ollessa 10 °C -30 °C. Jos et voi ladata akkua: Kun lataat tämän akun ensimmäistä kertaa, CHARGE-valo voi vilkkua nopeasti seuraavissa tapauksissa. Jos näin tapahtuu, irrota akku akkulaturista ja liitä se sitten uudelleen.  Akku on ollut käyttämättä pitkän aikaa  Akku on jätetty kameraan pitkäksi aikaa  Heti ostamisen jälkeen Jos CHARGE-valo vilkkuu nopeasti* ladattaessa tätä akkua toista kertaa, akussa tai akkulaturissa voi olla vika. Lopeta niiden käyttäminen ja ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään. * Nopea vilkkuminen: noin 3 kertaa sekunnissa Jos akkua ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei ehkä voi ladata. Akkupakkauksen tehokas käyttö ˎˎAkkupakkauksen teho laskee, kun ympäristön lämpötila on alhainen. Akun säästämiseksi suosittelemme pitämään akkupakkauksen lämpimänä, pitäen sitä esimerkiksi taskussa, ja asettamaan sen elektroniseen laitteeseen vasta hieman ennen käyttöä. ˎˎPidä varalla muita akkupakkauksia, joiden yhteenlaskettu kapasiteetti riittää 2-3 -kertaisesti odotettavissa olevaan kuvausaikaan, ja suorita koekuvaus ennen varsinaista kuvausta. Akkupakkauksen säilyttäminen ˎˎVaro ettei synny oikosulkua eikä mikään metalliesine pääse koskettamaan akkuliittimiä, kun sähkölaitteesta irrotettua akkua kannetaan tai kun se pannaan säilöön. ˎˎLataa akku täyteen ja käytä se sitten kokonaan tyhjäksi elektronisessa laitteessa ennen kuin asetat sen säilöön kuivaan, viileään paikkaan. Lataa akku ja käytä se loppuun ainakin kerran vuodessa, jotta se pysyy toimintakunnossa. Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Только для моделей предназначеных для рынков России и стран СНГ Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана АО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7 Информация для покупателей в Украине Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская, 8, г. Киев, 04070, Украина. Зарядження акумулятора Pokud nebyl akumulátor dlouhou dobu používán, zřejmě jej nebude možné nabít. ˎˎPři přenášení či skladování modulu akumulátoru vyjmutého z elektrického zařízení zajistěte, aby nedošlo ke zkratování nebo k dotyku jeho kontaktů s kovovými předměty. ˎˎBlok akumulátoru zcela nabijte a plně využijte v elektronickém zařízení, a pak jej uložte na chladném suchém místě. Toto nabíjení a plné využití provádějte jednou ročně, abyste zachovali funkčnost bloku akumulátoru. Содержимое съемки не компенсируеося, если съемка или воспроизведение не осуществляется из-за неисправности батарейного блока или др. аппаратуры. УВАГА! Якщо другого разу, коли ви пробуєте перезаряджати акумулятор, індикатор CHARGE швидко* мигає, в акумуляторі або зарядному пристрою може бути пошкодження. Припиніть користування ними та зверніться до дилера Sony. *Швидке мигання: приблизно 3 рази на секунду Efektivní použití bloku akumulátoru Компенсация за содержимое съемки не предусматривается Переробка використаних елементів живлення (директива діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європи зі системами роздільного збору відходів) Pokud světlo CHARGE bliká rychle* i při druhém pokusu o dobití tohoto akumulátoru, může být závada v něm či v nabíječce akumulátoru. Přestaňte je používat a obraťte se prodejce Sony. * Rychlé blikání: přibl. 3krát/sekundu ˎˎVýkon bloku akumulátoru se snižuje při nízké okolní teplotě. Chcete-li šetřit kapacitu akumulátoru, doporučujeme jej udržovat v teple, např. v kapse, a do daného elektronického zařízení jej vložit až těsně před použitím. ˎˎMějte k dispozici náhradní bloky akumulátorů na dvakrát až třikrát delší dobu než je očekávaná doba snímání, a před skutečným snímáním proveďte zkušební. Срок службы батарейного блока ˎˎСрок службы батарейного блока ограничен. Если оставшееся время заряда существенно сокрашено, то срок службы батарейного блока подходит к концу. Замените его на новый. ˎˎСроки службы батарейных блоков различаются в зависимости от условий хранения, эксплуатации и окружающей среды. Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8, м. Київ, 04070, Україна. Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие меры предосторожности.Не разбирайте блок.Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических предметов с контактами батарейного блока.Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C: избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные батареи.Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.Храните батарейный блок в сухом месте.Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или аналогичного типа, рекомендованный Sony.Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться надлежащим образом в соответствии с инструкциями. Зарядка батарейного блока ˎˎНе требуется разрядить батарейный блок перед его перезарядкой. Зарядка батарейного блока с оставшимся зарядом не оказывает воздействие на его исходную емкость. ˎˎДля эффективной зарядки следует зарядить полностью батарейный блок при температуре окружающей среды в пределах от 10 °С до 30 °С. Üretici: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya AB ürün uyumluluğu için: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belçika Avrupa’daki kullanıcılar için Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış olabilir. Eğer piller %0,0005 cıva veya %0,004 kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun (Pb) için eklenir. Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında meydana gelebilecek olan potansiyel zararların engellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca kalifiye servis personeli tarafından değiştirilmesi zorunludur. Diğer tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir şekilde çıkarılmasına ilişkin bölümü inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki toplama noktasına teslim ediniz. Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel Yetkili Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat kurunuz. DİKKAT Pil takımı yanlış kullanılırsa patlayabilir, yangına veya kimyasal yanıklara yol açabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.Sökmeyin.Pil takımına baskı uygulamayın ve vurma, düşürme veya üstüne basma gibi şoka veya kuvvete maruz bırakmayın.Kısa devreye ve pil uçlarının metal cisimlerle temas etmesine izin vermeyin.60°C üzeri sıcaklığa maruz bırakmayın, örneğin doğrudan güneş ışığında tutmayın veya güneş altında park halindeki aracın içinde bırakmayın.Yakmayın veya ateşe atmayın.Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın.Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin.Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.Pil takımını kuru tutun.Yalnızca aynı ya da Sony tarafından önerilen eşdeğer türde pillerle değiştirin.Kullanılmış pil takımlarını talimatlarda belirtildiği şekilde atın. Pil paketinin şarj edilmesi ˎˎPil paketini şarj etmeden önce deşarj etmek zorunda değilsiniz. Bir miktar kapasite varken şarj etmek orijinal pil kapasitesini etkilemez. ˎˎPil, 10 °C -30 °C arası ortam sıcaklıklarında tam şarj edildiğinde verimli bir şekilde şarj edilmiş olacaktır.  Pil uzun süre bırakıldığında  Pil fotoğraf makinesinde uzun süre bırakıldığında  Satın aldıktan hemen sonra Bu pili ikinci kez şarj etmeye çalıştığınızda da CHARGE lambası hızlı bir şekilde yanıp sönüyorsa*, pil veya pil şarj cihazı ile ilgili bir sorun olabilir. Bu durumda pili ve şarj cihazını kullanmayın ve Sony bayiniz ile irtibata geçin. *Hızlı yanıp sönme: yaklaşık 3 kez/saniye Pil uzun süre kullanılmamışsa, şarj edilemeyebilir. Pil paketinin etkin kullanımı ˎˎPil paketi performansı düşük ortam sıcaklıklarında azalır. Pil gücünü muhafaza etmek için, pil paketini ılık tutmanızı (örn. cebinizde) ve sadece kullanmadan hemen önce elektronik cihazınıza takmanızı öneririz. ˎˎBeklenen çekim süresinin iki veya üç katı kadar yedek pil paketini el altında hazır tutun ve gerçek çekimlerden önce test çekimleri yapın. Pil paketi nasıl muhafaza edilir ˎˎElektrikli cihazınızdan çıkarılmış olan pil paketini taşırken veya muhafaza ederken pil terminallerini kısa devre etmeyin veya metal nesnelerin terminallere temas etmesine izin vermeyin. ˎˎPil paketini kuru ve serin bir yerde saklamadan önce tam olarak şarj edin ve ardından elektronik cihazınızda bitinceye kadar kullanın. Pil paketi işlevini muhafaza etmek için bu şarj etme - deşarj etme işlemini yılda bir kez tekrarlayın. Pil ömrü ˎˎPil ömrü sınırlıdır. Kalan pil süresi önemli ölçüde kısaldıysa, pil paketi kullanım ömrünün sonuna yaklaşmış demektir. Yenisiyle değiştirin. ˎˎHer bir pil paketindeki pil ömrü saklama, çalıştırma ve ortam koşullarına göre farklılık gösterir. Çekim içeriğinin telafi edilemez oluşu Pil paketi veya diğer cihazlardaki bir arıza nedeniyle çekim veya oynatma işlemi yapılamıyorsa, çekim içeriği telafi edilemez. Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Üretici Firma: Sony Corporation 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan  Аккумулятор длительное время не использовался  Аккумулятор был оставлен в камере на длительное время  Сразу после покупки AEEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA Если аккумулятор не использовался в течение длительного времени, возможно, не удастся его зарядить. Эффективное использование батарейного блока ˎˎРабочие характеристики батарейного блока ухудшаются в среде пониженной температуры. Для поддержания заданной мощности батарейного блока рекомендуется содержать его в теплых местах, например, в вашем кармане, и вставить в электронную аппаратуру непосредственно перед ее употреблением. ˎˎУдобно иметь запасные батарейные блоки на время съемки в два или три раза больше ожидаемого и рекомендуется выполнить пробные съемки прежде чем приступить к рабочей съемке. Как хранить батарейный блок ˎˎНе вызывайте короткое замыкание и не допускайте контакта металлических предметов с клеммами аккумулятора при переноске или хранении аккумулятора, вынутого из электрического устройства. ˎˎСледует зарядить батарейный блок полностью, а затем разрядить его полностью на электронной аппаратуре перед хранением его в сухом прохладном месте. Следует повторить зарядку и разрядку таким образом раз в год для поддержания функции батарейного блока. 製造廠商: SONY CORPORATION 進口商: 台灣索尼股份有限公司 地址: 台北市長春路145號5樓 諮詢專線: 4499111 廢電池請回收 注意 如果電池組處理不當, 電池組可能會爆炸, 造成火災, 甚至化學 灼傷。 請遵循以下注意事項。 ˎ 切勿拆解。 ˎ 切勿擠壓, 撞擊 電池組或對電池組用力過度, 如敲擊, 跌落或踩踏在電池組上。 ˎ 切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。 ˎ 切勿暴露在超過 60℃ 的高溫下, 例如直射陽光下, 或停在太陽下的汽車內。 ˎ 切勿焚 化或丟棄在火中。 ˎ 切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。 ˎ 務必使 用 Sony 原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。 ˎ 電池組應放在幼兒不易觸及的地方。 ˎ 使電池組保持乾燥。 ˎ 請 僅使用與 Sony 建議的相同或相等的電池類型進行更換。 ˎ 請依照 說明書中的說明正確丟棄舊電池組。 給電池組充電 ˎ 重新充電前不必為電池組放電。 在仍有部分電量的情況下充電 不會影響電池的原始容量。 ˎ 要高效地給電池充電, 請在 10℃ -30℃的環境中為之完全充 電。 若無法為電池充電: 第一次嘗試將本電池充電時,在下列情況中CHARGE指示燈可能 會快速閃爍。若發生此情形,請從充電器取出電池,然後重新裝 入電池。 ʓ 電池長時間沒有使用 ʔ 電池長時間放置在相機內 ʕ 於購買後立即充電 第二次嘗試將本電池充電時,若CHARGE指示燈仍快速閃爍*, 這可能是電池或充電器出現故障。請停止使用並聯絡 Sony 經銷 商。 *快速閃爍:每秒約3次 如果長時間沒有使用電池,您可能無法進行充電。 ˎ 在低溫環境中, 電池組的性能會下降。 為了保持電池電量, 我 們建議您使電池組保持溫暖狀態,比如將他們放在您的口袋裡, 僅在使用前將之插入您的電子設備。 ˎ 手頭要準備能夠支撐預計拍攝時間 2-3 倍的備用電池, 且在正 式拍攝之前要進行試拍。 Türkiye İrtibat Numaraları: Tel: 0216-633 98 00 Faks: 0216-632 70 30 e-mail: [email protected] SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669) 制造年份 制造月份 为避免造成环境污染,请将废弃产品按照当 地法规进行处置。 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名 称(有 多溴 多溴二 该部件 铅 汞 镉 六价铬 联苯 苯醚 时) (Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 电路板 组件 / × 金属 / 电缆 ○ ○ ○ ˎ 攜帶或存放從電子裝置取出的電池時, 請勿造成短路或讓金屬 物品接觸電池端子。 ˎ 將電池組完全充電, 然後在您的電子設備上將其電量完全用 光, 再將其儲存在乾燥、 涼爽的地方。 為了維護電池組的功 能, 請每年重複一次此充放電過程。 電池壽命 ˎ 電池壽命是有限的。 如果電池剩餘使用時間明顯縮短, 則說明 電池組到達了其壽命終點。 請更換新電池。 ˎ 每一電池組的電池壽命根據儲存、 使用的條件和環境的不同而 變化。 對於拍攝損失不予賠償 如果由於電池組或其他設備的故障而導致無法拍攝或重放, 將不 對該拍攝內容予以賠償。 設計和規格有所變更時, 恕不另行奉告。 保留备用 注意 如果电池组使用不当,电池组可能会爆 炸,引起火灾,甚至化学灼伤。请遵 守下列注意事项。ˎ切勿拆卸。ˎ切勿 压坏电池组,切勿让电池组受到敲打, 跌落或遭到踩踏等外力或震动。ˎ切勿 让电池组短路,切勿让金属物与电池端 子接触。ˎ切勿放在温度超过60℃的高 温处,如直射阳光下或停在太阳下的车 内。ˎ切勿焚烧或丢弃在火中。ˎ切勿使 用损坏或漏液的锂离子电池。ˎ务必用 原装的Sony充电器或可以给电池组充电 的设备给电池组充电。ˎ请将电池组放 在儿童取不到的地方。ˎ请保持电池组 干燥。ˎ只能用Sony建议的相同或同等 类型进行更换。ˎ请按照指示中的说明 立即丢弃用过的电池组。 给电池组充电 ˎ 重新充电前不必为电池组放电。在仍有部 分电量的情况下充电不会影响电池组的原 始容量。 ˎ 要高效地给电池组充电,请在10℃-30℃ 的环境中为之完全充电。 如果您无法对电池组进行充电 : 第一次为此电池组充电时,在下列情况下, CHARGE 指示灯可能会快速闪烁。在这种 情况下,请将电池组从充电器中取出,然 后重新连接。 ʓ电池组被搁置很久 ʔ电池组被搁置在相机中很久 ʕ刚购买来时 如果再次为此电池组充电时 CHARGE 指 示灯仍快速闪烁*,则说明电池组或充电器 可能存在故障。 请停止使用并与 Sony 经 销商联系。 *快速闪烁 : 约 3 次/秒 如果长时间未使用电池组,可能无法为其 正常充电。 电池组的有效使用 ˎ 在低温环境中,电池组的性能会下降。为 了保持电池组电量,我们建议您使电池组 保持温暖状态,比如将他们放在您的口袋 里,仅在使用前将之插入您的电子设备。 ˎ 手头要准备能够支撑预计拍摄时间2-3倍的 备用电池组,且在正式拍摄之前要进行试 拍。 如何储存电池组 ˎ 携带或存放从电子设备上取下的电池组 时,切勿让电池组端子短路,切勿让金属 物与电池组端子接触。 ˎ 将电池组完全充电,然后在您的电子设备 上将其电量完全用光,再将其储存在干 燥、凉爽的地方。为了维护电池组的功 能,请每年重复一次此充放电过程。 电池组寿命 ˎ 电池组寿命是有限的。如果电池组剩余使 用时间明显缩短,则说明电池组到达了其 寿命终点。请更换新电池组。 ˎ 每一电池组的电池组寿命根据存储、使用 的条件和环境的不同而变化。 对于拍摄损失不予赔偿 如果由于电池组或其他设备的故障而导致无 法拍摄或重放,将不对该拍摄内容予以赔 偿。 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 关于本电池的制造日期, 请见印刷于侧面 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ ﻗم‬.‫ ﻣﺗﺳﺑﺑﺔ ﰲ ﻧﺷوب ﺣرﯾق أو ﺣىت اﻧﻔﺟﺎر ﻛﯾﻣﯾﺎيئ‬،‫ ﯾﻣﻛن أن ﺗﻧﻔﺟر‬،‫إذا أﺳﯾﺊ اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ ˎ ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﮭﺷﯾم ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أو ﺗﻌرﯾﺿﮭﺎ ﻷي ﺻدﻣﺔ‬.‫ ˎ ﻻ ﺗﻔﻛﻛﮭﺎ‬.‫ﺑﻣراﻋﺎة اﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت اﻻﺣﺗﯾﺎطﯾﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫ ˎ ﻻ ﺗﻌرﺿﮭﺎ ﻟﺗﻣﺎس ﻛﮭرﺑﺎيئ وﻻ ﺗﺳﻣﺢ‬.‫أو ﺿﻐط ﻛﺎﻟﻃﺮق ﻋﻠﯾﮭﺎ ﺑﻣﻃﺮﻗﺔ أو ﺗﺗﺳﺑب ﰲ ﺳﻘوطﮭﺎ أو اﻟدﻋس ﻋﻠﯾﮭﺎ‬ ‫ درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ﻛﺄن‬60 ‫ ˎ ﻻ ﺗﻌرﺿﮭﺎ ﻟدرﺟﺔ ﺣرارة ﻋﺎﻟﯾﺔ ﺗﺗﺟﺎوز‬.‫ﻟﻸﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ ﺑﻣﻼﻣﺳﺔ أﻃﺮاف ﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ ˎ ﻻ ﺗﻠﻣس‬.‫ ˎ ﻻ ﺗﺣرﻗﮭﺎ أو ﺗرﻣﯾﮭﺎ ﰲ اﻟﻧﺎر‬.‫ﺗﺗرﻛﮭﺎ ﺗﺣت أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة أو ﰲ ﺳﯾﺎرة ﻣﺻﻔوﻓﺔ ﺗﺣت اﻟﺷﻣس‬ ‫ ˎ ﺗﺄﻛد ﻣن ﺷﺣن ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل ﺷﺎﺣن‬.‫ﺑطﺎرﯾﺎت أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ أو اﻟيت ﯾﻛون ﺳﺎﺋﻠﮭﺎ ﻣﺗﺳرب‬ ‫ ˎ اﺣﺗﻔظ ﺑﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬.‫ أو ﺟﮭﺎز ﻗﺎدر ﻋﲆ ﺷﺣن ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬Sony ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻷﺻﲇ ﻣن اﻧﺗﺎج ﺳوين‬ ‫ ˎ اﺳﺗﺑدﻟﮭﺎ ﺑﻧﻔس اﻟﻧوع أو ﺑﻧوع ﻣﻣﺎﺛل ﻣوﴅ ﺑﮫ‬.‫ ˎ اﺣﺗﻔظ ﺑﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬.‫ﺑﻌﯾد اً ﻋن ﻣﺗﻧﺎول اﻷطﻔﺎل‬ .‫ ˎ ﺗﺧﻠص ﻣن ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻓور اً ﻛﻣﺎ ﻣوﺿﺢ ﰲ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬.Sony ‫ﻣن ﻗﺑل ﺳوين‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ ‫ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻔﺮغ ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ �ﺎﻣﺎً ﻻ ﻳﺆﺛﺮ‬.‫ˎ ﻻ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺤﻨﻬﺎ‬ .‫ﻋﲆ اﻟﺴﻌﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬30 - 10 ‫ اﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﰲ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺤﻴﻄﺔ ﻣﻦ‬،‫ˎ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻜﻔﺎءة‬ ○ ○ 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 ○ :表示该有害物质在该部件所有均质材 料中的含量均在 GB/T 26572 规定的 限量要求以下。 × :表示该有害物质至少在该部件的某一 均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 :‫إذا مل ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ ﺑﴪﻋﺔ ﰲ اﻟﻈﺮوف‬CHARGE ‫ ﻗﺪ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺸﺤﻦ‬،‫ﻋﻨﺪ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻷول ﻣﺮة‬ .‫ اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻣﻦ ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ‬،‫ إذا ﺣﺪث ﻫﺬا‬.‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ ﻋﺪم اﺳﺘﻌ�ل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬ʓ .‫ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺤﻤﻠﺔ ﰲ اﻟﻜﺎﻣ�ا ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬ʔ ‫ ﺑﻌﺪ ﴍاءﻫﺎ ﻣﺒﺎﴍة‬ʕ ‫ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ‬،‫ ﺑﴪﻋﺔ* ﻋﻨﺪ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﳌﺮة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬CHARGE ‫ﻋﻨﺪ وﻣﻴﺾ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺸﺤﻦ‬ .Sony ‫ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﺳﺘﻌ�ﻟﻬ� واﺳﺘﺸﺎرة وﻛﻴﻞ ﺳﻮين‬.‫ﻳﺸ� اﱃ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ ﰲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﰲ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ ﻣﺮات ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻟﻜﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬3 :‫*وﻣﻴﺾ ﴎﻳﻊ‬ .‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إذا مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌ�ل اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ .‫ˎ ﻳﺘﻨﺎﻗﺺ أداء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﻨﻄﻘﺔ اﳌﺤﻴﻄﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ‫ وﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ‬،‫ ﻛﺄن ﺗﻀﻌﻬﺎ ﰲ ﺟﻴﺒﻚ‬،‫ ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﺈﺑﻘﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ داﻓﺌﺔ‬،‫ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﲆ ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﺠﻬﺎز اﻹﻟﻴﻜﱰوين إﻻ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌ�ل ﻣﺒﺎﴍة‬ ‫ ﻣﺮات ﻗﺪر ﻣﺪة اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﳌﺘﻮﻗﻌﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﺼﻮﻳﺮ‬3 ‫ˎ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺗﻜﻔﻲ ﳌﺪة ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺮﺗ� أو‬ .‫ﻟﻘﻄﺎت ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﻠﻘﻄﺎت اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ ‫ˎ ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺘ�س ﻛﻬﺮﺑﺎيئ وﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﺷﻴﺎء اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ �ﻼﻣﺴﺔ أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو‬ .‫ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﺑﻌﺪ إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬ ‫ˎ اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻬﻼك ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﲆ ﺟﻬﺎزك اﻹﻟﻴﻜﱰوين ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﰲ‬ .‫ ﻛ ّﺮر اﻟﺸﺤﻦ واﺳﺘﻬﻼك اﻟﺸﺤﻨﺔ ﻣﺮة ﺳﻨﻮﻳﺎً ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﲆ أداء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬.‫ﻣﻜﺎن ﺟﺎف ﺑﺎرد‬ ‫ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ إذا اﻧﺨﻔﻀﺖ ﻗﺮاءة زﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻛﺜ�اً ﻳﻜﻮن ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻋﲆ‬.‫ˎ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺤﺪود‬ .‫ اﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ ﺑﺄﺧﺮى ﺟﺪﻳﺪة‬.‫وﺷﻚ اﻻﻧﺘﻬﺎء‬ .‫ˎ ﻳﺘﻔﺎوت ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ إﱃ أﺧﺮى ﺗﺒﻌﺎً ﻟﻈﺮوف اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬ ‫ﻻ �ﻜﻦ دﻓﻊ ﺗﻌﻮﻳﻀﺎت ﻋﻦ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ إذا مل ﻳﻜﻦ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ أو اﻟﻌﺮض ﻣﻤﻜﻨﺎً ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺤﺪوث ﺧﻠﻞ ﰲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى‬ 如何儲存電池組 Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini sağlamak amacıyla ürünü, kullanım süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan toplama noktasına teslim ediniz. Если зарядить аккумулятор невозможно: При зарядке этого аккумулятора первый раз, лампочка CHARGE может быстро мигать в следующих случаях. Если это произойдет, извлеките аккумулятор из зарядного устройства, а затем снова подсоедините его. Если лампочка CHARGE быстро* мигает, когда аккумулятор перезаряжается второй раз, возможно имеет место неисправность аккумулятора или зарядного устройства. Прекратите их использование и обратитесь к дилеру Sony. *Быстрое мигание: около 3 раз за секунду 僅適用於台灣 電池組的有效使用 Pili şarj edemiyorsanız: Bu pili ilk kez şarj etmeye çalıştığınızda, CHARGE lambası aşağıdaki durumlarda hızlı bir şekilde yanıp sönebilir. Bu durumda, pili şarj cihazından çıkarın ve ardından tekrar takın. Інформація для споживачів в Україні 关于本电池的制造日期, 请见印刷于侧面 或规格标签上的信息。 ᆧᇊ ℆⫞/# 㬾Ⲗ/# 㣗℆# ᧛ⱂ# ⯮㫂Ⱞ# ✂ℂ㩊# ✂# ⱲⰦឲ# ៎ⰶ# ▖㩗Ⱞ# ⺪㐆ⷦ⟆ጚ#⃾ᱷឲ៎1 ˎ# ㆘⾿ㆳ⋓#ⵔ✻㇫#ᙷᴜ㿗#㊌ḻ㇏#⟷㻷㇃㇫#⚓⭔ẓ#㉻㐷ᴋ#ㅻ䁏㿗#ⲏ# ㇿㆳ☷⋓#㊓㋧㈇#₇ᴋ#㶇⑛㈇⋓#㐀ⵓ#▯㇏㿗#᛺ ˎ# 㐷㊌ẓ#㊌㻿#㠠㉻ᢧ⑃ㆻ#⬣ㄠ㿗#᛺ ˎ# 䃋ᢧぇ#ᙷᣃ㇫#㿏㐷#⑇#᛺#+㉻㈇≿㇯㐷ぇ#ᮚ㐷#⑇#᛺, ˎ# っ⏻㜗#㈇Ṑ㚟#ᬫ⟷ぇ#⚠㣏㿏㐷#⑇#᛺ ˎ# 㚓㐿⚠#Ὠ#᝗ゟᵛ⴬㿓#ᝪぇ⮓#❫᝷/#⬣ㄠ㿏㐷#⑇#᛺ ˎ# ㉻㐷#ᵟ㈇ぇ#┠ᛯ㇫/#Ṑ㉻/#にⱗ/#ⵓ᜻#Ὠ#᡿Ⰴ#㊓㻿㇫#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿗#᛺ ˎ# 䆫ᵷ#ᢧᢧ/#㊓㋧#〼㜫ᙷ#❫㐔㿓#␣㴣#5㚟㉻㐷#⬣ㄠ㿗#᛺ ˎ# ⟻㿫/#⿌㚠/#᝷㰬#Ὠ㇏#䀀ㅻ⏳#㿏㐷#⑇#᛺ ˎ# ᰉㆷ#ᝪぇ⮓#‟〫↟␣ᴋ#Ὠ#⢻㊌⬸㉸#㠠ᜠㆻ#㍳㐷#⑇#᛺1 ˎ# 93啛㇫⬸㇏#᝗ゟぇ#ᯯ㠓㿏㐷#⑇#᛺ ˎ# ⴬ᢧぇ#㊈㞀ẏ㐷#⿁ḻ⋔#㿗#᛺ ˎ# ᵛ#⽫#⚧㮧␣ᴋ#㿟⟷⋓#⛻␣㐷#␿ⵤⵓ゛1 ˎ# ⚧㮧␣⏳#㹇ᢧ㿗#᜴ㄧ#Ⰳᙸ#⚆#⟿Ⰴぇ#⛻␣㐷#␿ⵤⵓ゛1#に⋓#㇯㿫# 㹤⚓#⚆#䃋㈣ᙷ#⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ˎ# ⚧㮧␣ᴋ#㑈⾿#⽧≿ᢧὛᝳ#ᚐ㇫#⛻␣㐷#⑇⾻㍳ⵤⵓ゛1#㈣䃓ㄠㆳ⋓# ⟻␣⚧㠓#㿏ⵤⵓ゛1 ˎ# 5㚟#ᵟ㉻㐷ᬏ#㉻㐷⏳#㹇ᢧ㿗#ῃᴋ#⮓⋓#ᵛ⏯#㉻ᢧ#䃋㿐#ⵓⴛ㯓ㆻ# ᙷ㐻#ᵟ㉻㐷ᬏ#㉻㐷⏳#⮓⋓#ᜠ␣㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ˎ# ᵟ⇴ㆳ⋓#㇯㿓#㉻㐷㇏#⚓にㆻ#⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿏っ#⚠㉻⬸㭓⋓#㹇ᢧ㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1# ˎ# ᵟ㈇#⟷⟻㇫#ⱳ㴯+ᵟ⇴,㿏㐷#⿁ḻ⋔#㯃㇫㽻#Ὠㆳ⋓#ⵯ⮓#⛻⊛# ㍳ⵤⵓ゛1 ˎ# 㡟ᢀ⮛⓼⮓⋓#㐷㊌㿓#㠠㉻#⚠✌ㆻ#ᾧ#⇳⮓#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1# ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㊓ⳮ ˎ# ㈣㠠㉻㿏ᢧ# ㉻ぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ⚠㉻㿗# 㾻ㄋᴋ# 〽⴬ᴿᵛ1# ㇳ㊌# ㈋≀㇫#ㇿᴋ#⬸㭓⋓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏#⚧㮧␣#ㄠ≀ぇᴋ#へ䀜ㆻ#♯㣏㐷# ⿁⴬ᴿᵛ1 ˎ# ⚧㮧␣⏳# 䄟ᝳ㉸ㆳ⋓# 㠠㉻㿏⊛⓫# 43 °F  63 °F㇏# ㍳ㅻ# ゟḻぇ⮓# ⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ℚ㘚ẖṦ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰᝾#ᆧ⮚= ㇫#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇ# FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ# ⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫# ㍳ⵤⵓ゛1 ʓ# ⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ ʔ# ⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ ʕ# ៣ㇼ㿓#㐸䄻 ㇫#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ-# ㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ# ㇿㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏᝗#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫# ㍳ⵤⵓ゛1 -⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿 ⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆳ⓫#㠠㉻㿏㐷#┲㿗#ⲏḻ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ⰒⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ ˎ# ㍳ㅻ# ゟḻᙷ# ᬥㆳ⓫# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜ㇫# ㉷㿏Ạᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏# ㉻⊜ㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# 㹣㦊# Ὠぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ᮚ〫⮓# ᾧ↲㿏ᜃ# 㿫# ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㐸㉻ぇ#㉻㈇#ᢧᢧぇ#ᮚㆳⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1 ˎ# み㊌#㞣へ#ⵓᙻ㇏#5⚧ぇ⮓#6⚧#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#み⢻ㄠ#⚧㮧␣#㶠ㆻ# ㍷⢻㿏᝗#ⵛ㊓#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#㞣へ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ ˎ# ㉻㈇ᢧᢧ⋓⟷㮧# ㊓ᛧ㿓# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ㄫ⚏# ₇ᴋ# ❫᝷㿗# ῃぇᴋ# ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ#⚧㮧␣#ᵟ㈇ぇ#᡿Ⰴ㇫#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ˎ# ⚧㮧␣#㶠ㆷ#⑃㠠㉻㿫⮓#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿓#䄻#᛫㋧㿏᝗# ⮗⮗㿓# ㈜Ⰳぇ# ❫᝷㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# 㠠㉻㿓# 䄻# セ㉻䇿# ⬣ㄠ㿏ᴋ# ㈈〼ㆻ# ㇳᮻぇ# 㿓# ⛿⾠# ⵛⵓ㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1 ℚ㘚ẖⱂ#✂Ὧ ˎ# ⚧㮧␣ぇᴋ# ⲏ⓼㇫# ㇿ⴬ᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ㇫# 䁻㉷㿏ᜃ# 㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼ㇳ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬿#⚧㮧␣# 㶠ㆳ⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ˎ# ⚧㮧␣㇏# ⲏ⓼ㆷ# ❫᝷/# ⬣ㄠ# ㋧᛫/# 䃏᜴ぇ# ᾧ⇳# ⚧㮧␣# 㶠␿ᵛ# ᵛ⏼ᴿᵛ1 ㈖⫫#ᖞ⮓Ⱚ#⇞⺇៪▫⪺☆#ⴆ⭢ ⚧㮧␣#㶠#⚆#ᡯ#⚍㇏#㈜㣏㇏#᝗㈜㇫#ㅇ㇯ㆳ⋓#㞣へ㇫ᬏ#㈣⭔㿏㐷#┲㿓# ᜴ㄧ⇳ḻ#㞣へ#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❫㐔㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1 ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴ� ﺑﺪون إﺷﻌﺎر‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NP-FZ100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario