Bresser 3310003 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
16 MP / 120° PIR
Cámara de observación
Art. No. 3310003
ES
MANUAL DE USO
2
Información de carácter general
Sobre este manual de instrucciones
Lea atentamente las indicaciones de seguridad de este
manual. Utilice este producto solamente de la forma des-
crita en el manual, con el n de evitar lesiones o daños en
el aparato.
Conserve el manual de instrucciones para poder volver a
informarse sobre las funciones de manejo cuando lo ne-
cesite.
¡PRECAUCIÓN!
Encontrará este signo delante de cualquier sección
sobre funciones que impliquen peligro de lesiones
de leves o graves provocadas por su uso indebido.
¡ATENCIÓN!
Encontrará este signo delante de cualquier sección
sobre funciones que impliquen daños materiales o
medioambientales provocados por uso indebido.
Advertencias de carácter general
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato contiene componentes electrónicos que fun-
cionan mediante alimentación por cable o pilas. Se deberá
hacer uso del dispositivo siguiendo el manual, de lo con-
trario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
No deje las pilas al alcance de los niños. Al colocarlas,
preste atención a la polaridad. Las pilas agotadas o da-
ñadas pueden producir quemaduras al entrar en contacto
con la piel. Para manipularlas, utilice guantes protectores
adecuados si lo necesita.
¡ATENCIÓN!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún de-
fecto, le rogamos que se ponga en contacto con su dis-
tribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el
servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a
reparación. No exponga nunca el aparato a una temperatu-
ra superior a los 60 °C.
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice sola-
mente el cable de alimentación o las pilas recomendadas.
3
ES
¡No cortocircuite ni arroje al fuego el aparato o las pilas! El
calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cor-
tocircuitos, incendios e incluso explosiones.
Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las
pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pi-
las nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o
modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire
las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo
prolongado de tiempo.
Declaración de Conformidad CE
Bresser Iberia ha emitido una Declaración de Con-
formidad de acuerdo con las directrices y normas
correspondientes de la UE. El texto completo de
la Declaración de Conformidad de la UE está disponible
siguiendo el siguiente enlace:
www.bresser.de/download/3310003/CE/3310003_CE.pdf
RECICLAJE
Recicle los materiales de embalaje separándolos
por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio
más cercano o la autoridad local para saber el pro-
cedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No arroje dispositivos electrónicos a la basura! Se-
gún la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Euro-
peo sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (RAEE), así como su adaptación a la
legislación española, los dispositivos electrónicos
deben recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa.
En cumplimiento de la normativa relativa a las pilas, queda
completamente prohibido arrojarlas a la basura. Asegúre-
se de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley,
en un punto de recogida local. Arrojarlas a la basura viola
la Directiva Europea
Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas
con un signo y un símbolo químico. "Cd" = cadmio, "Hg" =
mercurio, "Pb" = plomo.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
4
Instrucciones: Descripción general
Esta cámara digital de observación, con iluminación IR invi-
sible, funciona de forma totalmente automática. La región
especíca de interés (ROI) es monitoreada por un sensor de
movimiento infrarrojo pasivo (PIR) de alta sensibilidad con
120° de campo de visión y se enciende con el más mínimo
movimiento de humanos o animales, lo que activa la captu-
ra automática de imágenes de alta calidad (hasta 16 Mpx
interpolados) o a la grabación de clips de vídeo (Full HD) de
acuerdo con los ajustes predeterminados o los ajustes esta-
blecidos por el cliente. Se pueden obtener fotos y vídeos en
color cuando hay suciente luz disponible. En la oscuridad,
los LEDs infrarrojos integrados iluminan la región de interés
mientras la cámara hace fotos (monocromo). Su novedosa
iluminación IR patentada no puede ser vista por animales ni
humanos y tiene un alcance de hasta 20 metros.
La cámara es resistente al agua y a la nieve, por lo que es
perfecta para su uso en exteriores. Además, se puede utili-
zar como cámara digital portátil.
Uso previsto
Esta cámara de observación se utiliza para monitorear obje-
tos y lugares como habitaciones, puertas o áreas de entrada,
así como fauna silvestre, áreas observación de animales o
paso de ciervos, con foto o vídeo.
La cámara es resistente al agua (grado de protección IP54)
y, por lo tanto, no sólo es adecuada para la monitorización
en interiores, sino también para su instalación en un lugar
protegido en el exterior. A través del movimiento, el sensor
PIR integrado toma fotos o vídeos que se almacenan en
una tarjeta de memoria. Si la luz ambiente es demasiado
débil, la cámara enciende automáticamente la iluminación
infrarroja incorporada y se adapta para mejorar la sensibi
-
lidad al modo blanco y negro. Funciona con pilas. Para la
vigilancia
estacionaria, también puede alimentarse con un
adaptador de corriente alterna*. Sin embargo, el cableado*
debe protegerse de la humedad. La cámara está diseñada
exclusivamente para su uso en hogares particulares. Cual-
quier otro uso o modicación de la misma se considera uso
inadecuado y puede dar lugar a peligros considerables. El
fabricante no se hace responsable de los daños causados
por uso inadecuado o manejo incorrecto.
Instrucciones de seguridad importantes
Por favor, instale las pilas de acuerdo con la polaridad
indicada.
Para el manejo de la cámara se necesita una tarjeta SD*
(mínimo 8 MB, máximo 32 GB).
Desbloquee la función de protección contra escritura de
la tarjeta* antes de insertarla.
5
ES
*no se incluye
No inserte ni extraiga la tarjeta SD* cuando el dispositi-
vo esté encendido.
• Cuando utilice el dispositivo por primera vez, se reco-
mienda formatear la tarjeta SD desde el menú de la cá-
mara.
Partes incluidas en el paquete
B Cámara digital C Cable USB D Correa
B
C
D
Conexiones de entrada y salida
La cámara tiene las siguientes entradas y salidas: Puerto
USB Mini-B, ranura para tarjeta SD*, salida de TV y enchufe
para cable alimentación DC. Hay un pequeño agujero en
el compartimento para pilas donde se puede colocar un
candado para protegerla contra robos.
Funcionamiento de las pilas
Suelte el pestillo de la carcasa (6) y abra el dispositivo.
Abra la tapa del compartimento para pilas (16). Inserte 4
ó 8 pilas AA* en serie. Asegúrese de colocar las pilas co-
rrectamente de acuerdo con su polaridad (+/-), tal y como
se indica en el compartimento para pilas. Se necesitan al
menos 4 pilas para su funcionamiento, pero se recomien-
dan 8 para una mayor autonomía.
Aviso: Se recomienda utilizar pilas alcalinas o de litio de
alta calidad. La carga se muestra con el icono de batería
situado en la parte inferior de la pantalla de vista previa y
navegación.
¡ATENCIÓN!
Si no está utilizando la cámara de observación, retire las pi-
las o desconecte el cable de alimentación externo. Retire in-
6
C
D
B
mediatamente las pilas de la cámara una vez que se gasten.
Funcionamiento con un cable de alimentación*
Utilice sólo un cable de alimentación correcto, con el co-
nector DC y la tensión de funcionamiento correcta (AC
100V-240V/50-60HZ / Tensión de salida: 6V). Debe ser
resistente a la intemperie para su uso en áreas al aire libre.
Al congurar la cámara, tenga especial cuidado para que
los puntos de conexión no entren en contacto con el agua
mientras esté en funcionamiento. Cuando no utilice la -
mara, desconéctela de la fuente de alimentación.
¡ATENCIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad ni garan-
tía por daños causados por cables de alimentación mal
utilizados o el uso de un voltaje incorrecto.
7
ES









1. Indicador luminoso de funcionamiento
2. Iluminación infraroja (IR)
3. Lente
4. Sensor de movimiento infrarrojo pasivo (PIR)
5. Hebilla
6. Pestillo
7. Enchufe para cable de alimentación externa DC de 6V
8. Hueco para trípode 1/4"
9. Pantalla LCD
10. Botones de manejo
11. Interruptor de ON, OFF y TEST (conguración y visua-
lización)
12. Botones MENU, MODE y PLAYBACK (reproducción)
13. Ranura para tarjeta SD (mínimo 8 MB, máximo 32 GB)
14. Conector de salida de TV
15. Puerto USB
16. Puerta del compartimento para pilas
17. Agujero para candado
18. Compartimento para pilas
Uso de la tarjeta de memoria SD*
Necesitará una tarjeta de memoria SD*
(mínimo 8 MB, máximo 32 GB) para poder
guardar imágenes o vídeos. Insértela en
la ranura para tarjetas SD (13) hasta que
encaje en su sitio con un ligero clic. Para
extraerla, presione sobre la tarjeta estan-
do introducida. La tarjeta saldrá un poco de la ranura, hacien-
do un ligero clic, para que se pueda extraer totalmente.
Puesta en marcha
Una vez establecida la alimentación
eléctrica (con cable o pilas) e introduci-
da la tarjeta de memoria SD*, la cámara
de observación está lista para funcio-
nar. Encienda la cámara con el interrup-
tor ON/TEST/OFF (11), al que puede ac-
ceder cuando el cuerpo de la cámara
está abierto.
*no se incluye
8
OFF: Apaga la cámara
TEST: Ajustes, previsualización y reproducción
ON: Inicia el modo de observación, en el que la cámara toma
fotografías y vídeos con los ajustes seleccionados.
Primero, ponga el interruptor en TEST (prueba). La cámara
está ahora encendida, todas las funciones y parámetros
pueden ser congurados. Después de haberlos estableci-
do a su gusto, puede poner el interruptor en ON. La panta-
lla de la cámara se pondrá en negro y el indicador luminoso
funcionamiento parpadeará. Después de 5 ó 10 segundos,
la cámara empezará a funcionar en el modo de ahorro de
energía.
Menú de navegación
1. Pulse el botón MODE para cambiar entre los modos
foto y vídeo.
2. Pulse el botón MENU para visualizar los ajustes del
modo actualmente activo.
2. Presione los botones
y para navegar por los
menús.
3. Pulse OK para seleccionar.
4. Pulse el botón PLAYBACK para reproducir fotos o vídeos
grabados. Pulse de nuevo el botón PLAYBACK para sa-
lir del modo de reproducción.
Cambio de modo
Pulse el botón MODE para cambiar entre los modos foto
y vídeo. Con el botón MENU también puede cambiar el
"Modo", seleccionando "Foto+Vídeo" y "Lapso de tiempo".
1. Pulse el botón MENU. Saldrá seleccionado "Modo".
2. Pulse el botón OK.
3. Presione los botones para seleccionar y pulse OK
para cambiar el modo.
4. Ponga el interruptor ON/TEST/OFF en ON para empezar
a utilizar la cámara.
5. "Foto+Vídeo" captura una foto primero y después un
vídeo.
6. "Lapso de tiempo" hace varias fotografías en un interva-
lo de tiempo y crea un vídeo con ellas (timelapse).
Iconos de la pantalla
La información de grabación se muestra en la pantalla
después de encender la cámara (interruptor puesto en ON
o en TEST).
*no se incluye
9
ES
B C D
1. Modo fotografía
2. Resolución de imagen
3. Número máximo de fotos que se tomar con la SD
4. Indicador de tarjeta SD
5. Modo vídeo
6. Balance de blancos
7. Resolución de vídeo
8. Tiempo máximo de video que se puede hacer con la SD
9. Indicador de nivel de batería
Emplazamiento
1. Use la correa para atar
la cámara a un árbol, por
ejemplo.
2. Antes de usarla, congure
los parámetros de video y
fotografía. Una vez hecho
esto, ponga el modo ON. 5-10
segundos después, la cámara
empezará a funcionar en modo
observación.
Aviso:
Asegúrese de que la cámara está frente al área que le
interesa grabar. La distancia máxima a la que funciona
la iluminación IR es 20 metros. Es necesario evitar la
exposición de luz directa, como la del sol. Por lo tanto,
coloque la cámara de forma que pueda orientarla hacia el
norte o sitúela en la sombra.
Respete la privacidad de las personas
El dispositivo está pensado para uso personal.
Respete la privacidad de los demás - no utilice el disposi-
tivo para mirar en casas o edicios de otras personas, en
espacios públicos, senderos de paso para personas o en
lugares muy frecuentados.
10
Uso de contraseña
Presione el botón MENU. En la opción "Contraseña" puede
introducir una contraseña para usar la cámara. Use los bo-
tones
y para seleccionar los números de la contraseña.
Si olvida su contraseña, use la contraseña universal: 1111.
Esta contraseña siempre funcionará en caso de emergencia,
incluso si has asignado tu propia contraseña.
Conguración de fecha y hora
a) Presione el botón MENU para entrar a los ajustes.
b) Pulse
o para seleccionar "Fecha y hora".
c) Presione OK para conrmar la selección. Se abrirán los
ajustes de fecha y hora.
d) Introduzca la fecha y la hora con los botones
/ y /
.
e) Pulse OK para conrmar.
f) Presione MENU para salir de los ajustes.
Activación de la cámara de forma manual
En el modo TEST es posible tomar fotos o grabar vídeos
manualmente pulsando el botón OK. Para detener la gra-
bación pulse de nuevo el botón OK.
Grabación de lapsos de tiempo (timelapses)
Presione el botón MENU, seleccione "Modo" y "Lapso de
tiempo". La función de timelapse se activará.
Ajuste del temporizador
El ajuste del temporizador sólo funciona con el modo
"Lapso de tiempo" (timelapse). Cuando esta función esté
activada, se creará automáticamente un vídeo a partir de
imágenes (timelapse) tomadas con el intervalo de tiempo
especicado. El intervalo de tiempo y el tiempo de graba-
ción se pueden ajustar individualmente. Asegúrese de que
la fecha y la hora estén ajustadas correctamente.
Conexión a un ordenador
La cámara cambia automáticamente al modo USB cuando
el dispositivo se conecta a un ordenador mediante cable
USB. La tarjeta SD* se mostrará como unidad de disco ex-
traíble en su ordenador.
Conexión a una pantalla de TV
Se necesita un cable AV* para conectarse a una pantalla de
TV. Una vez que se conecte correctamente, se mostrará la in-
terfaz de usuario de la cámara en la pantalla del televisor y la
pantalla de la cámara se pondrá en negro.
*no se incluye
11
ES
Formateo de la tarjeta SD
ATENCIÓN: El formateo borra todas las imágenes y ví-
deos almacenados en la tarjeta SD*. Por favor, asegúrese
de tener una copia de seguridad de todos los archivos
importantes.
a) Pulse el botón PLAYBACK para entrar en el modo de
reproducción.
b) Pulse el botón MENU para entrar en el menú de con-
guración del PLAYBACK.
c) Pulse
o para seleccionar la opción "Diseñar".
d) Presione OK para conrmar y entrar en el submenú.
e) Pulse
o para seleccionar "Sí" o "No".
f) Presione OK para conrmer.
g) Pulse el botón MENU para salir de los ajustes.
Borrado de fotos o vídeos
a) Pulse el botón PLAYBACK para entrar en el modo de
reproducción.
b) Pulse
o para seleccionar una foto o vídeo.
c) Presione el botón MENU para mostrar las opciones.
d) Pulse
o para "Borrar este archivo".
e) Presiones OK para conrmar "Sí" o "No".
ATENCIÓN: Los archivos de foto y clips de vídeo, una vez
eliminados, no se pueden recuperar. Si quiere eliminar
todas las imágenes y clips de vídeo de la tarjeta SD, se
recomienda formatear la tarjeta SD*.
Ajustes: Modo fotografía o vídeo
Modo Foto / Vídeo / Foto+Vídeo /
Lapso de tiempo
Intervalo PIR 2 s, 5 s, 10 s, 15 s,
30 s, 1 min
Nivel PIR (sensibilidad) Media/baja/alta
Disparo múltiple 1 / 2 / 3
Longitud de vídeo 10 s, 20 s, 30 s, 1 min,
2 min, 5 min
Tamaño de vídeo 720P, 1080P, VGA
Tamaño de foto 16 Mpx, 12 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx
Reden Sist Sí/no
Idioma Selecciona su idioma
12
Fecha y hora AAAA/MM/DD HH:MM:SS
Timelapse interval 15 s, 30 s, 1 min, 3 min
Ajuste del temporizador Selecciona la hora de inicio y
nalización de la grabación
Número de serie Asigne a la cámara su propio
número
Contraseña Introduce una contraseña
Liberación Muestra la versión del software
Por defecto Resetea a valores de fábrica
Ajustes: Menú del botón Playback
Fecha y hora Muestra la fecha y la hora de la
grabación
Proteger este archivo Impide que el archivo se borre
Borrar este achivo Borra el archivo seleccionado
Borrar todos Borra todos los archivos
Diseñar Formatea la tarjeta SD
Volver Sale del menú
Especicaciones técnicas
Sensor de imagen CMOS de 5 Mpx a color
Lente F = 2.5
Campo de visión = 55°
Alcance de
iluminación IR
20 metros
Pantalla LCD de 2.0" integrado
Tarjeta de memoria* SD (mínimo 8 MB, máximo 32
GB)
Resolución de imagen 16 Mpx, 12 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx
Resolución de vídeo 1080p, 720p, VGA
Sensor de movimiento PIR 120°
Alcance del
sensor de movimiento
20 metros
Sensibilidad del
sensor de movimiento
Media/baja/alta
Tiempo de activación 0,5 segundos
Temperatura soportable -15° C - + 60° C
Tª soportable sin uso -30° C - +70° C
*no se incluye
13
ES
Timelapse Interval 15 s ó 30 s
Longitud de vídeo De 10 segundos a 5 minutos
Alimentación 8 pilas AA (recomendado)*
ó 4 AA*
Consumo de energía 15 ~ 30 días (4 ~ 8 pilas AA)
dependiendo del modo utilizado
y del entorno.
Montaje con correa
Peso 270 g
Dimensiones 150x110x75 mm
Humedad soportable 5% - 90%
Garantía y servicio
El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el
día de la compra. Las condiciones de garantía completas
y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms.
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas so-
bre este producto en un idioma determinado? Visite nues-
tra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles. O envíenos un correo
electrónico a servicio.iberia@bresser.de o llame al (+34)
916797 269. Asegúrese de indicar su nombre, dirección,
teléfono y dirección de correo electrónico, así como el -
mero del artículo y su descripción.
www.bresser.de/P3310003
*no se incluye
Queda reservada la posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores.
Manual_3310003_Observation-Camera_es_BRESSER_v052021a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
          @BresserEurope
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Bresser 3310003 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario