Bresser Observation camera/game camera 55° 8MP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Art. No. 3310005
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cámara de observación 55° 8MP
2
Manual Download
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die
verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product or the available translations of
these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous
sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalin-
gen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente
link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra
página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
DK
Ønsker du en udførlig vejledning til dette produkt på et bestemt sprog? Så besøg vores website ved hjælp af følgende link (QR-kode)
for tilgængelige versioner.
RU
Вам требуется подробная инструкция на это изделие на определенном языке? Проверьте наличие соответствующей версии
инструкции, посетив наш сайт по этой ссылке (QR-код).
www.bresser.de/P3310005
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
3
ES
Informaciones de carácter general
Sobre este manual
Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas
en este manual. Emplee este producto exclusivamente de
la forma descrita en el manual, con el n de evitar daños
en el aparato o lesiones.
¡PRECAUCIÓN!
Este signo se encuentra delante de cualquier sec-
ción de texto que indica peligros provocados por el
uso indebido que tienen como consecuencia lesio-
nes de leves a graves.
¡NOTA!
Este signo se encuentra delante de cualquier sec-
ción de texto que indica daños materiales o medio-
ambientales provocados por el uso indebido.
Advertencias de carácter general
¡PELIGRO!
Este aparato contiene componentes electrónicos que fun-
cionan mediante una fuente de electricidad (equipo de ali-
mentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen
el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la
forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIG-
RO de DESCARGA ELÉCTRICA.
No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pi-
las, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o
dañadas producen causticaciones al entrar en contacto con
la piel. Dado el caso, utilice guantes protectores adecuados.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún de-
fecto, le rogamos que se ponga en contacto con su dis-
tribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el
centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el
aparato para su reparación. No exponga nunca el aparato
a una temperatura superior a los 60 °C.
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclu-
sivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni
arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo
y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos,
incendios e incluso explosiones.
4
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie
siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego
completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice
pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de
capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va
a usar durante un periodo prolongado!
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una "Declaración de
conformidad" de acuerdo con las directrices y
normas correspondientes. El texto completo de
la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/3310005/CE/3310005_CE.pdf
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por
tipos. Obtendrá información sobre la eliminación
reglamentaria en los proveedores de servicios de
eliminación municipales o en la agencia de protecci-
ón medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la ba-
sura doméstica! Conforme a la directiva europea
2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electróni-
cos usados y a su aplicación en la legislación naci-
onal, los aparatos eléctricos usados se deben reco-
ger por separado y conducir a un reciclaje que no
perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías
recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la
basura normal. Por favor, preste atención a lo que la norma-
tiva obliga cuando usted quiera deshacerse de estos produc-
tos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado
minorista (disposición sobre violación de la Directiva en ma-
teria de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están
marcados con un signo y un símbolo químico. "Cd"= cad-
mio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
5
ES
1. Instrucciones
1.1 Descripción General
Esta cámara, cámara de exploración digital, es una cámara
de vigilancia que funciona automáticamente. Puede detec-
tar cualquier movimiento humano (o animal) en una cierta
región de interés (ROI) supervisado por un alto sensor de
movimiento sensible infrarrojo pasivo (PIR), y luego auto-
máticamente captura imágenes de alta calidad (hasta 8 MP
interpolados) o registros de Full HD clips de vídeo de acuer-
do con la conguración por defecto o los ajustes del cliente
preestablecidos.
Toma fotos o videos de color en luz natural suciente. Mien-
tras que en la noche oscura, tanto la función de los LED in-
frarrojos incorporados como la luz del ash, la cámara toma
imágenes claras o videos (monocromático).
La cámara consume muy poca energía (menos de 180uA) en
el modo de espera.
Si la cámara funciona con baterías de litio AA, llegaría fun-
cionar hasta a 12 meses en el modo de espera. Es resistente
contra el agua y la nieve para usos externos. Además, la cá-
mara se puede utilizar como una cámara digital portátil. Se
pueden tomar fotos o videos tomadas manualmente pulsan-
do la tecla OK. (Una tarjeta SD * debe ser insertada.)
1.1 Volumen de suministro
B
Cámara Digital,
C
Cinturón,
D
cable USB, manual de ins-
trucciones
B
C
D
6
1. Sensor de luz para la función de iluminación infrarroja
Este sensor determina los valores de exposición para el
disparo. Por lo tanto, con el n de garantizar las imágenes
óptimas, este sensor no debe ser tapado.
2. Indicador de potencia LED rojo
Este LED parpadea durante aproximadamente 10 segundos
cuando la cámara está encendida. Cuando deja de parpadear,
la cámara ha completado su tiempo de espera y ahora tomará
fotografías o videos de acuerdo a los ajustes de la cámara.
3. Luminarias de infrarrojos
Los diodos infrarrojos, dispuestos en matrices, permiten
capturan las imágenes y vídeos que han de tomarse por
la noche (negro e imágenes en blanco). Por lo tanto, si se
prevé el funcionamiento nocturno, la cámara debe colocar-
se de tal manera que éstos no queden ocultos por ramas o
similares al congurar la cámara. Al congurar la cámara,
se debe asegurar que no haya objetos que estén coloca-
dos demasiado cerca de la cámara, debido a que el reejo
creado en las distancias cortas por la iluminación infrarro-
ja puede causar la sobreexposición.
Como regla general, no se notará la iluminación infrarroja.
Las manchas de iluminación alrededor de la cámara tam-
bién son invisibles para el ojo humano desnudo.
1.3 Cámara I/O Interfaces
La cámara dispone de las siguientes interfaces de E / S:
mini conector USB, ranura para tarjetas SD, y conector de
alimentación de CC externa. En la cabeza de la cámara,
hay un agujero de bloqueo de protección contra el robo.
1.4 Componentes externos
c
E
d
F
g
b
/
H
OK
SHOT
PL AY
SD
OFF SETUP ON
OK
SHOT
PLAY
USB
7
ES
4. Lente Objetivo
Las imágenes / vídeo tomadas en la cámara se hace a tra-
vés de la lente. Asegúrese de que esta zona de la cámara
se mantiene siempre limpia.
Limpie las lentes (oculares y) exclusivamente con un paño
suave y sin hilachas (p. ej. de microbras). No presione
el paño con demasiada fuerza para evitar arañazos en las
lentes.
Para retirar los restos de suciedad intensa, humedezca el
paño de limpieza con un producto limpiador para gafas y
frote las lentes ejerciendo poca presión.
5. Candado*oricio*
Un candado* puede ser insertado a través de este oricio
para mayor seguridad.
6. Sensor de movimiento
Los sensores de movimiento están junto a la parte delan-
tera de la cámara, de manera que cualquier movimiento
dentro de un ángulo de 55 ° se pueden grabar. Al congurar
la cámara, debe ser colocada de tal manera que este án-
gulo no se oscurezca en zonas de visibilidad, con el n de
garantizar el funcionamiento de la cámara. El movimiento
de los sensores tiene un alcance de aproximadamente 20
metros.
7. Pestaña de la carcasa
La carcasa de la cámara se puede abrir en las pestañas de
la carcasa, con el n de acceder a los controles de la misma
y al compartimiento de las pilas en el interior.
8
OK
SHOT
PL AY
SD
OFF SETUP ON
OK
SHOT
PLAY
USB
1
1#
I 1
1
8. Tecla principal (OFF, SETUP/TEST, ON)
9. Conector USB
10. Ranura Tarjeta-SD
11. Compartimiento de baterías (8 pilas AA)
12. Conexión de entrada a 12V DC para fuente de alimen-
tación externa (fuente de alimentación externa de sumi-
nistro de energía y el adaptador de red no suministrado)
13. Rosca de conexión del trípode; Estándar de 1/4" de
rosca del trípode
1
1
1
1
1
OK
SHOT
PL AY
SD
OFF SETUP ON
OK
SHOT
PLAY
USB
1
9
ES
1.5 Control de operaciones
Los siguientes elementos de mando se encuentran dentro
de la cámara:
14. Pantalla
15. Speaker
16. Tecla “MENU”
17. SHOT/PLAY-Key
18. Tecla “OK”
19. Teclas de echa
Modo de vídeo
Modo foto
La tecla principal (8) se utiliza para seleccionar los 3 mo-
dos de operación: OFF, Setup/Test y ON (ver Figura 2).
Modo SETUP/TEST
Un teclado con seis botones de control se utiliza en el
modo de conguración para seleccionar funciones y pa-
rámetros. Como se muestra en la Figura 2, estas son las
teclas: Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha, Aceptar y Menú.
El botón Menú se utiliza para entrar en el modo de con-
guración o para salir del modo de conguración. Con el
botón OK se pueden tomar fotos de prueba de forma ma-
nual o vídeos en el modo de conguración. Pulse el botón
DISPARO/REPRODUCIR para ver fotos o vídeos en el modo
de conguración.
1.6 Formato de soportes
Aquí están algunos avisos importantes. Usted no necesita
preocuparse por el formato de sistema de archivos de la
cámara a menos que tenga problemas con la lectura de la
tarjeta SD con su otro equipo. Si hubiera algún problema,
formatee la tarjeta SD en la cámara o en un ordenador y, a
continuación, vuelva a insertar la tarjeta en la cámara para
hacer un intento.
Ítem
Formato
Imagen JPG
Video AVI
10
1.7 Pantalla
S
M
03119
SD
00:00:08
720P
01/01/2019 18:13:07
SD
F
B
E
E
Modo foto:
Modo de vídeo:
D
IH
C
F
1
*no se incluye con su compra
1. Modo foto
2. Tamaño de la imagen
3. Memoria restante
4. Tarjeta SD insertada
5. Indicación del estado de carga
6. Modo de vídeo
7. Resolución de vídeo
8. Tiempo de vídeo
9. Fecha
10. Tiempo
2. Precaución!
El voltaje de funcionamiento de la cámara es de 12V. La
cámara se suministra con pilas AA 8.
También es posible utilizar la cámara con sólo 4 pilas AA.
Por favor, coloque las pilas de acuerdo con la polaridad.
Para el funcionamiento de la cámara se necesita una
tarjeta SD * (hasta 32 GB).
Por favor, desbloquear la protección antes de insertar la
tarjeta SD.
Por favor, inserte la tarjeta SD cuando el interruptor de
encendido esté en la posición OFF antes de probar la cá-
mara. La cámara no tiene memoria interna para guardar
imágenes o vídeos.
11
ES
Por favor, no insertar o sacar la tarjeta SD cuando el in-
terruptor de encendido está en la posición ON.
Se recomienda utilizar la cámara para formatear la tarje-
ta SD cuando se utiliza por primera vez.
La cámara estará en modo USB cuando se conecta a un
puerto USB de un ordenador. En este caso, las funcio-
nes para insertar tarjetas SD como un disco extraíble.
La cámara estará en modo USB cuando se conecta a un
puerto USB de un ordenador. En este caso, la tarjeta-SD
se inserta como un disco extraíble.
En el modo TEST la cámara se apagará automáticamen-
te después de 3 minutos si no se realiza ninguna ope-
ración. Por favor, conecte la alimentación de nuevo si
desea continuar trabajando con la cámara.
Por favor asegúrese de que tiene suciente potencia
cuando se actualice el software, de lo contrario el pro-
ceso de actualización podría interrumpirse de forma
incorrecta. Cualquier avería producida después del pro-
ceso de actualización incorrecto, puede provocar que la
cámara deje de funcionar correctamente.
3. Operaciones principales
3.1 Alimentación
La cámara de vigilancia funciona con una tensión de 6V DC.
La alimentación puede ser suministrada por pilas* (4 u 8
pilas AA) o por un adaptador de corriente externo*.
ATENCIÓN!
La cámara de vigilancia no puede funcionar con pilas y
adaptador de corriente al mismo tiempo. El uso simultáneo
provoca daños irreparables en el aparato!
Funcionamiento con pilas
Suelte el bloqueo de la cámara de seguridad y abra la uni-
dad. Inserte 4 u 8 pilas AA* en el compartimento de las pi-
las. Preste atención a la correcta disposición de los polos
de la batería (+/-) como se indica en el compartimento de
la batería.
Nota: Recomendamos el uso de pilas alcalinas o de litio de
alta calidad. En la parte inferior derecha de la pantalla, el
estado de carga de la batería se indica mediante el símbolo
de batería.
12
ATENCIÓN!
Cuando no utilice la cámara de vigilancia, retire las pilas del
compartimento de las pilas o desconecte la cámara de la
fuente de alimentación externa. Retire las pilas descarga-
das de la cámara inmediatamente!
Funcionamiento a través del adaptador de corriente*
Utilice únicamente adaptadores adecuados con un enchufe
y una tensión de funcionamiento adecuados para una fuen-
te de alimentación externa (AC 100V-240V/50-60HZ). El uso
exterior supuesto debe hacerlo resistente a la intemperie.
Cuando instale la cámara con una fuente de alimentación
externa, asegúrese de que las conexiones no entren en
contacto con el agua durante el funcionamiento. Cuando
no utilice la cámara, desconecte el cable de alimentación.
Puede encontrar un adaptador de corriente adecuado en su
distribuidor de electrónica. Tenga en cuenta las indicacio-
nes de este manual de instrucciones en el apartado "Apén-
dice: Especicaciones técnicas".
ATENCIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad ni garantía
por los daños causados por adaptadores mal utilizados. o
tensión de funcionamiento incorrecta.
3.2 Insertar la tarjeta-SD
Inserte una tarjeta SD en la cámara antes de empezar a uti-
lizar la cámara. (Interruptor de alimentación de la cámara
está en la posición OFF).
Abra la Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjeta con el
lado sin marca hacia arriba. Tenga en cuenta que la tarjeta
SD sólo puede ser enchufado en una dirección. Asegúrese
de que el interruptor de protección contra escritura de la
tarjeta SD está en la posición de "write"; de lo contrario la
cámara no puede tomar imágenes o videos.
3.3 Ubicación
1. Utilice la correa de montaje
para jar la cámara a un árbol,
por ejemplo.
2. Antes de la monitorización,
ajuste las funciones y los pará-
metros en el modo foto/vídeo y,
a continuación, pulse el botón
deslizante en "ON". 5-10 segun-
dos después, la cámara comen-
zará a funcionar normalmente en
el modo de observación.
*no se incluye con su compra
13
ES
Nota:
Por favor, asegúrese de que la cámara esté orientada
hacia el área objetivo. La distancia máxima de las luces
IR es de 20 metros. Evite la retroiluminación directa. Por
lo tanto, coloque la cámara de forma que pueda ajustar
la dirección de la cámara hacia el norte o que la cámara
esté en la sombra.
3.4 Encender la Cámara
Antes de la utilización, por favor, preste atención a lo si-
guiente:
1. Evitar la temperatura y movimientos en frente de la cá-
mara, tales como la hoja grande, cortina, aire acondi-
cionado, salida de aire de una chimenea u otras fuentes
de calor para evitar falsos disparos.
2. La altura desde el suelo para colocar la cámara debe
variar con el tamaño del objeto de manera apropiada.
En general, se preeren de uno a dos metros.
3. Deslice el interruptor de encendido en la posición ON
para encender la cámara.
Después de encender la cámara, el indicador LED (rojo)
parpadea durante unos 10 segundos. Esto es un tiempo de
autonomía antes de capturar fotos o videos, por ejemplo
para el cierre y bloqueo de la tapa inferior, la jación de la
cámara en un árbol y se aleje.
3.5 Entrar en el modo de SETUP/TEST (PRUEBA)
Para utilizar la conguración personalizada, el modo de
prueba de la cámara debe estar activado. Cambia el inte
-
rruptor principal en la posición "OFF” en la posición "SE-
TUP".
Diversas funciones, tales como conguraciones especí
-
cas del usuario o la grabación manual se pueden controlar
a través del teclado de seis botones.
La cámara no se enciende cuando no hay ninguna tarjeta
SD insertada.
3.5.1 Manual de captura
En el MODO de ensayo, es fácilmente posible capturar
imágenes o vídeos manualmente pulsando el botón "OK".
Saca una foto: Primero presione el botón
y luego el bo-
tón OK.
Grabe un video: Primero presione el botón
y luego el
botón OK.
14
3.5.2 Vista de imágenes o videos
En el modo SETUP/TEST: Pulse la tecla SHOT/PLAY para
entrar en el modo de reproducción. Utilice las teclas ARRI-
BA o ABAJO para ver las fotos. Seleccione los archivos de
vídeo y pulse la tecla OK para reproducirlos.
En una computadora: En el modo ON conectar la cámara
con un ordenador mediante el cable USB suministrado. El
dispositivo se muestra como una unidad ash y se puede
fácilmente empezar a ver las imágenes en la pantalla del
ordenador.
3.6 Apagado
Cambiar la palanca de ON/ apagado, en la posición OFF
para apagar la cámara. Tenga en cuenta que incluso en el
modo OFF, la cámara consume cierto poder a nivel μA. Por
lo tanto, por favor, elimine la batería si no va a utilizar la
cámara durante un largo tiempo.
4. Operaciones avanzadas
A partir de las operaciones básicas de la cámara en el ca-
pítulo anterior, sabemos que la cámara tiene tres modos
de funcionamiento básicos:
1. Modo OFF : Interruptor en posición OFF.
2. Modo ON: Interruptor en posición ON.
3. Modo
SETUP/TEST: interruptor está en posición ON
"SETUP"
El modo OFF es el modo seguro especicado para la sus-
titución de la tarjeta SD o pilas y transporte de la cámara.
ATENCION: Vuelva a colocar la Tarjeta SD solamente en
modo OFF!
4.1 Ajustes
Para realizar cualquier conguración especíca, se debe
insertar una tarjeta SD. Entonces, el cambio en el modo
TEST como se explicó antes.
Debajo de la pantalla están las teclas de función con las
siguientes funciones:
• Pulse la tecla de menú para cambiar entre modo de
estado o modo de conguración
• En el modo de estado, el botón OK se utiliza para tomar
fotos o vídeos de forma manual, en el modo de congu-
ración, conrme el ajuste pulsando el botón OK.
15
ES
En el modo de conguración, las teclas de echa o se utiliza para seleccionar los sub-menús, valores de ajuste
para el valor de fecha / hora y para comprobar la versión del rmware DSP/MCU
• Las teclas
y se pueden utilizar para la fecha / hora. Seleccione el menú de conguración.
4.2 Ajustes por defecto
Lista de elementos del menú y sus conguraciones
Elementos de Menú: Ajuste Descripción:
Mode Photo, Video, Photo & video Hay tres modos de cámara: Foto, Video y Foto y Video
Tamaño de la Foto 3MP, 5MP, 8MP Ajuste la resolución de las fotos.
Numero de captura 1 photo, 2 photos in series,
3 photos in series
Especica el número de imágenes realizadas cuando se activa.
Tamaño de video 1920x1080p, 1280x720p,
640x480p
Ajuste la resolución de los videos, por ejemplo, 1920x1080p o
1280x720p.
Tiempo de Video 10s, 20s, 30s, 60s Ajustar el tiempo de grabación de vídeo.
Audio recording ON/OFF (encendido / apagado) Elija si la cámara debe grabar el sonido en el modo de vídeo.
Delay 5 - 59 sec,
1 - 60 min
El intervalo para el disparo de la cámara se puede ajustar. Esto ajus-
tará la rapidez de captura de una imagen consecutiva. El sensor de
movimiento de la cámara se apaga luego por el período especica-
do en el medio. Esto evita que la tarjeta se pliegue con demasiadas
imágenes redundantes.
16
Sensitivity Motion
sensors (PIR Trigger
Sensitivity)
High, middle, low Seleccione la sensibilidad del disparador PIR. Cuanto más alto, más
rápido se activa el sensor de movimiento. Recomendamos utilizar el
modo medio. La sensibilidad del PIR depende en gran medida de la
temperatura. Una temperatura más alta resulta en una sensibilidad
más baja.
Target recording time ON/OFF (encendido / apagado) Decida a qué hora empieza a grabar la cámara y cuándo deja de
grabar de nuevo.
Time lapse ON/OFF (encendido / apagado) Con este ajuste, la cámara tomará fotografías automáticamente a
intervalos programados. Esta función puede trabajar junto con la
función de temporizador.
(Nota: En este modo, el sensor PIR está desactivado, la cámara no
grabará vídeo).
Language Deutsch, English, Français, Slovenci-
na, Norsk, Dansk, Svenska, Pусский,
Español, Italiano
Elija su idioma.
Time&date Aquí se puede establecer la fecha y la hora.
Photo stamp Time & date, Date, OFF Seleccione si desea imprimir la fecha y la hora o la fase lunar en
cada foto tomada por la cámara o seleccione APAGADO para no
imprimir.
Temp Unit °C / °F Seleccione la unidad de temperatura preferida. Es visible en las
imágenes.
Password protection ON/OFF (encendido / apagado) Congure una contraseña para proteger su cámara.
17
ES
Beep sound ON/OFF (encendido / apagado) Botón de menú con sonido encendido o apagado
Serial No ON/OFF (encendido / apagado) Si congura el número de serie, todas las fotos tomadas mostrarán
el número secuencial.
Format memory card SI/NO Formatea la tarjeta SD. Se eliminarán todos los datos de la tarjeta.
Reset settings SI/NO Restablece todos los ajustes del usuario y restablece a los valores
predeterminados (ajustes de fábrica).
Versión Muestra el número de versión.
4.3 Como borrar imágenes o videos
PRECAUCIÓN: La realización de esta acción borrará todos
los datos de forma irreversible en la tarjeta! Realice una
copia de seguridad de sus datos en primer lugar
a) Cambie al modo TEST.
b) Pulse SHOT/PLAY para ver imágenes y vídeos en el
modo de reproducción.
c) Pulse MENU para visualizar el menú de ajustes.
d) Elección entre "Borrar el archivo actual" y "Borrar todos
los archivos
e) Elija entre "cancelar" y "borrar".
4.4 Formato tarjeta SD
Conectar la cámara a través del cable USB suministrado
al ordenador. El contenido de la tarjeta de memoria se
muestra como un disco duro externo en el equipo.
La cámara es compatible con 3 tipos de formatos de
archivo, FAT12, FAT16 y FAT32.
El valor por defecto es FAT16 para guardar imágenes y
vídeos. Estas son algunas de las notas relacionadas:
Normalmente, no hay ninguna razón para cambiar el
formato de archivo. A menos que su equipo tengan
problemas para leer la tarjeta SD. Cuando esto sucede,
vuelva a formatear la tarjeta SD directamente en la
cámara o en el ordenador. A continuación, inserte la
tarjeta en la cámara y vuelva a intentarlo.
El formato de archivo predeterminado de la cámara es
18
FAT16, que puede ser leído por la mayoría de los ordena-
dores. Al dar formato a una tarjeta SD para su cámara
con el ordenador, usted debe elegir el formato de archivo
FAT16. Normalmente se recomienda FAT16 a menos que
utilice un visor de imágenes que exige FAT12 o FAT32.
4.5
Guardar las fotos en el ordenador
Conectar la cámara a través del cable USB suministrado
al ordenador. El contenido de la tarjeta de memoria se
muestra como un disco duro externo en el equipo. Busque
la carpeta "DCIM". En el menú que aparece, hay otra
carpeta "100MEDIA". Puede copiar o cortar los archivos
seleccionados y transferirlos a su disco duro.
4.6 Montaje y posición de la cámara
Asegúrese de que el interruptor principal está en la posici-
ón OFF para copias de seguridad de sus fotos o vídeos
en un ordenador. Conectar la cámara a través del cable
USB suministrado al ordenador. El contenido de la tarjeta
de memoria se muestra como un disco duro externo en el
equipo. Busque la carpeta "DCIM". En el menú que apare-
ce, hay otra carpeta "100SIMOS". Puede copiar o cortar
los archivos seleccionados y transferirlos a su disco duro.
Hay 2 maneras de montar la cámara: con el cinturón
ajustable incluido o con la entrada de trípode.
Usando el cinturón ajustable:
Deslizar un extremo de la cinta a través de los dos sopor-
tes en la parte posterior de la cámara.
Ajuste la correa de seguridad alrededor del tronco de árbol
con un diámetro de aproximadamente 15 cm (6 in.).
Utilizando el montaje de trípode:
La cámara está equipada con una entrada roscada en
la parte posterior para su montaje en un trípode u otros
accesorios de montaje con una rosca de 1/4 "trípode.
¡PROTECCIÓN de la privacidad!
Los prismáticos están concebidos para el uso privado.
Respete la privacidad de las personas de su entorno – por
ejemplo, no utilice este aparato para mirar en el interior
de viviendas.
Apéndice: Especicaciones técnicas
Sensor de imagen 3MP Color CMOS sensor,
5MP/8MP interpolation
19
ES
Lente F = 2.0 , Campo de visión =55°,
Auto IR CutRemove (at night)
Pantalla LCD de 2,4"
Rango de detección de PIR 25m (82ft)
Sensibilidad PIR ajustable (alta, media, baja)
Tarjeta de memoria* Tarjeta SD, hasta 32 GB
Resolución de
imagen
8MP=3264×2448;
5MP=2592×1944;
3MP=2048×1536
Resolución vídeo 1920x1080p (24fps),
1280x720p (30 fps),
640x480p (30 fps)
Operación Día/Noche
Tiempo de disparo <0.5s
Fuente de alimentación
4 pilas AA (se recomiendan 8)
o adaptador de alimentación*,
6V/1A, conector coaxial de
alimentación con diámetro de
4/1,7mm, polaridad:
Temperatura de trabajo y
almacenamiento
-20 - +60°C / -30 - +70°C
Rango de funcionamiento
de la humedad
5% - 90%.
Dimensiones 140 x 108 x 76 mm
Peso 305g (sin pilas)
Clase de protección IP66
Garantía y servicio
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en
el día de la compra. Para beneciarse de un período de ga-
rantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja
de regalo es necesario registrarse en nuestra página web.
Las condiciones de garantía completas así como informaci-
ones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios
pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms
*no se incluye con su compra
Find us on:
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Queda reservada la posibilidad de incluir
modicaciones o de que el texto contenga errores.
Manual_3310005_Observation-camera_es_BRESSER_v112019a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser Observation camera/game camera 55° 8MP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario