Transcripción de documentos
00
183279
Anti-Slip Pad
Anti-Rutsch-Pad
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
GB
D
F
E
I
NL
PL
H
CZ
SK
P
RO
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
• Anti-Slip Pad for Smartphones
• These operating instructions
3. Safety Notes
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moisture and
overheating, and only use it in a dry environment.
• When using this product, observe the applicable
local traffic laws and regulations.
• Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
2
4. Montage
Warning
• Take care that components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility are not blocked or restricted.
• Do not allow yourself to be distracted by the
product, for example when driving a vehicle
or operating sports equipment. Always pay
attention to the surrounding traffic and your
environment.
• Never use the pad on or next to airbags, this
could lead to serious injuries or in case of
accidents.
Note
• Please note that the adhesive surface you
choose should be free of dust and grease. Use
a suitable cleaning agent from a specialised
dealer to clean the surface.
• Please note that car-care-products (e.g. Cockpit
sprays) can interfere with the adhesiveness
of the pad. Therefore thoroughly clean the
surface before putting on pad.
• Do not put the pad on paper, woodwork and
wall.
• Do not sprinkle any chemic cleanser on the
pad.
• We recommend to change position of pad
regularly to avoid colour differences on the
surfaces.
• Strictly avoid using undue force when using this
product or during installation.
• Check that the product is safely mounted before
beginning your journey.
• If pad is dirty, please use water and detergents
in order to clean.
• Remove the protective film of the adhesive surface
on the back of the anti-slip pad.
• Stick the anti-slip pad onto your chosen surface.
• Check that the pad cannot slip and adjust the
position if necessary.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
6. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um die Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Anti-Rutsch-Pad für Smartphones
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
• Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4
4. Montage
Warnung
• Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
eingeschränkt sind.
• Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung.
• Verwenden Sie das Pad niemals auf oder in der
Nähe des Airbags, da dies im Falle eine Unfalls
zu schweren Verletzungen führen kann.
Hinweis
• Beachten Sie, dass die gewünschte Klebefläche
staub- und fettfrei sein muss. Verwenden
Sie dazu einen geeigneten Reiniger aus dem
Fachhandel.
• Beachten Sie, dass Autopflegeprodukte (z.
B. Cockpit-Spray) das Haftvermögen des
Pads beeinflussen können. Reinigen Sie die
Oberfläche daher vor dem Anbringen des Pads
sorgfältig.
• Platzieren Sie das Pad nicht auf Papier, Holz
und an den Wänden.
• Besprühen Sie das Pad nicht mit chemischen
Reinigungsmitteln.
• Wir empfehlen, die Position des Pads
regelmäßig zu wechseln, um Farbunterschiede
auf der Oberfläche zu vermeiden.
• Wenden Sie im Umgang mit diesem Produkt
und bei der Montage niemals Gewalt oder
hohe Kräfte an.
• Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichere
Montage des Produkts.
• Reinigen Sie das Pad bei Bedarf mit Wasser und
Reinigungsmitteln.
• Entfernen Sie die Schutzfolie der Klebefläche auf
der Rückseite des Anti-Rutsch Pads.
• Kleben Sie das Anti-Rutsch-Pad auf die von Ihnen
vorgesehene Fläche.
• Überprüfen Sie das Pad auf Rutschfestigkeit und
korrigieren bei Bedarf die Position.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
6. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Tapis antidérapant pour smartphones
• Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
• Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route lors
de l‘utilisation du produit.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des
modifications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
6
4. Montage
Avertissement
• Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité.
• Ne laissez pas le produit capter votre attention
lorsque vous pilotez un véhicule ou un
appareil de sport et veuillez concentrer toute
votre attention à la circulation et à votre
environnement.
• Ne placez en aucun cas le tapis sur un airbag
ou à proximité d‘un airbag en raison d‘un
risque de blessures graves en cas d‘accident.
Remarque
• Veuillez contrôler la parfaite propreté
(poussière, graisse) de la surface de collage.
Utilisez un nettoyant approprié disponible dans
le magasin spécialisé.
• Veuillez noter que les produits d‘entretien
pour voitures (sprays d‘habitacle, par exemple)
sont susceptibles d‘influencer négativement
l‘adhésivité du tapis. Veuillez donc bien
nettoyer la surface avant d‘installer le tapis.
• Ne placez pas le tapis antidérapant sur du
papier, du bois, ni une paroi.
• Ne projetez aucun produit chimique sur le
tapis.
• Nous vous recommandons de modifier
régulièrement la position du tapis afin d‘éviter
des différences de couleur sur les surfaces.
• N‘appliquez en aucun cas une force excessive
lors de l‘utilisation ou de l‘installation de ce
produit.
• Vérifiez la fixation en toute sécurité du produit
avant chaque trajet.
• En cas d‘encrassement, veuillez utiliser de l‘eau
et un détergent ménager non corrosif pour
nettoyer le tapis.
• Retirez le film protecteur de la surface de collage
au dos du coussinet antidérapant.
• Collez le coussinet antidérapant sur la surface
choisie.
• Vérifiez la résistance au dérapage du coussinet et
corrigez sa position si nécessaire.
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
6. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Almohadilla antideslizante para smartphones
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Emplee el producto exclusivamente para la función
para la que fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos
secos.
• Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones y leyes locales vigentes para el
tráfico rodado.
• Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, existe peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
8
4. Montaje
Aviso
• Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc.,se
verán tapados o limitados.
• Durante los desplazamientos con un vehículo
o aparato deportivo, no se distraiga con el
producto y preste atención al tráfico y a su
entorno.
• No utilice nunca la superficie antideslizante
encima o cerca de los airbags, ello podría ser
causa de lesiones graves en caso de accidente.
Nota
• Asegúrese de que la superficie de adhesión
deseada esté libre de polvo y grasas. Para ello,
utilice un limpiador adecuado del comercio
especializado.
• Recuerde que los productos para el cuidado
del vehículo (p. ej., pulverizadores de cabina)
pueden afectar a la adhesividad de la superficie
antideslizante. Por ello, limpie la zona sobre la
que se colocará la superficie antideslizante.
• No coloque la superficie antideslizante sobre
papel, piezas de madera o pared.
• No salpique limpiadores químicos sobre la
superficie antideslizante.
• Recomendamos cambiar regularmente la
posición de la superficie antideslizante para
evitar las decoloraciones de la zona donde
sobre la que se vaya a colocar.
• Nunca fuerce el producto durante su
manipulación ni durante su montaje.
• Antes de cada desplazamiento, compruebe que
el producto esté montado de forma segura.
• Si la superficie antideslizante está sucia,
límpiela con agua y detergente.
• Retire la lámina protectora de la superficie
adhesiva de la parte posterior de la almohadilla
antideslizante.
• Pegue la almohadilla antideslizante en la superficie
deseada.
• Asegúrese de que la almohadilla quede fija de
forma que no resbale y, si es necesario, corregir
su posición.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Tappetino antiscivolo per smartphone
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
• Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni e alle normative locali
vigenti per il traffico stradale.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
10
4. Montaggio
Attenzione
• Prestare attenzione che nessun componente,
come ad es. settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. non coprano, né
limitino la vista.
• Quando si viaggia su un autoveicolo o si
utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre
dal prodotto e prestare attenzione alla
situazione del traffico e all‘ambiente.
• Non applicare mai il pad sopra o vicino agli
airbag, perché potrebbe causare gravi lesioni in
caso di incidente.
Avvertenza
• Fare attenzione che la superficie di montaggio
sia priva di polvere e grasso. Utilizzare a questo
scopo un detergente idoneo reperibile presso i
rivenditori specializzati.
• I prodotti per la cura dell‘auto (ad es. spray per
cruscotto) possono interferire con la capacità di
aderenza del pad. Pulire a fondo la superficie
prima di applicare il pad.
• Non collocare il pad su carta, oggetti in legno
e pareti.
• Non spruzzare detergenti chimici sul pad.
• Si raccomanda di cambiare regolarmente la
posizione del pad, per evitare differenze di
colore sulle superfici.
• Non usare troppa forza, né troppa pressione
quando si utilizza il prodotto e neanche durante
il suo montaggio.
• Prima di partire verificare sempre il corretto
montaggio del prodotto.
• Se il pad è sporco, pulirlo con acqua e
detergente.
• Staccare la pellicola protettiva dalla superficie di
montaggio sul lato posteriore dei pad anti-scivolo.
• Incollare il pad anti-scivolo sulla superficie
desiderata.
• Controllare che il pad sia ben fisso e correggerne
se necessario la posizione.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
6. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
11
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Antislip-pad voor smartphones
• Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
• Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
12
4. Montage
Waarschuwing
• Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
• Laat u zich op weg met een motorvoertuig of
sporttoestel niet door uw product afleiden en
let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
• Plaats de mat nooit op of naast de airbags. Dit
kan in het geval van een ongeluk tot ernstig
letsel leiden.
Aanwijzing
• Let erop dat het beoogde plakoppervlak stofen vetvrij is. Maak hiervoor gebruik van een
geschikt reinigingsmiddel uit de vakhandel.
• Houd er rekening mee dat autoonderhoudsmiddelen (bijv. cockpit-spray) de
hechtende werking van de antislip-mat negatief
kunnen beïnvloeden. Om deze reden het
oppervlak schoonmaken voordat de antislipmat erop wordt geplaatst.
• Plaats de mat niet op papier, hout- en
muurwerk.
• Geen chemische reinigingsmiddelen op de mat
sproeien.
• Verander de positie van de antislip-mat
regelmatig teneinde kleurverschillen van het
oppervlak te voorkomen.
• Tijdens de omgang met dit product en tijdens
de montage nooit geweld of brute kracht
gebruiken.
• Controleer vóór iedere rit de veilige montage
van het product.
• Indien de antislip-mat vervuild is kan deze met
water en afwasmiddel worden gereinigd.
• Verwijder de beschermfolie van het plakoppervlak
op de achterzijde van de antislipmat.
• Plak de antislipmat op het door u geselecteerde
oppervlak.
• Controleer de antislip-eigenschap van de mat en
corrigeer indien nodig de positie.
5. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
6. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
13
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,
gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Antypoślizgowa podkładka pod smartfony
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
• Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie
z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
14
4. Montaż
Ostrzeżenie
• Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte lub
nie była ograniczona widoczność.
• Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź
używania przyrządu sportowego nie dopuścić
do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale
obserwować otoczenie i sytuację w ruchu
drogowym.
• Nigdy nie używaj podkładki na/lub obok
poduszek powietrznych, może to prowadzić do
poważnych obrażeń w razie wypadku.
Wskazówki
• Wybrana powierzchnia do klejenia musi być
wolna od pyłu i tłuszczu. Do czyszczenia
powierzchni użyć odpowiedniego detergentu
dostępnego w handlu branżowym.
• Należy pamiętać, że produkty do czyszczenia
deski rozdzielczej samochodu (np. spraye)
mogą wpływać na przyczepność podkładki.
Dlatego należy dokładnie oczyścić powierzchnię
przed nałożeniem podkładki.
• Nie należy umieszczać podkładki na papierze,
drewnie lub ścianie.
• Nie wolno spryskiwać podkładki żadnym
chemicznym środkiem/ żelem.
• Zaleca się, aby regularnie zmieniać pozycję
podkładki, aby uniknąć różnic w kolorach na jej
powierzchni.
• Podczas montażu i użytkowania produktu nigdy
nie wywierać nadmiernej siły.
• Przed wyruszeniem w drogę sprawdzić za
każdym razem stabilność zamocowania
produktu.
• Podkładkę można czyścić za pomocą wody i
detergentów.
• Usunąć folię ochronną z powierzchni
samoprzylepnej na odwrocie podkładki
antypoślizgowej.
• Przykleić podkładkę antypoślizgową na wybranej
powierzchni.
• Sprawdzić, czy podkładka się nie przesuwa i w
razie potrzeby poprawić pozycję.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
6. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
15
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és
olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is
az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Csúszásmentes pad okostelefonokhoz
• Ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
• A termék alkalmazása során vegye figyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
16
4. Szerelés
Figyelmeztetés
• Ügyeljen arra, hogy a komponenseket, mint a
légzsák, a biztonsági zónák, a kezelőelemek,
a műszerek stb. vagy a kilátást ne takarja vagy
korlátozza semmi.
• Ha gépjárművel közlekedik vagy sporteszközt
használ, ne hagyja, hogy a termék elterelje
a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre,
valamint környezetére.
• Soha ne használja a padot a légzsák mellett,
ill. annak közelében, mert ez súlyos testi
sérüléseket okozhat egy esetleges baleset
alkalmával.
Hivatkozás
• Ügyeljen arra, hogy a kívánt szerelési
felület por- és tapadásmentes legyen.
Ehhez egy megfelelő tisztítót használjon a
szakkereskedésből.
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy a gépjárműápolási termékek (pl. műszerfal-ápoló spray)
zavarhatja a pad tapadó képességét. Ezért
alaposan tisztítsa meg a felületet mielőtt a
padot elhelyezi rajta.
• Ne tegye a padot, papírra, fára, és falra.
• Ne kenjen a padra semmilyen kémiai eredetű
tisztítószert.
• Javasoljuk, hogy rendszeresen módosítsa a pad
helyét az autóban, a felületek elszíneződésének
elkerülése érdekében.
• A termék használata közben és a szerelésnél ne
fejtsen ki túl nagy erőt.
• Minden út előtt ellenőrizze, hogy a termék
biztonságosan össze van-e szerelve.
• Ha a pad piszkos, a tisztításához vizet és
mosószert használjon.
• Távolítsa el a védőfóliát a csúszásgátlós alátét
hátoldalán található tapadófelületről.
• Ragassza fel a csúszásgátlós alátétet a kívánt
felületre.
• Ellenőrizze a csúszósságot és ha szükséges,
korrigálja az elhelyezést.
5. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy
a biztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
6. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
17
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
3. Montáž
Upozornění
• Dbejte na to, aby nedošlo k zakrytí nebo
omezení funkce komponent, jako airbagu,
bezpečnostních oblastí, prvků obsluhy, přístrojů
atd., nebo k omezení výhledu.
• Při jízdě vozidlem nebo na sportovním zařízení
neodvracejte pozornost od dopravní situace a
dění v okolí.
• Nikdy neumisťujte podložku do blízkosti
airbagů, při nehodě by mohlo dojít ke zranění.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Csúszásmentes pad okostelefonokhoz
• Tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
Používejte pouze v suchých prostorách.
• Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí
riziko udušení.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte
dle platných předpisů.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
18
Poznámka
• Upozorňujeme, že požadovanou plochu k
polepení je nutné zbavit prachu a mastnoty.
K čištění použijte příslušný prostředek ze
specializované prodejny.
• Prostředky autokosmetiky (např. interiérové
čisticí spreje) mohou ovlivňovat přilnavost
podložky. Proto před umístěním podložky
důkladně vyčistěte podkladový povrch.
• Nepokládejte podložku na papír, dřevo nebo
zdivo.
• Nenanášejte na podložku žádná chemická
čistidla.
• Doporučujeme pravidelně měnit umístění
podložky, aby nedošlo ke vzniku barevných
rozdílů na podkladovém povrchu.
• Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži
nikdy nepoužívejte násilí ani velkou sílu.
• Před každou jízdou zkontrolujte bezpečnou
montáž produktu.
• Pokud je podložka znečištěná, použijte k čištění
vodu a běžný čisticí prostředek.
• Odstraňte ochrannou fólii z lepicí plochy na zadní
straně protiskluzové podložky.
• Protiskluzovou podložku nalepte na připravenou
plochu.
• Zkontrolujte, zda podložka neklouže, a případně
upravte její polohu.
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
6. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
19
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné
budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Protišmyková podložka pre smartfóny
• Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
Používajte iba v suchých priestoroch.
• Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí
riziko udusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
20
4. Montáž
Upozornenie
• Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag,
bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie
prístroje a pod., alebo výhľad
• Pri riadení vozidla alebo obsluhe športového
zariadenia venujte plnú pozornosť dopravnej
situácii a svojmu okoliu.
• Nikdy neumiestňujte podložku do blízkosti
airbagov, pri nehode by mohlo dôjsť k zraneniu.
Poznámka
• Upozorňujeme, že požadovaná lepiaca plocha
musí byť zbavená prachu a mastnoty. Na
očistenie použite vhodný čistiaci prostriedok zo
špecializovaného obchodu.
• Prostriedky autokozmetiky (napr. interiérové
čistiace spreje) môžu ovplyvňovať priľnavosť
podložky. Preto pred umiestnením podložky
dôkladne vyčistite podkladový povrch.
• Nepokladajte podložku na papier, drevo, alebo
murivo.
• Nenanášajte na podložku žiadne chemické
čistidlá.
• Odporúčame pravidelne meniť umiestnenie
podložky, aby nedošlo k vzniku farebných
rozdielov na podkladovom povrchu.
• Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy
nepoužívajte násilie alebo veľkú silu.
• Pred každou jazdou skontrolujte bezpečnú
montáž výrobku.
• Pokiaľ je podložka znečistená, použite na
čistenie vodu a bežný čistiaci prostriedok.
• Odstráňte ochrannú fóliu lepiacej plochy na zadnej
strane protišmykovej podložky.
• Protišmykovú podložku nalepte na vybranú plochu.
• Podložku skontrolujte, či sa nekĺže, a v prípade
potreby upravte polohu.
5. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na použitie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
6. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
21
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras.
Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de
segurança ou chamar a atenção para perigos e
riscos especiais.
4. Montagem
Aviso
• Assegure-se de que não sejam tapados
quaisquer componentes, como airbags,
áreas de segurança, elementos de comando,
instrumentos, etc., ou que a área de visão não
seja afetada.
• Não se distraia pelo produto durante a
condução de veículos ou ao utilizar aparelhos
desportivos e tenha sempre atenção ao trânsito
e ao meio circundante.
• Não utilize o pad junto dos airbags para
evitar perigo de ferimentos graves em caso de
acidente.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Almofada antideslizante para Smartphones
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• Utilize o produto apenas para a finalidade prevista.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o somente em
ambientes secos.
• Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e
a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de
crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
22
Nota
• Certifique-se de que a superfície de colagem
pretendida não tem qualquer poeira ou
gordura. Para tal, utilize um produto de limpeza
adequado, disponível num estabelecimento
especializado.
• Produtos de tratamento para automóveis
(sprays para tablier, etc.) poderão interferir nas
propriedades de aderência do pad. Como tal,
limpe profundamente as superfícies antes de
colocar o pad.
• Não colocar o pad sobre papel, madeira ou
parede.
• Não borrifar produtos químicos de limpeza
no pad.
• Recomenda-se mudar a posição do pad
regularmente para evitar colorações das
superfícies.
• Nunca aplique força excessiva durante a
utilização e montagem deste produto.
• Antes de iniciar a viagem, controle a montagem
segura do produto.
• Em caso de sujidade, usar água e detergente
para limpar o pad.
• Remova a película de proteção da superfície
de colagem existente na parte traseira da base
antiderrapante.
• Cole a base antiderrapante sobre a superfície
prevista.
• Verifique a base em relação à capacidade
antiderrapante e, se necessário, corrija a posição.
5. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
6. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
23
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În
caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și
acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Material anti-lunecare pentru smartphone-uri
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• La folosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele și legile locale valabile traficului
rutier.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
24
4. Montare
Avertizare
• Nici un component precum airbag-ul,
domeniul de siguranță, elemente de comandă,
instrumente sau vizibilitatea, nu are voie să fie
acoperit sau restrâns.
• În timpul călătoriei cu un autovehicul sau utilaj
de agrement nu vă lăsați distras de produs și fiți
atent la situația traficului și a împrejurimilor.
• Nu utilizați niciodată pad-ul pe sau în
apropierea airbag-ului deoarece în caz de
accident poate duce la răniri grave.
Instrucțiune
• Suprafața de lipire trebuie să fie curată de
grăsimi și praf. În acest sens folosiți un material
de curățare din comerțul specializat.
• Vă rugăm să aveți în vedere că produsele de
întreținere pentru automobile (de ex. spray de
cocpit) pot influența capacitatea de adeziune
a pad-ului. Vă rugăm să curățați cu grijă
suprafața înainte de plasarea pad-ului pe ea.
• Nu plasați pad-ul pe hârtie, lemn și pe pereți.
• Nu stropiți pad-ul cu detergenți chimici.
• Pentru evitarea diferențelor de culoare a
suprafeței vă recomandăm schimbarea
periodică a locului de plasare a pad-ului.
• Nu folosiți niciodată forța sau violența la
montajul și utilizarea produsului.
• Înaintea fiecărei porniri verificați montajul sigur
al produsului.
• Pad-ul se curăță numai în caz de nevoie cu apă
și detergent.
• Îndepărtați folia protectoare a suprafeței adezive
de pe spatele padului anti-alunecare.
• Lipiți padul anti-alunecare pe suprafața prevăzută.
• Verificați stabilitatea la alunecare a padului și
corectați poziționarea în caz de nevoie.
5. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
6. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
25
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00183279/11.18
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com