HP Photosmart 7800 Printer series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Quick Start
Guía de inicio rápido
Démarrage rapide
HP Photosmart 7800 series
2
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart
printer! Read this booklet and other
accompanying documentation to help you
get started.
1. Purchase a USB cable separately.
HP recommends using a Universal Serial
Bus (USB) 2.0 full-speed compliant cable
10 feet (3 meters) or less in length.
Windows users: Do not connect the USB
cable until prompted during software
installation.
2. Remove all the tape and packaging from
inside and around the printer.
3. The contents may vary by country/
region. Refer to the packaging for actual
contents.
a. HP Photosmart 7800 series printer
b. Photo cassette
c. HP Photosmart software CD
d. User documentation
e. Photo paper storage bag
(not included in all regions)
f. Paper sampler and index card kit
g. Print cartridges
h. Power cord and power supply
i. Print cartridge protector
(located inside the printer)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Unpack the HP Photosmart printer
Desembale la impresora HP Photosmart
Déballez l’imprimante HP Photosmart
1
Español
Gracias por comprar una impresora
HP Photosmart. Lea este folleto junto al resto
de documentación para entrar en materia.
1. Compre un cable USB por separado.
HP recomienda la utilización de un cable
USB (Universal Serial Bus) 2.0 de máxima
velocidad de 3 metros (10 pies) de
longitud o menos.
Usuarios de Windows: No conecte el cable
USB hasta que se le indique durante la
instalación del software.
2. Retire la cinta y todo el material de embalaje
del interior y alrededor de la impresora.
3. El contenido puede variar en función del
país/región. Consulte las instrucciones
indicadas en el embalaje para comprobar
el contenido.
a. Impresora HP Photosmart 7800 series
b. Bandeja de fotografías
c. CD del software de HP Photosmart
d. Documentación del usuario
e. Bolsa para almacenar papel fotográfico
(no se incluye en todas las regiones)
f. Muestrario de papel y kit de tarjetas
g. Cartuchos de impresión
h. Fuente y cable de alimentación
i. Protector del cartucho de impresión
(situado en el interior de la impresora)
Nota: Puede solicitar una Guía del usuario en
español llamando al teléfono 1-800-474-6836
(1-800 HP invent).
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté une
imprimante HP Photosmart. Pour la prendre en
main, lisez ce livret et tout autre document joint.
1. Achetez un câble USB vendu séparément.
HP recommande un câble USB (Universal
Serial Bus) 2.0 à haut débit, d’une longueur
maximale de 3 mètres (10 pieds).
Utilisateurs Windows : ne connectez pas
le câble USB avant d’y être invité pendant
l’installation du logiciel.
2. Retirez tout le ruban adhésif et les matériaux
d’emballage situés à l’intérieur et autour
de l’imprimante.
3. Le contenu peut varier en fonction du
pays/de la région. Le contenu exact est
décrit en détail sur l’emballage.
a. Imprimante HP Photosmart série 7800
b. Cassette photo
c. CD du logiciel HP Photosmart
d. Documentation utilisateur
e. Sac de rangement du papier photo
(non inclus dans tous les pays/toutes
les régions)
f. Échantillons de papier et fiches bristol
g. Cartouches d’impression
h. Alimentation et cordon d’alimentation
i. Dispositif de protection de cartouche
d’impression (à l’intérieur de
l’imprimante)
3
English
1. Connect the power supply to the power
cord. Plug the cord into the back of the
printer and into a wall outlet.
Windows users: Do not connect the USB
cable until prompted during software
installation.
2. Remove the protective film from the
printer screen.
3. Press the Power button to turn on the
printer.
4. Unfold the paper trays.
Connect the power and turn on the printer
Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora
Branchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante
sous tension
2
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la
fuente de alimentación. Enchufe el cable
a la parte posterior de la impresora y a
la toma mural.
Usuarios de Windows: No conecte
el cable USB hasta que se le indique
durante la instalación del software.
2. Retire toda la película protectora que
cubre la pantalla de la impresora.
3. Presione el botón de encendido para
encender la impresora.
4. Despliegue las bandejas de papel.
Français
1. Branchez le cordon d’alimentation sur
l’alimentation électrique. Branchez le
cordon d’alimentation à l’arrière de
l’imprimante et dans une prise murale.
Utilisateurs Windows : ne connectez
pas le câble USB avant d’y être invité
pendant l’installation du logiciel.
2. Retirez la feuille de protection de l’écran
de l’imprimante.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour mettre l’imprimante sous tension.
4. Ouvrez les bacs à papier.
Back view of printer
Vista posterior de la impresora
Arrière de l’imprimante
Power button
Botón Encender
Bouton d’alimentation
English
1. Raise the Main cover.
2. Pull the pink tab to remove the clear tape
from the HP Tri-color print cartridge. Do
not touch or remove the ink nozzles or
copper-colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored
contacts go into the printer first, and slide
the cartridge into the left stall. Push the
cartridge firmly until it snaps in place.
4. Repeat this process to install the HP Photo
print cartridge in the right stall.
5. Lower the Main cover.
For optimal performance, install the
HP Photosmart printer software and use
the Toolbox to align the print cartridges
after you install them. See page 14 of this
booklet for more information.
Important! When installing print cartridges, use the symbols on the
cartridge and cartridge stall to match up cartridge types. Store an
optional print cartridge in the protector and keep it in the storage area
when not in use. See the User’s Guide for information about optional
print cartridges that are available for your printer.
¡Importante! Cuando instale cartuchos de impresión, utilice los
símbolos que aparecen en el cartucho y su compartimento para
encajar los distintos tipos de cartuchos. Almacene un cartucho de
impresión opcional en el protector y guárdelo en ese lugar mientras
no esté en uso. Consulte la Guía del usuario para obtener información
adicional acerca de los cartuchos de impresión que se pueden utilizar
en la impresora.
Important ! Lorsque vous installez des cartouches d’impression,
utilisez les symboles de la cartouche et du compartiment à cartouche
pour faire correspondre les types. Stockez une cartouche d’impression
en option dans le dispositif de protection et conservez-la dans la zone
de stockage lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour plus d’informations
sur les cartouches d’impression en option disponibles pour votre
imprimante, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Install the print cartridges
Instale los cartuchos de impresión
Installez les cartouches d’impression
3
Print cartridge storage area
Área de almacenamiento de cartuchos de impresión
Zone de stockage de la cartouche d’impression
4
Main cover
Cubierta principal
Capot principal
Español
1. Levante la cubierta principal.
2. Tire de la lengüeta de color rosa para
retirar la cinta transparente del cartucho de
impresión HP de tres colores. No toque ni
retire los inyectores de tinta ni los contactos
de color cobre.
3. Coloque el cartucho de forma que los
contactos de color cobre se introduzcan
primero en la impresora, y deslice el
cartucho hacia el compartimento de la
izquierda. Empuje el cartucho hasta que
éste se quede bien encajado en su sitio.
4. Repita este procedimiento para instalar el
cartucho de impresión de fotos HP en el
compartimento derecho.
5. Baje la cubierta principal.
Para obtener un rendimiento óptimo, instale
el software de la impresora HP Photosmart
y utilice la Caja de herramientas para alinear
los cartuchos una vez instalados. Para obtener
más información, consulte la página 14 de
este folleto.
Français
1. Relevez le capot principal.
2. Tirez sur la languette rose pour enlever
le ruban transparent de la cartouche
d’impression trichromique HP. Ne touchez/
retirez pas les buses d’encre ni les contacts
cuivrés.
3. Maintenez la cartouche de sorte que les
contacts cuivrés entrent en premier dans
l’imprimante, puis faites-la glisser dans
le compartiment de gauche. Appuyez
fermement sur la cartouche jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
4. Répétez cette procédure pour installer la
cartouche d’impression photo HP dans le
compartiment de droite.
5. Abaissez le capot principal.
Pour optimiser les performances, installez le
logiciel d’impression HP Photosmart et utilisez
la Boîte à outils pour aligner les cartouches
d’impression après leur installation. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 14
de ce livret.
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
Load plain paper
Cargue papel normal
Chargez du papier ordinaire
4
Paper-width guide
Guía de anchura del papel
Guide de largeur du papier
English
Load plain paper in preparation for print
cartridge alignment.
1. Lower the Main and Output trays.
2. Reach over the Output tray and gently
squeeze the paper-width guide and slide
it to the left until it stops.
3. Place a few sheets of plain letter paper in
the Main tray.
4. Squeeze the paper-width guide and
gently slide it to the right so it touches the
edges of the paper without bending it.
Main tray
Bandeja principal
Bac principal
5
Español
Para alinear cartuchos, cargue papel normal
en la impresora.
1. Baje las bandejas principal y de salida.
2. En la bandeja de salida presione con
suavidad la guía de anchura del papel
y deslícela a la izquierda hasta el tope.
3. Coloque unas cuantas hojas de papel
Carta en la bandeja principal.
4. Presione la guía de anchura del papel
y deslícela con suavidad hacia la derecha
de forma que toque los bordes del papel
sin doblarlo.
Français
Chargez du papier ordinaire afin de préparer
l’alignement des cartouches d’impression.
1. Abaissez le bac principal et le bac de sortie.
2. Tirez le bac de sortie et faites coulisser le
guide de largeur du papier vers la gauche
jusqu’à ce qu’il bute.
3. Placez quelques feuilles de papier ordinaire
de format Lettre dans le bac principal.
4. Faites coulisser le guide de largeur du
papier vers la droite de façon à ce qu’il
soit en contact avec le bord du papier sans
courber celui-ci.
6
5
Install the HP Photosmart software
Instale el software de HP Photosmart
Installez le logiciel HP Photosmart
5
USB connection
Conexión USB
Connexion USB
English
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional
Important! Do not connect the USB cable
until you are prompted.
1. Insert the HP Photosmart CD into the
computer. If instructions do not appear, select
Run from the Windows Start menu, click
Browse, and navigate to the CD drive where
you inserted the HP Photosmart software
CD. Double-click the setup.exe file.
2. Follow the onscreen instructions to begin
installing the software.
3. When prompted, choose the installation
type: Full (Recommended) or Express.
Note: Express is the only option for
Windows 98 and Me systems.
4. When prompted, connect the USB cable
to the USB port on the back of the printer.
It may take several minutes (possibly longer
on older systems) to establish a connection
and copy the files.
5. When the Congratulations page appears,
click Print a Test page.
Note: If you experience problems during
installation, see Troubleshooting on
pages 8-9.
Windows
Windows Windows
Español
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional
¡Importante! No conecte el cable USB hasta
que se le indique.
1. Inserte el CD de HP Photosmart en el equipo.
Si no aparecen las instrucciones, seleccione
Ejecutar en el menú Inicio de Windows,
haga clic en Examinar y desplácese hasta
la unidad de CD en la que ha insertado el
CD del software Photosmart de HP.
Haga doble clic en el archivo setup.exe.
2. Siga las instrucciones en pantalla para
empezar a instalar el software.
3. Cuando el sistema se lo solicite, elija el tipo
de instalación: Completa (Recomendada)
o Rápida.
Nota: La instalación rápida es la única
opción de los sistemas Windows 98 y Me.
4. Cuando el sistema se lo solicite, conecte
el cable USB al puerto USB de la parte
posterior de la impresora. El proceso
mediante el cual se establece una conexión
y se copian los archivos puede llevar varios
minutos (probablemente más en los sistemas
anteriores).
5. Cuando aparezca la página de Enhora-
buena, haga clic en Imprimir página de
prueba.
Nota: Si surgen problemas durante la
instalación, consulte el apartado sobre Solución
de problemas en las páginas 8 y 9.
Français
Windows® 98, Me, 2000 Professionnel,
XP Édition familiale et XP Professionnel
Important ! Ne connectez pas le câble USB
avant d’y être invité.
1. Insérez le CD HP Photosmart dans le
lecteur de l’ordinateur. Si aucune instruction
n’apparaît, sélectionnez Exécuter dans le
menu Démarrer de Windows, cliquez sur
Parcourir, puis accédez au lecteur dans
lequel vous avez inséré le CD du logiciel
HP Photosmart. Double-cliquez sur le fichier
setup.exe.
2. Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
3. À l’invite, choisissez un type d’installation :
Full (Recommended) (Complète
(recommandée)) ou Express (Rapide).
Remarque : sous Windows 98 et Me, seule
l’installation Express est disponible.
4. À l’invite, branchez le câble USB sur le port
USB situé à l’arrière de l’imprimante.
L’établissement de la connexion et la copie
des fichiers peut prendre plusieurs minutes
(voire plus sur des systèmes plus anciens).
5. Lorsque la page Félicitations s’affiche,
cliquez sur Imprimer une page de test.
Remarque : en cas de problème d’installation,
reportez-vous à la section Résolution des
problèmes d’installation, pages 8 et 9.
7
5
Install the HP Photosmart software
Instale el software de HP Photosmart
Installez le logiciel HP Photosmart
5
English
Macintosh OS X 10.2*, 10.3*, and later
1. Connect the USB cable to the computer
and to the USB port on the back of the
printer.
2. Insert the HP Photosmart CD into the
computer.
3. Double-click the HP Photosmart CD icon
on the desktop.
4. Double-click the HP Photosmart Installer
icon. Follow the onscreen instructions.
5. When the HP Setup Assistant appears,
choose a default paper size and click
Next.
6. If the printer is not automatically detected,
click Rescan USB.
7. When your device name appears in the
device list, click Next.
8. Click Finish.
9. When the Congratulations screen
appears, click Done. The HP Registration
page opens in your browser.
Note: If you experience problems during
installation, see Troubleshooting on
pages 8-9.
MacintoshMacintosh Macintosh
USB connection
Conexión USB
Connexion USB
Español
Macintosh OS X 10.2*, 10.3* y superior
1. Conecte el cable USB al equipo y al puerto
USB de la parte posterior de la impresora.
2. Inserte el CD de HP Photosmart en el
equipo.
3. Haga doble clic en el icono del CD de
HP Photosmart en el escritorio.
4. Haga doble clic en el icono de instalación
de HP Photosmart. Siga las instrucciones de
la pantalla.
5. Cuando aparezca el Asistente de instalación
de HP, elija un tamaño de papel predeter-
minado y haga clic en Siguiente.
6. Si no se detecta la impresora de forma
automática, haga clic en Volver a
explorar USB.
7. Cuando aparezca el nombre del dispositivo
en la lista de dispositivos, haga clic en
Siguiente.
8. Haga clic en Finalizar.
9. Cuando aparezca la pantalla de
Enhorabuena, haga clic en Terminado.
La página de registro de HP se abrirá
en el explorador.
Nota: Si surgen problemas durante la
instalación, consulte el apartado sobre Solución
de problemas en las páginas 8 y 9.
Français
Macintosh OS X 10.2*, 10.3* et versions
ultérieures
1. Branchez le câble USB sur l’ordinateur et sur
le port USB situé à l’arrière de l’imprimante.
2. Insérez le CD HP Photosmart dans le lecteur
de l’ordinateur.
3. Double-cliquez sur l’icône du CD située sur
le bureau.
4. Double-cliquez sur l’icône du programme
d’installation HP Photosmart. Suivez les
instructions à l’écran.
5. Lorsque l’assistant d’installation HP apparaît,
choisissez un format de papier par défaut
et cliquez sur Suivant.
6. Si l’imprimante n’est pas détectée
automatiquement, cliquez sur Nouvelle
analyse USB.
7. Lorsque le nom de votre imprimante apparaît
dans la liste des périphériques, cliquez sur
Suivant.
8. Cliquez sur Terminer.
9. Lorsque l’écran Félicitations apparaît, cliquez
sur Terminé. La page d’enregistrement des
produits HP s’ouvre dans votre navigateur.
Remarque : en cas de problème d’installation,
reportez-vous à la section Résolution des
problèmes d’installation, pages 8 et 9.
8
Installation troubleshooting
Solución de problemas de instalación
Résolution des problèmes d’installation
(Continúa en la página 9)
English
If the printer software did not install successfully, or
if the printer and computer are not communicating
properly after software installation, check this
page for possible solutions.
Check all cable connections between the printer
and computer, and be sure you are using the most
recent version of the printer software. You can
acquire the latest software updates by visiting the
HP support website at www.hp.com/support. If you
still need help, check the printer documentation
or contact HP Customer Care at 1-800-474-6836
(1-800 HP invent).
Windows only
Problem: The installation software does not start
automatically when the CD is inserted.
Solution: From the Windows Start menu, select
Run. Click Browse, and navigate to the CD drive
where you inserted the HP Photosmart software CD.
Double-click the setup.exe file.
Problem: The Found New Hardware Wizard opens
but does not recognize the printer.
Solution: You may have connected the USB cable
before completing the software installation.
Disconnect the USB cable. Insert the software
CD into your CD drive, and follow the onscreen
instructions. If instructions do not appear, locate and
double-click the setup.exe file on the CD to restart
the installation. If a message appears saying the
software has already been successfully installed,
then select Uninstall, and follow the instructions to
reinstall the software. Reconnect the USB cable only
when prompted during software installation.
Problem: The system requirements check indicates
that the computer is running an outdated version of
Internet Explorer.
Solution: Cancel the installation, update your
version of Internet Explorer, and then reinstall the
HP Photosmart software.
Problem: The computer stops responding during
software installation.
Solution: Virus protection software or another
software program may be running in the
background, slowing down the installation process.
Wait while the software finishes copying files;
this may take several minutes. If the computer is
still not responding after several minutes, restart
the computer, pause or disable any active virus
protection software (refer to your virus protection
software manual for information on how to disable
it), quit all other software programs, and then
reinstall the printer software. Note: Your virus
protection software will turn back on automatically
when you restart the computer.
Problem: The System Requirements dialog box
appears during installation.
Solution: A component of the computer system
does not meet the minimum system requirements.
Upgrade the component to the minimum system
requirement and then reinstall the printer software.
Macintosh only
Problem: All of the printers in Print Center disappear
after printer software installation.
Solution: Uninstall and then reinstall the printer
software. To uninstall, open HP Image Zone.
Click the Devices tab, and then choose Settings >
Uninstall HP Photosmart Software. Restart the
computer before adding the printer in Print Center.
Windows and Macintosh
Problem: The computer could not read the
HP Photosmart CD.
Solution: Make sure the CD is not dirty or scratched.
If other CDs work but the HP Photosmart CD does
not, your CD may be damaged. You can download
the software from the HP support website or request
a new CD from HP Customer Care. If other CDs do
not work, you may need to service your CD drive.
Español
Si el software de la impresora no se ha instalado
correctamente o si la impresora y el equipo no se
comunican de forma adecuada tras la instalación del
software, consulte esta página para obtener posibles
soluciones.
Compruebe todas las conexiones de cables entre
la impresora y el equipo y asegúrese de que está
utilizando la versión más reciente del software de
la impresora. Para adquirir las actualizaciones
más recientes del software, visite el sitio Web de
HP en www.hp.com/support. Si sigue necesitando
ayuda, consulte la documentación de la impresora
o póngase en contacto con Atención al cliente en el
1-800-474-6836 (1-800 HP invent).
Sólo Windows
Problema: El software de instalación no se inicia
automáticamente al insertar el CD.
Solución: En el menú Inicio de Windows, seleccione
Ejecutar. Haga clic en Examinar y desplácese hasta
la unidad de CD donde insertó el CD de software de
HP Photosmart. Haga doble clic en el archivo setup.exe.
Problema: El Asistente para hardware nuevo
encontrado se abre, pero no reconoce la impresora.
Solución: Es probable que se haya conectado el
cable USB antes de completar la instalación del
software. Desconecte el cable USB. Inserte el CD del
software en la unidad de CD y siga las instrucciones
de la pantalla. Si no aparecen instrucciones, localice
y haga doble clic en el archivo setup.exe del CD
para volver a iniciar la instalación. Si aparece un
mensaje que dice que el software se ha instalado
correctamente, seleccione Desinstalar y siga las
instrucciones para volver a instalar el software.
Vuelva a conectar el cable USB cuando se le
indique durante la instalación del software.
Problema: La comprobación de requisitos del sistema
indica que el equipo está ejecutando una versión
antigua de Internet Explorer.
Solución: Cancele la instalación, actualice la versión
de Internet Explorer y vuelva a instalar el software de
HP Photosmart.
9
Problema: El equipo no responde durante la
instalación del software.
Solución: Es posible que un programa antivirus
u otro software que se ejecuta en segundo plano esté
ralentizando el proceso de instalación. Espere a que
el software termine de copiar los archivos; esto
puede llevar unos minutos. Si el equipo sigue sin
responder tras unos minutos, reinícielo, detenga
o desactive cualquier programa antivirus activado
(consulte el manual del programa de antivirus para
obtener información sobre cómo desactivarlo),
salga de todos los programas de software y,
a continuación, vuelva a instalar el software de
la impresora. Nota: El programa antivirus volverá
a activarse automáticamente al reiniciar el equipo.
Problema: Aparece el cuadro de diálogo Requisitos
del sistema durante la instalación.
Solución: Un componente del sistema del equipo no
cumple los requisitos mínimos. Actualice el componente
al requisito mínimo del sistema y vuelva a instalar el
software de la impresora.
Sólo Macintosh
Problema: Todas las impresoras del Centro de
impresión desaparecen tras la instalación del
software de la impresora.
Solución: Desinstale el software de la impresora y a
continuación, vuelva a instalarlo. Para desinstalarlo,
abra HP Image Zone. Haga clic en la ficha Dispositivos
y seleccione Configuración > Desinstalar el software
HP Photosmart. Reinicie el equipo antes de agregar
la impresora al Centro de impresión.
Windows y Macintosh
Problema: El equipo no ha podido leer el CD de
HP Photosmart.
Solución: Asegúrese de que el CD no está sucio
o arañado. Si otros CD funcionan, excepto el de
HP Photosmart, es probable que el CD esté dañado.
Puede descargar el software del sitio Web del
servicio de asistencia de HP o solicitar un nuevo CD
al Servicio de atención al cliente de HP. Si tampoco
funcionan otros CD, es probable que tenga que
reparar su unidad de CD.
Français
Si l’installation du logiciel d’impression a échoué
ou si l’imprimante et l’ordinateur ne communiquent
pas correctement après l’installation du logiciel,
reportez-vous à cette page pour y trouver les
solutions à vos problèmes.
Vérifiez toutes les connexions entre l’imprimante et
l’ordinateur et assurez-vous que vous utilisez bien la
version la plus récente du logiciel d’impression.
Vous pouvez obtenir les dernières mises à jour
logicielles sur le site Web d’assistance HP à l’adresse
www.hp.com/support. Si vous avez encore besoin
d’aide, reportez-vous à la documentation de
l’imprimante ou contactez le Support client HP au
1-800-474-6836 (1-800 HP Invent).
Windows uniquement
Problème : le logiciel d’installation ne démarre pas
automatiquement au moment de l’insertion du CD.
Solution : dans le menu Démarrer de Windows,
sélectionnez Exécuter. Cliquez sur Parcourir, puis
accédez au lecteur dans lequel vous avez inséré le
CD du logiciel HP Photosmart. Double-cliquez sur le
fichier setup.exe.
Problème : l’Assistant Nouveau matériel détec
s’ouvre, mais il ne reconnaît pas l’imprimante.
Solution : vous avez connecté le câble USB avant
la fin de l’installation du logiciel. Déconnectez le
câble USB. Insérez le CD du logiciel dans le lecteur
de CD-ROM et suivez les instructions à l’écran.
Si aucune instruction n’apparaît, recherchez le
fichier setup.exe sur le CD, puis double-cliquez
dessus afin de relancer l’installation. Si un message
vous informe que le logiciel a déjà été installé,
sélectionnez Désinstaller, puis suivez les instructions
pour réinstaller le logiciel. Ne rebranchez le
câble USB que lorsque vous y êtes invité pendant
l’installation du logiciel.
Problème : la vérification de la configuration système
requise indique que l’ordinateur exécute une version
obsolète d’Internet Explorer.
Solution : annulez l’installation, mettez à jour votre
version d’Internet Explorer, puis réinstallez le logiciel
HP Photosmart.
Problème : pendant l’installation du logiciel,
l’ordinateur cesse de répondre.
Solution : un logiciel antivirus ou un autre programme
est peut-être en cours d’exécution en arrière-plan, ce
qui ralentit la procédure d’installation. Attendez que
le logiciel ait terminé de copier les fichiers (l’opération
peut prendre plusieurs minutes). Si, après plusieurs
minutes, l’ordinateur ne répond toujours pas,
redémarrez-le, interrompez ou désactivez le logiciel
antivirus (reportez-vous à la documentation de votre
logiciel pour savoir comment faire), quittez tous les
programmes en cours, puis réinstallez le logiciel
d’impression. Remarque : votre logiciel antivirus est
automatiquement réactivé lorsque vous redémarrez
l’ordinateur.
Problème : la boîte de dialogue Configuration
requise apparaît pendant l’installation.
Solution : l’un des composants du système de
l’ordinateur ne correspond pas à la configuration
minimale requise. Mettez-le à niveau pour que ce
soit le cas et réinstallez le logiciel d’impression.
Macintosh uniquement
Problème : après l’installation du logiciel d’impression,
toutes les imprimantes du Centre d’impression
disparaissent.
Solution : désinstallez, puis réinstallez le logiciel
d’impression. Pour procéder à la désinstallation,
ouvrez HP Image Zone. Cliquez sur l’onglet
Périphériques, puis sélectionnez Paramètres >
Uninstall HP Photosmart Software (Désinstaller le
logiciel HP Photosmart). Redémarrez l’ordinateur
avant d’ajouter l’imprimante au Centre d’impression.
Windows et Macintosh
Problème : l’ordinateur est incapable de lire le CD
HP Photosmart.
Solution : vérifiez que le CD n’est pas sale ni rayé.
Si d’autres CD fonctionnent, mais pas le CD du
logiciel HP Photosmart, ce dernier est sans doute
endommagé. Vous pouvez télécharger le logiciel
sur le site Web d’assistance HP ou demander un
nouveau CD au Support client HP. Si les autres CD
ne fonctionnent pas non plus, vous devrez peut-être
faire réparer votre lecteur de CD-ROM.
10
CompactFlash/Microdrive
CompactFlash/Microdrive
CompactFlash/Microdrive
Memory Sticks
Memory Sticks
Memory Stick
Secure Digital/MultiMediaCard
Secure Digital/MultiMediaCard
Secure Digital/MultiMediaCard
xD-Picture Card
xD-Picture Card
xD-Picture Card
Insert a memory card
Inserte una tarjeta de memoria
Insérez une carte mémoire
Print your first borderless photo
Imprima su primera fotografía sin bordes
Imprimez votre première photo sans bordure
1
English
The next few pages provide basic instructions
for printing your first borderless photo from
the printer’s control panel, without using
your computer. See the User’s Guide for
more comprehensive instructions and for a
full understanding of the printer capabilities.
Note: Insert only one memory card into the
printer at a time.
1. Insert the memory card into the correct
slot with the copper-colored contacts
down, or the metal pinholes toward the
printer and the label up.
2. Gently push the memory card into the
printer until it stops.
Caution: The memory card does not insert
all the way into the printer; do not try to
force it.
Español
Las páginas que siguen a continuación
proporcionan instrucciones básicas sobre
cómo imprimir una fotografía sin bordes en
el panel de control de la impresora sin utilizar
el equipo. Consulte la Guía del usuario para
obtener información más ampliada y una
visión completa de todas las funciones de
la impresora.
Nota: Inserte las tarjetas de memoria en la
impresora de una en una.
1. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
correcta con los contactos de color cobre
orientados hacia abajo, o los orificios
metálicos orientados hacia la impresora.
2. Introduzca lentamente la tarjeta de memoria
en la impresora hasta que ésta se detenga.
Precaución: La tarjeta de memoria no se inserta
por completo en la impresora; no intente
forzarla.
Français
Les pages suivantes fournissent des instructions
élémentaires pour l’impression de votre
première photo sans bordure à partir du
panneau de commande de l’imprimante, sans
passer par votre ordinateur. Pour obtenir des
instructions plus détaillées et pour tout savoir
sur les fonctionnalités de l’imprimante, reportez-
vous au Guide de l’utilisateur.
Remarque : n’insérez qu’une seule carte
mémoire à la fois dans l’imprimante.
1. Insérez la carte mémoire dans sa fente en
orientant les contacts cuivrés vers le bas,
ou les alvéoles de connexion métalliques
vers l’imprimante et l’étiquette vers le haut.
2. Enfoncez délicatement la carte mémoire
dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle bute
contre le fond.
Attention : la carte mémoire ne s’insère pas
complètement dans l’imprimante ; n’essayez
donc pas de l’enfoncer totalement.
English
For optimal print quality and speed, use
the Toolbox to align the print cartridges
after you install them. See page 14 of this
booklet or the onscreen HP Photosmart
Printer Help for more information.
1. Load a few sheets of plain paper in the
Main tray.
2. Insert a memory card that contains
photos, and press Print Index to print an
index of your photos. An index contains
thumbnails and index numbers of all the
photos on the memory card.
3. Review the index for the index numbers
of the photos you wish to print.
4. Press Select Photos
and until
the index number of the desired photo
appears on the printer screen.
5. Press OK. A check mark appears on the
printer screen to indicate that the photo is
selected.
Print an index and select a photo
Imprima una página de índice y seleccione una fotografía
Imprimez un index et sélectionnez une photo
2
X
Select Photos arrows
Flechas Seleccionar fotos
Flèches du bouton Sélectionner photos
Print Index button
Botón Imprimir índice
Bouton Imprimer index
11
Español
Para obtener calidad en la impresión y una
velocidad óptima, utilice la Caja de herra-
mientas con el fin de alinear los cartuchos de
impresión una vez instalados. Para obtener
más información, consulte la página 14 de
este folleto o la Ayuda en pantalla de la
impresora HP Photosmart.
1. Cargue unas cuantas hojas de papel Carta
en la bandeja principal.
2. Inserte una tarjeta de memoria que contenga
fotografías, y presione Imprimir índice para
imprimir un índice de sus fotografías.
Se imprimirá un índice con viñetas y números
de índice de todas las fotografías de la
tarjeta de memoria.
3. Compruebe en el índice los números de
índice de las fotografías que desee imprimir.
4. Presione Seleccionar fotos
y hasta
que el número de índice de la fotografía
que desee imprimir aparezca en la pantalla
de la impresora.
5. Presione OK. En la pantalla de la impresora
aparece una marca de verificación para
indicar que se ha seleccionado una
fotografía.
Français
Pour optimiser la qualité et la vitesse
d’impression, utilisez la Boîte à outils pour
aligner les cartouches d’impression après leur
installation. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la page 14 de ce livret ou à l’aide en
ligne de l’imprimante HP Photosmart.
1. Chargez quelques feuilles de papier
ordinaire dans le bac principal.
2. Insérez une carte mémoire contenant des
photos, puis appuyez sur Imprimer index
pour imprimer un index de vos photos.
Un index contient des miniatures et des
numéros d’index de toutes les photos de
la carte mémoire.
3. Recherchez dans l’index les numéros des
photos que vous voulez imprimer.
4. Appuyez sur Sélectionner photos
et
jusqu’à ce que le numéro d’index de la
photo souhaitée apparaisse sur l’écran
de l’imprimante.
5. Appuyez sur OK. Une coche apparaît sur
l’écran de l’imprimante pour indiquer que
la photo est sélectionnée.
12
Load 4 x 6 inch (10 x 15 cm) photo paper
Cargue papel fotográfico de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas)
Chargez du papier photo 10 x 15 cm (4 x 6 pouces)
3
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
Photo cassette storage area
Área de almacenamiento de bandeja de fotografías
Zone de stockage de la cassette photo
Main tray
Bandeja principal
Bac principal
English
1. Remove any paper from the Main tray.
2. Remove the Photo cassette from its
storage area and place a few sheets of
4 x 6 inch (10 x 15 cm) photo paper in
the cassette with the side to be printed
on facing down. If you are using tabbed
paper, insert the paper so the tabbed
end feeds in first.
3. Slide the Photo cassette along the right
side of the Main tray until it snaps into
place.
Tip: Use HP Advanced Photo Paper to print
fingerprint-resistant glossy photos.
Español
1. Quite todo el papel de la bandeja principal.
2. Quite la bandeja de fotografías del área
de almacenamiento y coloque unas cuantas
hojas de papel fotográfico de 10 x 15 cm
(4 x 6 pulgadas) en la bandeja con la cara
que se va a imprimir orientada hacia abajo.
Si va a utilizar papel con pestañas,
insértelo de manera que los extremos con
pestañas se introduzcan en primer lugar.
3. Deslice la bandeja de fotografías por el
lado derecho de la bandeja de entrada
hasta que ésta encaje en su sitio.
Consejo: Utilice el papel fotográfico avanzado
HP para imprimir fotografías satinadas
resistentes a las huellas digitales.
Français
1. Retirez le papier du bac principal.
2. Retirez la cassette photo de sa zone de
stockage et placez quelques feuilles de
papier photo 10 x 15 cm (4” x 6”) dans
la cassette, face à imprimer vers le bas.
Si vous utilisez du papier à languette,
orientez-le de manière à ce que la languette
entre en premier dans l’imprimante.
3. Faites glisser la cassette photo sur la droite
du bac principal jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Conseil : pour imprimer des photos brillantes
résistant aux empreintes digitales, utilisez du
Papier photo de haute qualité HP.
1313
English
Your HP Photosmart printer can print to
the edges of the paper, eliminating white
borders. It’s easy—just follow these steps...
1. Make sure a check mark appears beside
the index number of the photo you want
to print.
2. Press Layout until the 1-up borderless
layout icon appears beside the photo
number on the printer screen.
3. Press Print.
Layout button
Botón Diseño
Bouton Disposition
Borderless photo
Fotografía sin bordes
Photo sans bordure
Print a borderless photo
Imprima una fotografía sin bordes
Imprimez une photo sans bordure
4
X
Print button
Botón Imprimir
Bouton Imprimer
Español
La impresora HP Photosmart imprime los
bordes del papel, eliminando los bordes
blancos. Es fácil; sólo tiene que seguir los
pasos que se muestran a continuación:
1. Asegúrese de que aparece una marca de
verificación junto al número de índice de
la fotografía que desea imprimir.
2. Presione Diseño hasta que aparezca en
la pantalla de la impresora el icono de
diseño sin bordes de una fotografía por
página detrás del número de la fotografía.
3. Presione Imprimir.
Français
Votre imprimante HP Photosmart permet
d’imprimer jusqu’aux bords du papier,
sans marge blanche et facilement.
Procédez comme suit :
1. Vérifiez qu’une coche apparaît à côté
du numéro d’index de la photo que vous
voulez imprimer.
2. Appuyez sur Disposition jusqu’à ce que
l’icône de disposition sans bordure par 1
apparaisse à côté du numéro de la photo
sur l’écran de l’imprimante.
3. Appuyez sur Imprimer.
14
Align the print cartridges
Alinee los cartuchos de impresión
Alignez les cartouches d’impression
Quick tips
Consejos prácticos
Conseils pratiques
English
To ensure optimal print quality, align the
print cartridges each time you install or
replace a cartridge. The following steps
align both cartridges at once.
Windows
1. Right-click the HP Digital Imaging
Monitor icon in the taskbar, and choose
Launch/Show HP Solution Center.
2. Select Settings > Print Settings > Printer
Toolbox.
3. Click Align the Print Cartridges, and
follow the onscreen instructions.
Macintosh
1. Click HP Image Zone in the Dock, and
then click the Products tab.
2. From the Settings pop-up menu, choose
Maintain printer.
3. Click Align and follow the onscreen
instructions.
MacintoshWindows
Español
Para garantizar la calidad de impresión, alinee
los cartuchos de impresión cada vez que
instale o sustituya un cartucho. Los siguientes
pasos alinean ambos cartuchos de una vez.
Windows
1. Haga doble clic en el icono Monitor de
imágenes digitales de HP en la barra de
tareas y elija Iniciar/Mostrar Centro de
soluciones HP.
2. Seleccione Configuración > Configuración
de impresión > Caja de herramientas de la
impresora.
3. Haga clic en Alinear cartuchos de impresión
y siga las instrucciones de la pantalla.
Macintosh
1. Haga clic en HP Image Zone en la base de
acoplamiento y a continuación, haga clic
en la ficha Productos.
2. En el menú desplegable Configuración,
seleccione Mantener impresora.
3. Haga clic en Alinear y siga las instrucciones
de la pantalla.
Français
Pour optimiser la qualité de l’impression, alignez
les cartouches d’impression à chaque fois que
vous en installez ou remplacez une. Suivez la
procédure ci-dessous pour aligner les deux
cartouches en même temps.
Windows
1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône Moniteur d’imagerie numérique HP dans
la barre des tâches, puis sélectionnez l’option
Lancer/Afficher le Centre de solutions HP.
2. Cliquez sur Paramètres > Paramètres
d’impression > Boîte à outils de l’imprimante.
3. Cliquez sur Alignement de la cartouche, puis
suivez les instructions qui apparaissent.
Macintosh
1. Cliquez sur HP Image Zone dans le Dock,
puis sur l’onglet Products (Produits).
2. Dans le menu contextuel Settings
(Paramètres), choisissez Maintain printer
(Maintenir l’imprimante).
3. Cliquez sur Aligner, puis suivez les
instructions à l’écran.
15
Print with a computer and HP Image Zone
Imprima con un equipo y HP Image Zone
Imprimez avec un ordinateur et HP Image Zone
English
The HP Photosmart 7800 series printer
allows you to print beautiful photos from
a digital camera without connecting to a
computer. Simply insert a memory card into
the printer. For information about printing
photos from a PictBridge-enabled camera,
see the User’s Guide.
OR
Use your printer with a computer and
• HP Image Zone to create fun projects
from digital photos such as calendars,
brochures, photo albums, t-shirts, CD
covers, and picture frames
• HP Instant Share to e-mail photos and
share photos online
Print beautiful photos without a computer using your digital
camera and a memory card.
Imprima bellas fotografías sin un equipo, con una cámara
digital y una tarjeta de memoria,
Imprimez de belles photos sans ordinateur à l’aide de votre
appareil photo numérique et d’une carte mémoire.
OR
O
OU
Español
La impresora HP Photosmart 7800 series
permite imprimir bellas fotografías con una
cámara digital sin necesidad de conectarla
a un equipo. Inserte una tarjeta de memoria
en la impresora. Para obtener información
acerca de la impresión de fotografías con
una cámara que admite PictBridge, consulte
la Guía del usuario
O
utilice la impresora con un equipo y
• el software HP Image Zone para crear
trabajos divertidos a partir de fotografías
digitales, como calendarios, prospectos,
álbumes de fotografías, camisetas,
carátulas de CD y marcos de fotos;
• el software HP Instant Share para enviar
fotografías por correo electrónico y
compartirlas en línea.
Français
L’imprimante HP Photosmart série 7800 permet
d’imprimer de splendides photos à partir d’un
appareil photo numérique, sans vous connecter
à un ordinateur. Il suffit d’insérer une carte
mémoire dans l’imprimante. Pour plus
d’informations sur l’impression de photos
depuis un appareil photo PictBridge, reportez-
vous au Guide de l’utilisateur.
OU
Utilisez votre imprimante avec un ordinateur et
• HP Image Zone pour créer des projets
amusants à partir de photographies
numériques, comme des calendriers, des
brochures, des albums photos, des t-shirts,
des pochettes de CD ou des cadres pour
photos personnalisés.
• HP Instant Share pour envoyer des photos
par e-mail et les partager en ligne.
Print fabulous photos and creative projects using a computer
and HP Image Zone.
imprima magníficas fotografías y proyectos creativos con un
equipo y HP Image Zone.
Imprimez des photos fabuleuses et des projets créatifs à l’aide
de votre ordinateur et de HP Image Zone.
Install the correct HP print cartridges for your project
Instale los cartuchos de impresión de HP adecuados para su proyecto
Installez des cartouches d’impression HP adaptées à votre projet
www.hp.com
*Q6335-90162*
*Q6335-90162*
Q6335-90162
Printed in the U.S.A. 07/05 • V1.0.1 • Printed on recycled paper.
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Impreso en los EE.UU. 07/05 • V1.0.1 • Impreso en papel reciclado.
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Imprimé aux États-Unis 07/05 • V1.0.1 • Imprimé sur papier recyclé.
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Need more information?
¿Necesita más información?
Besoin de plus d’informations ?
User’s Guide
Guía del usuario
Guide de l’utilisateur
Onscreen Photosmart Printer Help
Ayuda en pantalla de la impresora Photosmart
Aide en ligne de l’imprimante Photosmart
www.hp.com/support
1-800-474-6836
(1-800 HP invent)
HP Tri-color / HP Photo or HP Gray Photo
Cartucho de impresión de tres colores, fotográfico o gris HP
HP trichromique/HP photo ou HP photo grise
HP Tri-color and HP Black
Cartucho de tres colores y negro HP
HP trichromique et HP noire
+ / + /
+
Important! Always store the unused cartridge in the print cartridge protector that came with the printer.
¡Importante! Guarde siempre el cartucho que no utilice en el protector que se incluye con la impresora.
Important ! Stockez toujours les cartouches inutilisées dans le dispositif de protection de cartouche d’impression qui
accompagne l’imprimante.
HP Tri-color / HP Photo or HP Gray Photo
Cartucho de impresión de tres colores, fotográfico o gris HP
HP trichromique/HP photo ou HP photo grise

Transcripción de documentos

Quick Start Guía de inicio rápido Démarrage rapide HP Photosmart 7800 series 1 Unpack the HP Photosmart printer Desembale la impresora HP Photosmart Déballez l’imprimante HP Photosmart c i a d b h e g f English Español Français Thank you for purchasing an HP Photosmart printer! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get started. Gracias por comprar una impresora HP Photosmart. Lea este folleto junto al resto de documentación para entrar en materia. Nous vous remercions d’avoir acheté une imprimante HP Photosmart. Pour la prendre en main, lisez ce livret et tout autre document joint. 1. Compre un cable USB por separado. HP recomienda la utilización de un cable USB (Universal Serial Bus) 2.0 de máxima velocidad de 3 metros (10 pies) de longitud o menos. 1. Achetez un câble USB vendu séparément. HP recommande un câble USB (Universal Serial Bus) 2.0 à haut débit, d’une longueur maximale de 3 mètres (10 pieds). 1. Purchase a USB cable separately. HP recommends using a Universal Serial Bus (USB) 2.0 full-speed compliant cable 10 feet (3 meters) or less in length. Windows users: Do not connect the USB cable until prompted during software installation. Usuarios de Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software. 2. Remove all the tape and packaging from inside and around the printer. 2. Retire la cinta y todo el material de embalaje del interior y alrededor de la impresora. 3. The contents may vary by country/ region. Refer to the packaging for actual contents. 3. El contenido puede variar en función del país/región. Consulte las instrucciones indicadas en el embalaje para comprobar el contenido. a. b. c. d. e. f. g. h. i. HP Photosmart 7800 series printer Photo cassette HP Photosmart software CD User documentation Photo paper storage bag (not included in all regions) Paper sampler and index card kit Print cartridges Power cord and power supply Print cartridge protector (located inside the printer) a. b. c. d. e. f. g. h. i. Impresora HP Photosmart 7800 series Bandeja de fotografías CD del software de HP Photosmart Documentación del usuario Bolsa para almacenar papel fotográfico (no se incluye en todas las regiones) Muestrario de papel y kit de tarjetas Cartuchos de impresión Fuente y cable de alimentación Protector del cartucho de impresión (situado en el interior de la impresora) Nota: Puede solicitar una Guía del usuario en español llamando al teléfono 1-800-474-6836 (1-800 HP invent). 2 Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel. 2. Retirez tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage situés à l’intérieur et autour de l’imprimante. 3. Le contenu peut varier en fonction du pays/de la région. Le contenu exact est décrit en détail sur l’emballage. a. b. c. d. e. f. g. h. i. Imprimante HP Photosmart série 7800 Cassette photo CD du logiciel HP Photosmart Documentation utilisateur Sac de rangement du papier photo (non inclus dans tous les pays/toutes les régions) Échantillons de papier et fiches bristol Cartouches d’impression Alimentation et cordon d’alimentation Dispositif de protection de cartouche d’impression (à l’intérieur de l’imprimante) 2 Connect the power and turn on the printer Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora Branchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension Back view of printer Vista posterior de la impresora Arrière de l’imprimante Power button Botón Encender Bouton d’alimentation English Español Français 1. Connect the power supply to the power cord. Plug the cord into the back of the printer and into a wall outlet. 1. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación. Enchufe el cable a la parte posterior de la impresora y a la toma mural. 1. Branchez le cordon d’alimentation sur l’alimentation électrique. Branchez le cordon d’alimentation à l’arrière de l’imprimante et dans une prise murale. Windows users: Do not connect the USB cable until prompted during software installation. 2. Remove the protective film from the printer screen. 3. Press the Power button to turn on the printer. 4. Unfold the paper trays. Usuarios de Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software. Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel. 2. Retire toda la película protectora que cubre la pantalla de la impresora. 2. Retirez la feuille de protection de l’écran de l’imprimante. 3. Presione el botón de encendido para encender la impresora. 3. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’imprimante sous tension. 4. Despliegue las bandejas de papel. 4. Ouvrez les bacs à papier. 3 3 Install the print cartridges Instale los cartuchos de impresión Installez les cartouches d’impression Print cartridge storage area Área de almacenamiento de cartuchos de impresión Important! When installing print cartridges, use the symbols on the cartridge and cartridge stall to match up cartridge types. Store an optional print cartridge in the protector and keep it in the storage area when not in use. See the User’s Guide for information about optional print cartridges that are available for your printer. Zone de stockage de la cartouche d’impression ¡Importante! Cuando instale cartuchos de impresión, utilice los Main cover Cubierta principal Capot principal símbolos que aparecen en el cartucho y su compartimento para encajar los distintos tipos de cartuchos. Almacene un cartucho de impresión opcional en el protector y guárdelo en ese lugar mientras no esté en uso. Consulte la Guía del usuario para obtener información adicional acerca de los cartuchos de impresión que se pueden utilizar en la impresora. Important ! Lorsque vous installez des cartouches d’impression, utilisez les symboles de la cartouche et du compartiment à cartouche pour faire correspondre les types. Stockez une cartouche d’impression en option dans le dispositif de protection et conservez-la dans la zone de stockage lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour plus d’informations sur les cartouches d’impression en option disponibles pour votre imprimante, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. English Español Français 1. Raise the Main cover. 1. Levante la cubierta principal. 1. Relevez le capot principal. 2. Pull the pink tab to remove the clear tape from the HP Tri-color print cartridge. Do not touch or remove the ink nozzles or copper-colored contacts. 2. Tire de la lengüeta de color rosa para retirar la cinta transparente del cartucho de impresión HP de tres colores. No toque ni retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre. 2. Tirez sur la languette rose pour enlever le ruban transparent de la cartouche d’impression trichromique HP. Ne touchez/ retirez pas les buses d’encre ni les contacts cuivrés. 3. Coloque el cartucho de forma que los contactos de color cobre se introduzcan primero en la impresora, y deslice el cartucho hacia el compartimento de la izquierda. Empuje el cartucho hasta que éste se quede bien encajado en su sitio. 3. Maintenez la cartouche de sorte que les contacts cuivrés entrent en premier dans l’imprimante, puis faites-la glisser dans le compartiment de gauche. Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 4. Repita este procedimiento para instalar el cartucho de impresión de fotos HP en el compartimento derecho. 4. Répétez cette procédure pour installer la cartouche d’impression photo HP dans le compartiment de droite. 5. Baje la cubierta principal. 5. Abaissez le capot principal. Para obtener un rendimiento óptimo, instale el software de la impresora HP Photosmart y utilice la Caja de herramientas para alinear los cartuchos una vez instalados. Para obtener más información, consulte la página 14 de este folleto. Pour optimiser les performances, installez le logiciel d’impression HP Photosmart et utilisez la Boîte à outils pour aligner les cartouches d’impression après leur installation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 14 de ce livret. 3. Hold the cartridge so the copper-colored contacts go into the printer first, and slide the cartridge into the left stall. Push the cartridge firmly until it snaps in place. 4. Repeat this process to install the HP Photo print cartridge in the right stall. 5. Lower the Main cover. For optimal performance, install the HP Photosmart printer software and use the Toolbox to align the print cartridges after you install them. See page 14 of this booklet for more information. 4 4 Load plain paper Cargue papel normal Chargez du papier ordinaire Paper-width guide Main tray Output tray Guía de anchura del papel Bandeja principal Bandeja de salida Guide de largeur du papier Bac principal Bac de sortie English Español Français Load plain paper in preparation for print cartridge alignment. Para alinear cartuchos, cargue papel normal en la impresora. Chargez du papier ordinaire afin de préparer l’alignement des cartouches d’impression. 1. Lower the Main and Output trays. 1. Baje las bandejas principal y de salida. 1. Abaissez le bac principal et le bac de sortie. 2. Reach over the Output tray and gently squeeze the paper-width guide and slide it to the left until it stops. 2. En la bandeja de salida presione con suavidad la guía de anchura del papel y deslícela a la izquierda hasta el tope. 2. Tirez le bac de sortie et faites coulisser le guide de largeur du papier vers la gauche jusqu’à ce qu’il bute. 3. Place a few sheets of plain letter paper in the Main tray. 3. Coloque unas cuantas hojas de papel Carta en la bandeja principal. 3. Placez quelques feuilles de papier ordinaire de format Lettre dans le bac principal. 4. Squeeze the paper-width guide and gently slide it to the right so it touches the edges of the paper without bending it. 4. Presione la guía de anchura del papel y deslícela con suavidad hacia la derecha de forma que toque los bordes del papel sin doblarlo. 4. Faites coulisser le guide de largeur du papier vers la droite de façon à ce qu’il soit en contact avec le bord du papier sans courber celui-ci. 5 5 Install the HP Photosmart software Instale el software de HP Photosmart Installez le logiciel HP Photosmart USB connection Conexión USB Connexion USB Windows Windows Windows English Español Français Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home, XP Professional Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home, XP Professional Windows® 98, Me, 2000 Professionnel, XP Édition familiale et XP Professionnel Important! Do not connect the USB cable until you are prompted. ¡Importante! No conecte el cable USB hasta que se le indique. Important ! Ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité. 1. Insert the HP Photosmart CD into the computer. If instructions do not appear, select Run from the Windows Start menu, click Browse, and navigate to the CD drive where you inserted the HP Photosmart software CD. Double-click the setup.exe file. 1. Inserte el CD de HP Photosmart en el equipo. Si no aparecen las instrucciones, seleccione Ejecutar en el menú Inicio de Windows, haga clic en Examinar y desplácese hasta la unidad de CD en la que ha insertado el CD del software Photosmart de HP. Haga doble clic en el archivo setup.exe. 1. Insérez le CD HP Photosmart dans le lecteur de l’ordinateur. Si aucune instruction n’apparaît, sélectionnez Exécuter dans le menu Démarrer de Windows, cliquez sur Parcourir, puis accédez au lecteur dans lequel vous avez inséré le CD du logiciel HP Photosmart. Double-cliquez sur le fichier setup.exe. 2. Follow the onscreen instructions to begin installing the software. 3. When prompted, choose the installation type: Full (Recommended) or Express. Note: Express is the only option for Windows 98 and Me systems. 4. When prompted, connect the USB cable to the USB port on the back of the printer. It may take several minutes (possibly longer on older systems) to establish a connection and copy the files. 5. When the Congratulations page appears, click Print a Test page. Note: If you experience problems during installation, see Troubleshooting on pages 8-9. 2. Siga las instrucciones en pantalla para empezar a instalar el software. 3. Cuando el sistema se lo solicite, elija el tipo de instalación: Completa (Recomendada) o Rápida. Nota: La instalación rápida es la única opción de los sistemas Windows 98 y Me. 4. Cuando el sistema se lo solicite, conecte el cable USB al puerto USB de la parte posterior de la impresora. El proceso mediante el cual se establece una conexión y se copian los archivos puede llevar varios minutos (probablemente más en los sistemas anteriores). 5. Cuando aparezca la página de Enhorabuena, haga clic en Imprimir página de prueba. Nota: Si surgen problemas durante la instalación, consulte el apartado sobre Solución de problemas en las páginas 8 y 9. 6 2. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. 3. À l’invite, choisissez un type d’installation : Full (Recommended) (Complète (recommandée)) ou Express (Rapide). Remarque : sous Windows 98 et Me, seule l’installation Express est disponible. 4. À l’invite, branchez le câble USB sur le port USB situé à l’arrière de l’imprimante. L’établissement de la connexion et la copie des fichiers peut prendre plusieurs minutes (voire plus sur des systèmes plus anciens). 5. Lorsque la page Félicitations s’affiche, cliquez sur Imprimer une page de test. Remarque : en cas de problème d’installation, reportez-vous à la section Résolution des problèmes d’installation, pages 8 et 9. 5 Install the HP Photosmart software Instale el software de HP Photosmart Installez le logiciel HP Photosmart USB connection Conexión USB Connexion USB Macintosh Macintosh Macintosh English Español Français Macintosh OS X 10.2*, 10.3*, and later Macintosh OS X 10.2*, 10.3* y superior 1. Connect the USB cable to the computer and to the USB port on the back of the printer. 1. Conecte el cable USB al equipo y al puerto USB de la parte posterior de la impresora. Macintosh OS X 10.2*, 10.3* et versions ultérieures 2. Insert the HP Photosmart CD into the computer. 3. Double-click the HP Photosmart CD icon on the desktop. 2. Inserte el CD de HP Photosmart en el equipo. 3. Haga doble clic en el icono del CD de HP Photosmart en el escritorio. 4. Double-click the HP Photosmart Installer icon. Follow the onscreen instructions. 4. Haga doble clic en el icono de instalación de HP Photosmart. Siga las instrucciones de la pantalla. 5. When the HP Setup Assistant appears, choose a default paper size and click Next. 5. Cuando aparezca el Asistente de instalación de HP, elija un tamaño de papel predeterminado y haga clic en Siguiente. 6. If the printer is not automatically detected, click Rescan USB. 6. Si no se detecta la impresora de forma automática, haga clic en Volver a explorar USB. 7. When your device name appears in the device list, click Next. 8. Click Finish. 9. When the Congratulations screen appears, click Done. The HP Registration page opens in your browser. Note: If you experience problems during installation, see Troubleshooting on pages 8-9. 7. Cuando aparezca el nombre del dispositivo en la lista de dispositivos, haga clic en Siguiente. 8. Haga clic en Finalizar. 9. Cuando aparezca la pantalla de Enhorabuena, haga clic en Terminado. La página de registro de HP se abrirá en el explorador. Nota: Si surgen problemas durante la instalación, consulte el apartado sobre Solución de problemas en las páginas 8 y 9. 1. Branchez le câble USB sur l’ordinateur et sur le port USB situé à l’arrière de l’imprimante. 2. Insérez le CD HP Photosmart dans le lecteur de l’ordinateur. 3. Double-cliquez sur l’icône du CD située sur le bureau. 4. Double-cliquez sur l’icône du programme d’installation HP Photosmart. Suivez les instructions à l’écran. 5. Lorsque l’assistant d’installation HP apparaît, choisissez un format de papier par défaut et cliquez sur Suivant. 6. Si l’imprimante n’est pas détectée automatiquement, cliquez sur Nouvelle analyse USB. 7. Lorsque le nom de votre imprimante apparaît dans la liste des périphériques, cliquez sur Suivant. 8. Cliquez sur Terminer. 9. Lorsque l’écran Félicitations apparaît, cliquez sur Terminé. La page d’enregistrement des produits HP s’ouvre dans votre navigateur. Remarque : en cas de problème d’installation, reportez-vous à la section Résolution des problèmes d’installation, pages 8 et 9. 7 Installation troubleshooting Solución de problemas de instalación Résolution des problèmes d’installation English If the printer software did not install successfully, or if the printer and computer are not communicating properly after software installation, check this page for possible solutions. Check all cable connections between the printer and computer, and be sure you are using the most recent version of the printer software. You can acquire the latest software updates by visiting the HP support website at www.hp.com/support. If you still need help, check the printer documentation or contact HP Customer Care at 1-800-474-6836 (1-800 HP invent). Windows only Problem: The installation software does not start automatically when the CD is inserted. Solution: From the Windows Start menu, select Run. Click Browse, and navigate to the CD drive where you inserted the HP Photosmart software CD. Double-click the setup.exe file. Problem: The computer stops responding during software installation. Solution: Virus protection software or another software program may be running in the background, slowing down the installation process. Wait while the software finishes copying files; this may take several minutes. If the computer is still not responding after several minutes, restart the computer, pause or disable any active virus protection software (refer to your virus protection software manual for information on how to disable it), quit all other software programs, and then reinstall the printer software. Note: Your virus protection software will turn back on automatically when you restart the computer. Problem: The System Requirements dialog box appears during installation. Solution: A component of the computer system does not meet the minimum system requirements. Upgrade the component to the minimum system requirement and then reinstall the printer software. Problem: The Found New Hardware Wizard opens but does not recognize the printer. Macintosh only Solution: You may have connected the USB cable before completing the software installation. Disconnect the USB cable. Insert the software CD into your CD drive, and follow the onscreen instructions. If instructions do not appear, locate and double-click the setup.exe file on the CD to restart the installation. If a message appears saying the software has already been successfully installed, then select Uninstall, and follow the instructions to reinstall the software. Reconnect the USB cable only when prompted during software installation. Problem: All of the printers in Print Center disappear after printer software installation. Problem: The system requirements check indicates that the computer is running an outdated version of Internet Explorer. Solution: Cancel the installation, update your version of Internet Explorer, and then reinstall the HP Photosmart software. Solution: Uninstall and then reinstall the printer software. To uninstall, open HP Image Zone. Click the Devices tab, and then choose Settings > Uninstall HP Photosmart Software. Restart the computer before adding the printer in Print Center. Windows and Macintosh Problem: The computer could not read the HP Photosmart CD. Solution: Make sure the CD is not dirty or scratched. If other CDs work but the HP Photosmart CD does not, your CD may be damaged. You can download the software from the HP support website or request a new CD from HP Customer Care. If other CDs do not work, you may need to service your CD drive. Español Si el software de la impresora no se ha instalado correctamente o si la impresora y el equipo no se comunican de forma adecuada tras la instalación del software, consulte esta página para obtener posibles soluciones. Compruebe todas las conexiones de cables entre la impresora y el equipo y asegúrese de que está utilizando la versión más reciente del software de la impresora. Para adquirir las actualizaciones más recientes del software, visite el sitio Web de HP en www.hp.com/support. Si sigue necesitando ayuda, consulte la documentación de la impresora o póngase en contacto con Atención al cliente en el 1-800-474-6836 (1-800 HP invent). Sólo Windows Problema: El software de instalación no se inicia automáticamente al insertar el CD. Solución: En el menú Inicio de Windows, seleccione Ejecutar. Haga clic en Examinar y desplácese hasta la unidad de CD donde insertó el CD de software de HP Photosmart. Haga doble clic en el archivo setup.exe. Problema: El Asistente para hardware nuevo encontrado se abre, pero no reconoce la impresora. Solución: Es probable que se haya conectado el cable USB antes de completar la instalación del software. Desconecte el cable USB. Inserte el CD del software en la unidad de CD y siga las instrucciones de la pantalla. Si no aparecen instrucciones, localice y haga doble clic en el archivo setup.exe del CD para volver a iniciar la instalación. Si aparece un mensaje que dice que el software se ha instalado correctamente, seleccione Desinstalar y siga las instrucciones para volver a instalar el software. Vuelva a conectar el cable USB cuando se le indique durante la instalación del software. Problema: La comprobación de requisitos del sistema indica que el equipo está ejecutando una versión antigua de Internet Explorer. Solución: Cancele la instalación, actualice la versión de Internet Explorer y vuelva a instalar el software de HP Photosmart. (Continúa en la página 9) 8 Problema: El equipo no responde durante la instalación del software. Solución: Es posible que un programa antivirus u otro software que se ejecuta en segundo plano esté ralentizando el proceso de instalación. Espere a que el software termine de copiar los archivos; esto puede llevar unos minutos. Si el equipo sigue sin responder tras unos minutos, reinícielo, detenga o desactive cualquier programa antivirus activado (consulte el manual del programa de antivirus para obtener información sobre cómo desactivarlo), salga de todos los programas de software y, a continuación, vuelva a instalar el software de la impresora. Nota: El programa antivirus volverá a activarse automáticamente al reiniciar el equipo. Problema: Aparece el cuadro de diálogo Requisitos del sistema durante la instalación. Solución: Un componente del sistema del equipo no cumple los requisitos mínimos. Actualice el componente al requisito mínimo del sistema y vuelva a instalar el software de la impresora. Sólo Macintosh Problema: Todas las impresoras del Centro de impresión desaparecen tras la instalación del software de la impresora. Solución: Desinstale el software de la impresora y a continuación, vuelva a instalarlo. Para desinstalarlo, abra HP Image Zone. Haga clic en la ficha Dispositivos y seleccione Configuración > Desinstalar el software HP Photosmart. Reinicie el equipo antes de agregar la impresora al Centro de impresión. Windows y Macintosh Problema: El equipo no ha podido leer el CD de HP Photosmart. Solución: Asegúrese de que el CD no está sucio o arañado. Si otros CD funcionan, excepto el de HP Photosmart, es probable que el CD esté dañado. Puede descargar el software del sitio Web del servicio de asistencia de HP o solicitar un nuevo CD al Servicio de atención al cliente de HP. Si tampoco funcionan otros CD, es probable que tenga que reparar su unidad de CD. Français Si l’installation du logiciel d’impression a échoué ou si l’imprimante et l’ordinateur ne communiquent pas correctement après l’installation du logiciel, reportez-vous à cette page pour y trouver les solutions à vos problèmes. Vérifiez toutes les connexions entre l’imprimante et l’ordinateur et assurez-vous que vous utilisez bien la version la plus récente du logiciel d’impression. Vous pouvez obtenir les dernières mises à jour logicielles sur le site Web d’assistance HP à l’adresse www.hp.com/support. Si vous avez encore besoin d’aide, reportez-vous à la documentation de l’imprimante ou contactez le Support client HP au 1-800-474-6836 (1-800 HP Invent). Windows uniquement Problème : le logiciel d’installation ne démarre pas automatiquement au moment de l’insertion du CD. Solution : dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Exécuter. Cliquez sur Parcourir, puis accédez au lecteur dans lequel vous avez inséré le CD du logiciel HP Photosmart. Double-cliquez sur le fichier setup.exe. Problème : l’Assistant Nouveau matériel détecté s’ouvre, mais il ne reconnaît pas l’imprimante. Solution : vous avez connecté le câble USB avant la fin de l’installation du logiciel. Déconnectez le câble USB. Insérez le CD du logiciel dans le lecteur de CD-ROM et suivez les instructions à l’écran. Si aucune instruction n’apparaît, recherchez le fichier setup.exe sur le CD, puis double-cliquez dessus afin de relancer l’installation. Si un message vous informe que le logiciel a déjà été installé, sélectionnez Désinstaller, puis suivez les instructions pour réinstaller le logiciel. Ne rebranchez le câble USB que lorsque vous y êtes invité pendant l’installation du logiciel. Problème : la vérification de la configuration système requise indique que l’ordinateur exécute une version obsolète d’Internet Explorer. Solution : annulez l’installation, mettez à jour votre version d’Internet Explorer, puis réinstallez le logiciel HP Photosmart. Problème : pendant l’installation du logiciel, l’ordinateur cesse de répondre. Solution : un logiciel antivirus ou un autre programme est peut-être en cours d’exécution en arrière-plan, ce qui ralentit la procédure d’installation. Attendez que le logiciel ait terminé de copier les fichiers (l’opération peut prendre plusieurs minutes). Si, après plusieurs minutes, l’ordinateur ne répond toujours pas, redémarrez-le, interrompez ou désactivez le logiciel antivirus (reportez-vous à la documentation de votre logiciel pour savoir comment faire), quittez tous les programmes en cours, puis réinstallez le logiciel d’impression. Remarque : votre logiciel antivirus est automatiquement réactivé lorsque vous redémarrez l’ordinateur. Problème : la boîte de dialogue Configuration requise apparaît pendant l’installation. Solution : l’un des composants du système de l’ordinateur ne correspond pas à la configuration minimale requise. Mettez-le à niveau pour que ce soit le cas et réinstallez le logiciel d’impression. Macintosh uniquement Problème : après l’installation du logiciel d’impression, toutes les imprimantes du Centre d’impression disparaissent. Solution : désinstallez, puis réinstallez le logiciel d’impression. Pour procéder à la désinstallation, ouvrez HP Image Zone. Cliquez sur l’onglet Périphériques, puis sélectionnez Paramètres > Uninstall HP Photosmart Software (Désinstaller le logiciel HP Photosmart). Redémarrez l’ordinateur avant d’ajouter l’imprimante au Centre d’impression. Windows et Macintosh Problème : l’ordinateur est incapable de lire le CD HP Photosmart. Solution : vérifiez que le CD n’est pas sale ni rayé. Si d’autres CD fonctionnent, mais pas le CD du logiciel HP Photosmart, ce dernier est sans doute endommagé. Vous pouvez télécharger le logiciel sur le site Web d’assistance HP ou demander un nouveau CD au Support client HP. Si les autres CD ne fonctionnent pas non plus, vous devrez peut-être faire réparer votre lecteur de CD-ROM. 9 Print your first borderless photo Imprima su primera fotografía sin bordes Imprimez votre première photo sans bordure 1 Insert a memory card Inserte una tarjeta de memoria Insérez une carte mémoire CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card Secure Digital/MultiMediaCard Memory Sticks Secure Digital/MultiMediaCard Memory Sticks Secure Digital/MultiMediaCard Memory Stick English Español Français The next few pages provide basic instructions for printing your first borderless photo from the printer’s control panel, without using your computer. See the User’s Guide for more comprehensive instructions and for a full understanding of the printer capabilities. Las páginas que siguen a continuación proporcionan instrucciones básicas sobre cómo imprimir una fotografía sin bordes en el panel de control de la impresora sin utilizar el equipo. Consulte la Guía del usuario para obtener información más ampliada y una visión completa de todas las funciones de la impresora. Les pages suivantes fournissent des instructions élémentaires pour l’impression de votre première photo sans bordure à partir du panneau de commande de l’imprimante, sans passer par votre ordinateur. Pour obtenir des instructions plus détaillées et pour tout savoir sur les fonctionnalités de l’imprimante, reportezvous au Guide de l’utilisateur. Nota: Inserte las tarjetas de memoria en la impresora de una en una. Remarque : n’insérez qu’une seule carte mémoire à la fois dans l’imprimante. 1. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura correcta con los contactos de color cobre orientados hacia abajo, o los orificios metálicos orientados hacia la impresora. 1. Insérez la carte mémoire dans sa fente en orientant les contacts cuivrés vers le bas, ou les alvéoles de connexion métalliques vers l’imprimante et l’étiquette vers le haut. 2. Introduzca lentamente la tarjeta de memoria en la impresora hasta que ésta se detenga. 2. Enfoncez délicatement la carte mémoire dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle bute contre le fond. Note: Insert only one memory card into the printer at a time. 1. Insert the memory card into the correct slot with the copper-colored contacts down, or the metal pinholes toward the printer and the label up. 2. Gently push the memory card into the printer until it stops. Caution: The memory card does not insert all the way into the printer; do not try to force it. 10 Precaución: La tarjeta de memoria no se inserta por completo en la impresora; no intente forzarla. Attention : la carte mémoire ne s’insère pas complètement dans l’imprimante ; n’essayez donc pas de l’enfoncer totalement. 2 Print an index and select a photo Imprima una página de índice y seleccione una fotografía Imprimez un index et sélectionnez une photo Select Photos arrows Flechas Seleccionar fotos Flèches du bouton Sélectionner photos Print Index button Botón Imprimir índice X Bouton Imprimer index English Español Français For optimal print quality and speed, use the Toolbox to align the print cartridges after you install them. See page 14 of this booklet or the onscreen HP Photosmart Printer Help for more information. Para obtener calidad en la impresión y una velocidad óptima, utilice la Caja de herramientas con el fin de alinear los cartuchos de impresión una vez instalados. Para obtener más información, consulte la página 14 de este folleto o la Ayuda en pantalla de la impresora HP Photosmart. Pour optimiser la qualité et la vitesse d’impression, utilisez la Boîte à outils pour aligner les cartouches d’impression après leur installation. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 14 de ce livret ou à l’aide en ligne de l’imprimante HP Photosmart. 1. Load a few sheets of plain paper in the Main tray. 2. Insert a memory card that contains photos, and press Print Index to print an index of your photos. An index contains thumbnails and index numbers of all the photos on the memory card. 3. Review the index for the index numbers of the photos you wish to print. 4. Press Select Photos  and  until the index number of the desired photo appears on the printer screen. 5. Press OK. A check mark appears on the printer screen to indicate that the photo is selected. 1. Cargue unas cuantas hojas de papel Carta en la bandeja principal. 2. Inserte una tarjeta de memoria que contenga fotografías, y presione Imprimir índice para imprimir un índice de sus fotografías. Se imprimirá un índice con viñetas y números de índice de todas las fotografías de la tarjeta de memoria. 3. Compruebe en el índice los números de índice de las fotografías que desee imprimir. 4. Presione Seleccionar fotos  y  hasta que el número de índice de la fotografía que desee imprimir aparezca en la pantalla de la impresora. 5. Presione OK. En la pantalla de la impresora aparece una marca de verificación para indicar que se ha seleccionado una fotografía. 1. Chargez quelques feuilles de papier ordinaire dans le bac principal. 2. Insérez une carte mémoire contenant des photos, puis appuyez sur Imprimer index pour imprimer un index de vos photos. Un index contient des miniatures et des numéros d’index de toutes les photos de la carte mémoire. 3. Recherchez dans l’index les numéros des photos que vous voulez imprimer. 4. Appuyez sur Sélectionner photos  et  jusqu’à ce que le numéro d’index de la photo souhaitée apparaisse sur l’écran de l’imprimante. 5. Appuyez sur OK. Une coche apparaît sur l’écran de l’imprimante pour indiquer que la photo est sélectionnée. 11 3 Load 4 x 6 inch (10 x 15 cm) photo paper Cargue papel fotográfico de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas) Chargez du papier photo 10 x 15 cm (4 x 6 pouces) Photo cassette storage area Área de almacenamiento de bandeja de fotografías Zone de stockage de la cassette photo Main tray Bandeja principal Output tray Bac principal Bandeja de salida Bac de sortie English Español Français 1. Remove any paper from the Main tray. 1. Quite todo el papel de la bandeja principal. 1. Retirez le papier du bac principal. 2. Remove the Photo cassette from its storage area and place a few sheets of 4 x 6 inch (10 x 15 cm) photo paper in the cassette with the side to be printed on facing down. If you are using tabbed paper, insert the paper so the tabbed end feeds in first. 2. Quite la bandeja de fotografías del área de almacenamiento y coloque unas cuantas hojas de papel fotográfico de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas) en la bandeja con la cara que se va a imprimir orientada hacia abajo. Si va a utilizar papel con pestañas, insértelo de manera que los extremos con pestañas se introduzcan en primer lugar. 2. Retirez la cassette photo de sa zone de stockage et placez quelques feuilles de papier photo 10 x 15 cm (4” x 6”) dans la cassette, face à imprimer vers le bas. Si vous utilisez du papier à languette, orientez-le de manière à ce que la languette entre en premier dans l’imprimante. 3. Slide the Photo cassette along the right side of the Main tray until it snaps into place. Tip: Use HP Advanced Photo Paper to print fingerprint-resistant glossy photos. 12 3. Deslice la bandeja de fotografías por el lado derecho de la bandeja de entrada hasta que ésta encaje en su sitio. Consejo: Utilice el papel fotográfico avanzado HP para imprimir fotografías satinadas resistentes a las huellas digitales. 3. Faites glisser la cassette photo sur la droite du bac principal jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Conseil : pour imprimer des photos brillantes résistant aux empreintes digitales, utilisez du Papier photo de haute qualité HP. 4 Print a borderless photo Imprima una fotografía sin bordes Imprimez une photo sans bordure Print button Botón Imprimir Bouton Imprimer Layout button Borderless photo X Fotografía sin bordes Botón Diseño Photo sans bordure Bouton Disposition English Español Français Your HP Photosmart printer can print to the edges of the paper, eliminating white borders. It’s easy—just follow these steps... La impresora HP Photosmart imprime los bordes del papel, eliminando los bordes blancos. Es fácil; sólo tiene que seguir los pasos que se muestran a continuación: Votre imprimante HP Photosmart permet d’imprimer jusqu’aux bords du papier, sans marge blanche et facilement. Procédez comme suit : 1. Asegúrese de que aparece una marca de verificación junto al número de índice de la fotografía que desea imprimir. 1. Vérifiez qu’une coche apparaît à côté du numéro d’index de la photo que vous voulez imprimer. 2. Presione Diseño hasta que aparezca en la pantalla de la impresora el icono de diseño sin bordes de una fotografía por página detrás del número de la fotografía. 2. Appuyez sur Disposition jusqu’à ce que l’icône de disposition sans bordure par 1 apparaisse à côté du numéro de la photo sur l’écran de l’imprimante. 3. Presione Imprimir. 3. Appuyez sur Imprimer. 1. Make sure a check mark appears beside the index number of the photo you want to print. 2. Press Layout until the 1-up borderless layout icon appears beside the photo number on the printer screen. 3. Press Print. 13 Quick tips Consejos prácticos Conseils pratiques Align the print cartridges Alinee los cartuchos de impresión Alignez les cartouches d’impression Windows Macintosh English Español Français To ensure optimal print quality, align the print cartridges each time you install or replace a cartridge. The following steps align both cartridges at once. Para garantizar la calidad de impresión, alinee los cartuchos de impresión cada vez que instale o sustituya un cartucho. Los siguientes pasos alinean ambos cartuchos de una vez. Windows Windows Pour optimiser la qualité de l’impression, alignez les cartouches d’impression à chaque fois que vous en installez ou remplacez une. Suivez la procédure ci-dessous pour aligner les deux cartouches en même temps. 1. Right-click the HP Digital Imaging Monitor icon in the taskbar, and choose Launch/Show HP Solution Center. 2. Select Settings > Print Settings > Printer Toolbox. 3. Click Align the Print Cartridges, and follow the onscreen instructions. Macintosh 1. Click HP Image Zone in the Dock, and then click the Products tab. 2. From the Settings pop-up menu, choose Maintain printer. 3. Click Align and follow the onscreen instructions. 14 1. Haga doble clic en el icono Monitor de imágenes digitales de HP en la barra de tareas y elija Iniciar/Mostrar Centro de soluciones HP. 2. Seleccione Configuración > Configuración de impresión > Caja de herramientas de la impresora. Windows 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Moniteur d’imagerie numérique HP dans la barre des tâches, puis sélectionnez l’option Lancer/Afficher le Centre de solutions HP. 2. Cliquez sur Paramètres > Paramètres d’impression > Boîte à outils de l’imprimante. 3. Haga clic en Alinear cartuchos de impresión y siga las instrucciones de la pantalla. 3. Cliquez sur Alignement de la cartouche, puis suivez les instructions qui apparaissent. Macintosh Macintosh 1. Haga clic en HP Image Zone en la base de acoplamiento y a continuación, haga clic en la ficha Productos. 1. Cliquez sur HP Image Zone dans le Dock, puis sur l’onglet Products (Produits). 2. En el menú desplegable Configuración, seleccione Mantener impresora. 2. Dans le menu contextuel Settings (Paramètres), choisissez Maintain printer (Maintenir l’imprimante). 3. Haga clic en Alinear y siga las instrucciones de la pantalla. 3. Cliquez sur Aligner, puis suivez les instructions à l’écran. Print with a computer and HP Image Zone Imprima con un equipo y HP Image Zone Imprimez avec un ordinateur et HP Image Zone Print beautiful photos without a computer using your digital camera and a memory card. OR Print fabulous photos and creative projects using a computer and HP Image Zone. Imprima bellas fotografías sin un equipo, con una cámara digital y una tarjeta de memoria, O imprima magníficas fotografías y proyectos creativos con un equipo y HP Image Zone. Imprimez de belles photos sans ordinateur à l’aide de votre appareil photo numérique et d’une carte mémoire. OU Imprimez des photos fabuleuses et des projets créatifs à l’aide de votre ordinateur et de HP Image Zone. English Español Français The HP Photosmart 7800 series printer allows you to print beautiful photos from a digital camera without connecting to a computer. Simply insert a memory card into the printer. For information about printing photos from a PictBridge-enabled camera, see the User’s Guide. La impresora HP Photosmart 7800 series permite imprimir bellas fotografías con una cámara digital sin necesidad de conectarla a un equipo. Inserte una tarjeta de memoria en la impresora. Para obtener información acerca de la impresión de fotografías con una cámara que admite PictBridge, consulte la Guía del usuario L’imprimante HP Photosmart série 7800 permet d’imprimer de splendides photos à partir d’un appareil photo numérique, sans vous connecter à un ordinateur. Il suffit d’insérer une carte mémoire dans l’imprimante. Pour plus d’informations sur l’impression de photos depuis un appareil photo PictBridge, reportezvous au Guide de l’utilisateur. O OU utilice la impresora con un equipo y Utilisez votre imprimante avec un ordinateur et • el software HP Image Zone para crear trabajos divertidos a partir de fotografías digitales, como calendarios, prospectos, álbumes de fotografías, camisetas, carátulas de CD y marcos de fotos; • HP Image Zone pour créer des projets amusants à partir de photographies numériques, comme des calendriers, des brochures, des albums photos, des t-shirts, des pochettes de CD ou des cadres pour photos personnalisés. OR Use your printer with a computer and • HP Image Zone to create fun projects from digital photos such as calendars, brochures, photo albums, t-shirts, CD covers, and picture frames • HP Instant Share to e-mail photos and share photos online • el software HP Instant Share para enviar fotografías por correo electrónico y compartirlas en línea. • HP Instant Share pour envoyer des photos par e-mail et les partager en ligne. 15 Install the correct HP print cartridges for your project Instale los cartuchos de impresión de HP adecuados para su proyecto Installez des cartouches d’impression HP adaptées à votre projet HP Tri-color / HP Photo or HP Gray Photo HP Tri-color and HP Black HP Tri-color / HP Photo or HP Gray Photo Cartucho de impresión de tres colores, fotográfico o gris HP Cartucho de tres colores y negro HP Cartucho de impresión de tres colores, fotográfico o gris HP HP trichromique/HP photo ou HP photo grise HP trichromique et HP noire HP trichromique/HP photo ou HP photo grise + / + + / Important! Always store the unused cartridge in the print cartridge protector that came with the printer. ¡Importante! Guarde siempre el cartucho que no utilice en el protector que se incluye con la impresora. Important ! Stockez toujours les cartouches inutilisées dans le dispositif de protection de cartouche d’impression qui accompagne l’imprimante. Need more information? ¿Necesita más información? Besoin de plus d’informations ? User’s Guide Onscreen Photosmart Printer Help www.hp.com/support Guía del usuario Ayuda en pantalla de la impresora Photosmart Guide de l’utilisateur Aide en ligne de l’imprimante Photosmart 1-800-474-6836 (1-800 HP invent) www.hp.com *Q6335-90162* *Q6335-90162* Q6335-90162 Printed in the U.S.A. 07/05 • V1.0.1 • Printed on recycled paper. © 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Impreso en los EE.UU. 07/05 • V1.0.1 • Impreso en papel reciclado. © 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Imprimé aux États-Unis 07/05 • V1.0.1 • Imprimé sur papier recyclé. © 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP Photosmart 7800 Printer series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para