HP Photosmart D5060 Serie Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

HP Photosmart D5060 series
Quick Start Guide
Guía rápida
Guide de démarrage rapide
222
1
Unpack the HP Photosmart printer
Desembale la impresora HP Photosmart
Déballez l’imprimante HP Photosmart
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart
printer! Read this booklet and other
accompanying documentation to help you get
started.
1. Purchase a USB cable separately.
HP recommends using a Universal Serial
Bus (USB) 2.0 high-speed compliant cable
3 meters (10 feet) or less in length.
2. Disconnect the USB cable if it is plugged
in to the printer. Attention Windows users:
Wait to connect the USB cable until you
insert the CD in the computer.
3. Remove all the tape and packaging from
inside and around
the printer.
4. Check the contents of the box. The contents
may vary by country/region. Refer to the
packaging for the actual contents.
a. HP Photosmart D5060 series printer
b. Photo cassette
c. HP Photosmart software CD
d. User documentation
e. Photo paper storage bag (only
available in certain countries/regions)
f. Print cartridges
g. Print cartridge protector
(located inside the printer)
h. Paper sampler
i. Power cord and power supply
j. HP CD/DVD Tattoos (only available
in certain countries/regions)
Español
Gracias por haber adquirido una impresora
HP Photosmart. Lea este folleto junto al resto
de la documentación antes de comenzar.
1. Adquiera un cable USB por separado.
HP recomienda la utilización de un cable
compatible con USB (Universal Serial Bus)
2.0 de máxima velocidad de 3 metros
(10 pies) de longitud o menos.
2. Desenchufe el cable USB si está conectado
a la impresora. Atención a los usuarios de
Windows: No conecte el cable USB hasta
que inserte el CD en el equipo.
3. Retire la cinta y todo el material de embalaje
del interior y alrededor de la impresora.
4. Compruebe el contenido de la caja.
El contenido puede variar en función del
país/región. Consulte el embalaje para
comprobar su contenido.
a. Impresora HP Photosmart D5060 series
b. Bandeja de fotografías
c. CD del software de HP Photosmart
d. Documentación del usuario
e. Bolsa de almacenamiento de papel
fotográfico (disponible sólo en algunos
países/regiones)
f. Cartuchos de impresión
g. Protector de cartuchos de impresión
(situado en el interior de la impresora)
h. Muestras de papel
i. Fuente y cable de alimentación
j. Tatuajes de CD/DVD HP (sólo
disponibles en algunos países/regiones)
Nota: Para pedir una Guía de usuario
en español, llame al 1-800-HP-invent.
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté une
imprimante HP Photosmart. Pour la prendre en
main, lisez ce livret et tout autre document joint.
1. Achetez un câble USB vendu séparément.
HP recommande un câble USB
(Universal Serial Bus) 2.0 à haut débit,
d’une longueur maximale de 3 mètres
(10 pieds).
2. Si le câble USB est branché à l’imprimante,
débranchez-le. Utilisateurs Windows : ne
connectez pas le câble USB avant d’avoir
inséré le CD du logiciel dans l’ordinateur.
3. Retirez complètement le ruban adhésif
et les matériaux d’emballage situés à
l’intérieur et autour de l’imprimante.
4. Vérifiez le contenu du carton. Il peut
varier en fonction du pays/de la région.
Le contenu exact est décrit en détail sur
l’emballage.
a. Imprimante HP Photosmart série D5060
b. Cassette photo
c. CD du logiciel HP Photosmart
d. Documentation utilisateur
e. Sac de rangement du papier photo
(disponible dans certains pays/régions
uniquement)
f. Cartouches d’impression
g. Dispositif de protection des cartouches
d’impression (à l’intérieur de
l’imprimante)
h. Échantillons de papier
i. Alimentation et cordon d’alimentation
j. Tattoos HP sur CD/DVD (disponibles
dans certains pays/régions uniquement)
j
a
b
c
d
e
f
g
h
i
333
2
English
1. Connect the power supply to the power
cord. Plug the cord into the back of the
printer and into a wall outlet.
2. Disconnect the USB cable if it is plugged
in to the computer.
Attention Windows users: Wait to
connect the USB cable until you insert the
CD in the computer.
3. Remove the protective film from the
printer screen.
4. Press the Power button to turn on the
printer.
5. Unfold the paper trays.
Power button
Botón de
encendido
Bouton
d’alimentation
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la
fuente de alimentación. Enchufe el cable
a la parte posterior de la impresora y a
la toma mural.
2. Desenchufe el cable USB si está
conectado al ordenador.
Atención a los usuarios de Windows:
No conecte el cable USB hasta que
inserte el CD en el equipo.
3. Retire la película protectora de la
pantalla de la impresora.
4. Presione el botón de encendido para
encender la impresora.
5. Despliegue las bandejas de papel.
Français
1. Branchez le cordon d’alimentation sur
l’alimentation électrique. Branchez le
cordon d’alimentation à l’arrière de
l’imprimante et dans une prise murale.
2. Si le câble USB est raccor
à l’ordinateur, débranchez-le.
Utilisateurs Windows : ne connectez
pas le câble USB avant d’avoir inséré
le CD du logiciel dans l’ordinateur.
3. Ôtez la pellicule de protection de l’écran
de l’imprimante.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour mettre l’imprimante sous tension.
5. Dépliez les bacs papier.
Connect the power only and turn on the printer
Conecte sólo la alimentación y encienda la impresora
Branchez uniquement le câble d’alimentation, puis mettez
l’imprimante sous tension
Back view of the printer
Vista posterior de la impresora
Arrière de l’imprimante
444
3
English
1. Raise the Main cover.
2. Unwrap a genuine HP print cartridge.
3. Pull the pink tab to remove the clear
tape from the cartridge. Do not touch or
remove the ink nozzles or copper-colored
contacts.
4. Match the symbol on the cartridge with
the symbol on the stall.
5. Hold the cartridge so the copper-colored
contacts go into the printer first, and slide
the cartridge into the appropriate stall.
6. Push the cartridge firmly until it snaps in
place.
7. Repeat this process to install another
genuine HP print cartridge in the other
stall.
8. Lower the Main cover.
Note: See the User Guide for information
about optional print cartridges that are
available for your printer.
For optimal performance, install the
HP Photosmart printer software and use
the Toolbox to align the print cartridges
after you install them. See page 14 of this
booklet for more information.
Important! Store an optional print cartridge in the protector
and keep it in the storage area when not in use.
Importante: Almacene un cartucho de impresión opcional
en el protector y guárdelo en el área de almacenamiento
mientras no esté en uso.
Important ! Stockez une cartouche d’impression en option
dans le dispositif de protection et conservez-la dans la zone
de stockage lorsque vous ne l’utilisez pas.
Print cartridge storage area
Área de almacenamiento
de cartuchos de impresión
Zone de stockage de la
cartouche d’impression
Español
1. Levante la c
ubierta principal.
2. Quite el envoltorio de un cartucho de
impresión HP original.
3. Tire de la lengüeta de color rosa para
retirar la cinta transparente del cartucho.
No toque ni retire los inyectores de tinta
ni los contactos de color cobre.
4. Coloque el cartucho de manera que
su símbolo coincida con el símbolo del
compartimento.
5. Sostenga el cartucho de forma que los
contactos de color cobre se introduzcan
primero en la impresora, y deslice el
cartucho en el compartimento apropiado.
6. Empuje el cartucho con firmeza hasta que
éste quede bien encajado en su sitio.
7. Repita este procedimiento para instalar
otro cartucho de impresión HP original
en el otro compartimento.
8. Baje la cubierta princi
pal.
Nota: Consulte la Guía de usuario para
obtener información acerca de los cartuchos
de impresión opcionales disponibles para su
impresora.
Para obtener un rendimiento óptimo, instale
el software de la impresora HP Photosmart y
utilice la Caja de herramientas para alinear
los cartuchos de impresión después de
haberlos instalado. Consulte la página 14
de este folleto para obtener más información.
Français
1.
Relevez le capot principal.
2. Déballez une cartouche d’encre de
marque HP.
3. Tirez la languette rose pour retirer le ruban
transparent de la cartouche. Ne touchez/
retirez pas les buses d’encre, ni les contacts
cuivrés.
4. Aidez-vous des symboles sur la cartouche
et sur le compartiment à cartouche pour
garantir la parfaite adéquation de ces
éléments.
5. Maintenez la cartouche de sorte que les
contacts cuivrés entrent en premier dans
l’imprimante, puis faites-la glisser dans le
compartiment approprié.
6. Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
7. Répétez cette procédure pour installer une
autre cartouche d’impression de marque
HP dans le deuxième compartiment.
8. Abaissez le capot principal.
Remarque
: pour plus d’informations sur les
cartouches d’impression en option disponibles
pour votre imprimante, reportez-vous au
Guide de l’utilisateur.
Pour des résultats optimaux, installez le
logiciel d’impression HP Photosmart et utilisez
la Boîte à outils pour aligner les cartouches
d’impression que vous venez de mettre en
place. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la page 14 de ce livret.
Install the print cartridges
Instale los cartuchos de impresión
Installez les cartouches d’encre
Main cover
Cubierta principal
Capot principal
3
4 5
6
555
4
Output tray
Bandeja de
salida
Bac de sortie
Paper-width guide
Guía de anchura
del papel
Guide de largeur
du papier
English
Load plain paper in preparation for print
cartridge alignment.
1. Lower the Main and Output trays.
2. Reach over the Output tray and gently
squeeze the paper-width guide and slide
it to the left until it stops.
3. Place a few sheets of plain letter paper in
the Main tray.
4. Squeeze the paper-width guide and
gently slide it to the right so it touches the
edges of the paper without bending it.
Main tray
Bandeja
principal
Bac principal
Español
Para alinear los cartuchos, cargue papel
normal en la impresora.
1. Baje las bandejas principal y de salida.
2. En la bandeja de salida presione con
suavidad la guía de anchura del papel
y deslícela a la izquierda hasta el tope.
3. Coloque algunas hojas de papel normal
en la bandeja principal.
4. Presione la guía de anchura del papel y
deslícela hacia la derecha con suavidad
de forma que toque los bordes del papel
sin doblarlo.
Français
Chargez du papier ordinaire afin de
préparer l’alignement des cartouches
d’impression.
1. Abaissez le bac principal et le bac
de sortie.
2. Tirez le bac de sortie et faites coulisser
le guide de largeur du papier vers
la gauche jusqu’à ce qu’il bute.
3. Placez quelques feuilles de papier
ordinaire de format Lettre dans le bac
principal.
4. Faites doucement coulisser le guide de
largeur du papier vers la droite de façon
à ce qu’il soit en contact avec le bord
du papier sans courber celui-ci.
Load plain paper
Cargue papel normal
Chargez du papier ordinaire
666
5
5
Windows
Windows Windows
English
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional
1. Disconnect the USB cable if it is plugged
in to the printer.
Important! Wait to connect the USB cable
until you insert the CD in the computer.
2. Insert the HP Photosmart CD. If instructions
do not appear, locate and double-click
the setup.exe file on the CD.
3. Follow the prompts to install the software.
4. When prompted for the installation type,
choose Recommended (HP Photosmart
Premier) or choose Custom to select HP
Photosmart Essential.
Note: Essential is the only option for
Windows 98 and Me systems. Certain
software features are supported by HP
Photosmart Premier only.
5. When prompted, connect the USB cable
to the back of the printer. It might take
several minutes to establish a connection
and copy the files.
6. When the Congratulations page appears,
click Print a demo page.
Note: If you experience problems during
installation, see Troubleshooting on
pages 8-9.
Español
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional
1. Desenchufe el cable USB si está
conectado a la impresora.
Importante: No conecte el cable USB
hasta que inserte el CD en el equipo.
2. Introduzca el CD de HP Photosmart. Si no
aparecen instrucciones, localice y haga
doble clic en el archivo setup.exe del CD.
3. Siga las indicaciones para instalar el
software.
4. Cuando se le solicite el tipo de
instalación, seleccione Recomendada
(HP Photosmart Premier) o Personalizada
para seleccionar HP Photosmart Essential.
Nota: Essential es la única opción
disponible para los sistemas Windows
98 y Me. Algunas funciones de software
sólo son compatibles con HP Photosmart
Premier.
5. Cuando se le solicite, conecte el
cable USB en la parte posterior de la
impresora. Puede tardar varios minutos
en establecer una conexión y copiar los
archivos.
6. Cuando aparezca la página de
enhorabuena, haga clic en Imprimir una
página de demostración
.
Nota: Si surgen problemas durante la
instalación, consulte el apartado sobre la
solución de problemas en las páginas 8 y 9.
Français
Windows® 98, Me, 2000 Professionnel,
XP Édition familiale et XP Professionnel
1. Si le câble USB est branché à
l’imprimante, débranchez-le.
Important ! Ne connectez pas le câble
USB avant d’avoir inséré le CD du
logiciel dans l’ordinateur.
2. Insérez le CD HP Photosmart. Si aucune
instruction n’apparaît, recherchez le fichier
setup.exe sur le CD, puis double-cliquez
dessus.
3. Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
4. Lorsque le système vous demande de
choisir un type d’installation, optez pour
Recommandé (HP Photosmart Premier)
ou pour Personnalisé pour choisir HP
Photosmart Essential.
Remarque : sous Windows 98 et Me,
seule l’installation de HP Photosmart
Essential est disponible. Certaines
fonctions logicielles sont prises en charge
uniquement par HP Photosmart Premier.
5. À l’invite, branchez le câble USB sur l’un
des ports à l’arrière de l’imprimante.
L’établissement de la connexion et la
copie des fichiers peuvent prendre
plusieurs minutes.
6. Lorsque la page Congratulations
(Félicitations) s’affiche, cliquez sur
Print a demo page
(Imprimer une
page de démo).
Remarque
: en cas de problème
d’installation, reportez-vous à la section
Dépannage, pages 8 et 9.
Install the HP Photosmart software
Instale el software de HP Photosmart
Installez le logiciel HP Photosmart
1
5
4
3
2
USB connection
Conexión USB
Connexion USB
777
5
5
MacintoshMacintosh Macintosh
English
Macintosh OS X 10.3, 10.4 and later
1. Connect the USB cable to the computer
and to the USB port on the back of the
printer.
2. Insert the HP Photosmart CD into the
computer.
3. Double-click the HP Photosmart
CD icon
on the desktop.
4. Double-click the HP Installer
icon. The
Welcome page appears. Follow the
onscreen instructions on each page of the
installation.
5. When the Congratulations screen
appears, click OK.
Note: If you experience problems during
installation, see Troubleshooting on
pages 8-9.
Español
Macintosh OS X v10.3, 10.4 o superior
1. Conecte el cable USB al equipo y al
puerto USB situado en la parte posterior
de la impresora.
2. Inserte el CD de HP Photosmart en el
equipo.
3. Haga doble clic en el icono del CD
de HP Photosmart
en el escritorio.
4. Haga doble clic en el icono del
instalador de HP
. Aparecerá la página
de bienvenida. Siga las instrucciones
que aparecen en pantalla en cada
página de la instalación.
5. Cuando aparezca la pantalla de
enhorabuena, haga clic en OK.
Nota: Si surgen problemas durante la
instalación, consulte el apartado sobre
la solución de problemas en las páginas
8 y 9.
Français
Macintosh OS X 10.3, 10.4 et versions
ultérieures
1. Branchez le câble USB sur l’ordinateur
et sur le port USB situé à l’arrière de
l’imprimante.
2. Insérez le CD HP Photosmart dans
l’ordinateur.
3. Double-cliquez sur l’icône du CD située
sur le bureau.
4. Double-cliquez sur l’icône HP Installer
.
La page d’accueil s’affiche. Suivez les
instructions à l’écran pour chaque page
de l’installation.
5. Lorsque l’écran de félicitations s’affiche,
cliquez sur OK.
Remarque
: en cas de problème
d’installation, reportez-vous à la section
Dépannage, pages 8 et 9.
Install the HP Photosmart software
Instale el software de HP Photosmart
Installez le logiciel HP Photosmart
1
4
3
2
USB connection
Conexión USB
Connexion USB
888
(Continúa en la página 9)
English
If the printer software did not install
successfully, or if the printer and computer are
not communicating properly after software
installation, check this page for possible
solutions.
Check all cable connections between the
printer and computer, and be sure you are
using the most recent version of the printer
software. You can acquire the latest software
updates by visiting the HP support website at
www.hp.com/support. If you still need help,
check the printer documentation.
Macintosh only
Problem: All of the printers in Print Center
disappear after printer software installation.
Solution: Uninstall, then reinstall, the printer
software. Restart the computer before adding
the printer in Print Center.
Windows only
Problem: The installation software does not
start automatically when the CD is inserted.
Solution: From the Windows Start menu,
select Run. Click Browse, and navigate to
the CD-ROM drive where you inserted the
HP Photosmart software CD. Double-click the
setup.exe file.
Problem: The Found New Hardware Wizard
opens but does not recognize the printer.
Solution: You might have connected the
USB cable before completing the software
installation. Disconnect the USB cable. Cancel
the hardware installation Wizard. Insert the
software CD into your CD-ROM drive and
follow the onscreen instructions. If instructions
do not appear, locate and double-click
the setup.exe file on the CD to restart the
installation. If a message appears saying
the software has already been successfully
installed, then select Uninstall, and follow the
instructions to reinstall the software. Reconnect
the USB cable only when prompted during
software installation.
Problem: The system requirements check
indicates that the computer is running an
outdated version of Internet Explorer.
Solution: Press Ctrl + Shift on the
keyboard and click Cancel in the System
Requirements dialog box to bypass the block
and complete the software installation. You
must update Internet Explorer immediately
after installing the HP Photosmart software,
or the HP software will not work properly.
Note: You do not have to reinstall the
HP software after updating Internet Explorer.
Problem: The computer stops responding
during software installation.
Solution: Virus protection software or
another software program might be running
in the background and slowing down the
installation process. Wait while the software
finishes copying files; this might take several
minutes. If the computer is still not responding
after several minutes, restart the computer,
pause or disable any active virus protection
software, quit all other software programs,
and then reinstall the printer software.
Note: Your virus protection software will turn
back on automatically when you restart the
computer.
Problem: The System Requirements dialog box
appears during installation.
Solution: A component of the computer
system does not meet the minimum system
requirements. Follow the onscreen instuctions
to remedy the issue and then reinstall the
printer software.
Windows and Macintosh
Problem: The computer could not read the
HP Photosmart CD.
Solution: Make sure the CD is not dirty
or scratched. If other CDs work but the
HP Photosmart CD does not, your CD might
be damaged. You can download the software
from the HP support website or request a
new CD from HP Support. If other CDs do
not work, you might need to service your
CD-ROM drive.
Español
Si el software de la impresora no se ha
instalado correctamente o si la impresora y el
equipo no se comunican de forma adecuada
tras la instalación del software, consulte esta
página para obtener posibles soluciones.
Compruebe todas las conexiones de cables
entre la impresora y el equipo y asegúrese
de que se está utilizando la versión más
reciente del software de la impresora. Para
adquirir las actualizaciones de software más
recientes, visite la página web del servicio
de asistencia de HP: www.hp.com/support.
Si sigue necesitando ayuda, consulte la
documentación de la impresora.
Sólo Macintosh
Problema: todas las impresoras del Centro de
impresión desaparecen tras la instalación del
software de la impresora.
Solución: desinstale y vuelva a instalar el
software de la impresora. Reinicie el equipo
antes de agregar la impresora al Centro de
impresión.
Sólo Windows
Problema: el software de instalación no
se inicia automáticamente al insertar el CD.
Solución: en el menú de Inicio de Windows,
seleccione Ejecutar. Haga clic en Examinar y
desplácese hasta la unidad de CD-ROM en la
que insertó el CD del software HP Photosmart.
Haga doble clic en el archivo setup.exe.
Problema: el Asistente para hardware nuevo
encontrado se abre, pero no reconoce la
impresora.
Solución: puede que haya conectado el
cable USB antes de finalizar la instalación
del software. Desconecte el cable USB.
Cancele el Asistente para la instalación de
hardware. Inserte el CD de software en la
unidad de CD-ROM y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla. Si no aparecen
instrucciones, localice y haga doble clic en el
archivo setup.exe en el CD para reiniciar la
instalación. Si aparece un mensaje que indica
que el software ya se ha instalado con éxito,
seleccione Desinstalar y siga las instrucciones
para desinstalar el software. Vuelva a
conectar el cable USB sólo cuando se le
indique durante la instalación del software.
Installation troubleshooting
Solución de problemas de instalación
Dépannage de l’installation
999
Problema: la comprobación de los requisitos
del sistema indica que el equipo es
ejecutando una versión antigua de Internet
Explorer.
Solución: presione las teclas Ctrl + Mayús
y haga clic en Cancelar en el cuadro de
diálogo Requisitos del sistema para pasar
por alto el bloque y finalizar la instalación
del software. Si no actualiza Internet Explorer
inmediatamente después de instalar el
software de HP Photosmart, este último
no funcionará correctamente.
Nota: No es necesario volver a instalar el
software de HP después de haber actualizado
Internet Explorer.
Problema: el equipo no responde durante
la instalación del software.
Solución: hay un software de protección
antivirus u otro software ejecutándose en
segundo plano y ralentizando el proceso de
instalación. Espere a que el software termine
de copiar los archivos; esto puede llevar
unos minutos. Si, al cabo de varios minutos,
el equipo sigue sin responder, reinícielo,
o interrumpa o desactive los programas
antivirus, cierre cualquier otro programa
de software y vuelva a instalar el software
de la impresora.
Nota: El software antivirus volverá a activarse
automáticamente al reiniciar el equipo.
Problema: durante la instalación aparece el
cuadro de diálogo Requisitos del sistema.
Solución: existe un componente del equipo
que no cumple los requisitos mínimos del
sistema. Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para solucionar el problema y
vuelva a instalar el software de la impresora.
Windows y Macintosh
Problema: el equipo no ha podido leer el CD
de HP Photosmart.
Solución: asegúrese de que el CD no
está sucio ni rayado. Si otros CD funcionan
correctamente, pero el CD de HP Photosmart
no, es posible que este último esté dañado.
Puede descargar el software de la página
Web de asistencia de HP o solicitar un
nuevo CD al servicio de asistencia
de HP. Si otros CD no funcionan,
puede que necesite reparar la
unidad de CD-ROM.
Français
Si le logiciel de l’imprimante ne s’est pas
correctement installé, ou si l’imprimante
et l’ordinateur ne communiquent pas
correctement une fois le logiciel installé,
recherchez des solutions sur cette page.
Vérifiez les connexions de tous les câbles
entre l’imprimante et l’ordinateur, puis assurez-
vous que vous utilisez bien la version la plus
récente du logiciel d’impression. Vous pouvez
obtenir les dernières mises à jour logicielles
en date sur le site Web du support HP,
à l’adresse www.hp.com/support. Si vous
avez toujours besoin d’aide, consultez la
documentation de l’imprimante.
Macintosh uniquement
Problème
: après l’installation du logiciel
d’impression, toutes les imprimantes du centre
d’impression disparaissent.
Solution : désinstallez le logiciel, puis
réinstallez-le. Redémarrez le logiciel avant
d’ajouter l’imprimante au centre d’impression.
Windows uniquement
Problème
: le logiciel d’installation ne
démarre pas automatiquement au moment
de l’insertion du CD.
Solution : dans le menu Démarrer de
Windows, sélectionnez Exécuter. Cliquez sur
Parcourir et recherchez le lecteur de CD-ROM
dans lequel vous avez inséré le CD du logiciel
HP Photosmart. Double-cliquez sur le fichier
setup.exe.
Problème : l’Assistant Nouveau matériel
détecté s’ouvre, mais il ne reconnaît pas
l’imprimante.
Solution : vous avez peut-être connecté le
câble USB avant d’avoir terminé l’installation
du logiciel. Déconnectez le câble USB.
Annulez l’assistant d’installation du matériel.
Placez le CD du logiciel d’impression dans le
lecteur de CD-ROM et suivez les instructions
à l’écran. Si aucune instruction n’apparaît,
recherchez le fichier setup.exe sur le CD,
puis double-cliquez dessus afin de relancer
l’installation. Si un message vous informe que
le logiciel a déjà été installé, sélectionnez
Désinstaller, puis suivez les instructions pour
réinstaller le logiciel. Reconnectez le câble
USB lorsque vous y êtes invité au cours de
l’installation du logiciel.
Problème : la vérification de la configuration
système requise indique que l’ordinateur
exécute une version obsolète d’Internet
Explorer.
Solution : appuyez sur les touches Ctrl +
Maj du clavier et cliquez sur Annuler dans
la boîte de dialogue Configuration requise
pour ignorer le bloc et terminer l’installation
du logiciel. Vous devez immédiatement mettre
à jour Internet Explorer après avoir installé le
logiciel HP Photosmart, sinon le logiciel HP ne
fonctionne pas correctement.
Remarque : vous n’êtes pas obligé de
réinstaller le logiciel HP après avoir mis
à jour Internet Explorer.
Problème
: pendant l’installation du logiciel,
l’ordinateur cesse de répondre.
Solution
: un antivirus ou tout autre logiciel
s’exécutant en arrière-plan peut ralentir
l’installation. Attendez que le logiciel ait
terminé de copier les fichiers ; cela peut
prendre plusieurs minutes. Si, au bout de
quelques minutes, l’ordinateur ne réagit
toujours pas, redémarrez-le, interrompez ou
désactivez le logiciel antivirus actif, quittez
tous les autres programmes et réinstallez le
logiciel de l’imprimante.
Remarque : votre logiciel antivirus sera
automatiquement réactivé au moment où
vous redémarrerez l’ordinateur.
Problème : la boîte de dialogue Configuration
requise apparaît pendant l’installation.
Solution
: l’un des composants du système
de votre ordinateur ne correspond pas à
la configuration minimale requise. Suivez
les instructions à l’écran pour résoudre
le problème et réinstaller le logiciel de
l’imprimante.
Windows et Macintosh
Problème
: l’ordinateur est incapable de lire le
CD HP Photosmart.
Solution : vérifiez que le CD n’est ni sale, ni
éraflé. Si vous pouvez lire d’autres CD, mais
pas le CD HP Photosmart, celui-ci est peut-
être endommagé. Vous pouvez télécharger
le logiciel sur le site Web de support HP
ou demander un nouveau CD au support
HP. Si les autres CD ne fonctionnent pas
non plus, vous devrez
peut-être faire réparer
votre lecteur de CD-ROM.
101010
1
CompactFlash/Microdrive
CompactFlash/Microdrive
CompactFlash/Microdrive
Memory Stick
Memory Stick
Memory Stick
Secure Digital/MultiMediaCard
Tarjeta Secure Digital/MultiMediaCard
Secure Digital/MultiMediaCard
xD-Picture Card
Tarjeta xD-Picture
xD-Picture Card
Print your first borderless photo
Imprima su primera fotografía sin bordes
Imprimez votre première photo sans bordure
English
The next few pages provide basic
instructions for printing your first borderless
photo from the printer's control panel,
without using your computer. See the User
Guide for more comprehensive instructions
and for a full understanding of the printer
capabilities.
Note: Insert only one memory card into the
printer at a time.
1. Insert the memory card into the correct
slot with the copper-colored contacts
down, or the metal pinholes toward the
printer and the label up.
2. Gently push the memory card into the
printer until it stops.
Caution: The memory card does not insert
all the way into the printer; do not try to
force it.
Español
Las páginas que siguen proporcionan
instrucciones básicas sobre cómo imprimir
una fotografía sin bordes desde el panel
de control de la impresora sin utilizar el
equipo. Consulte la Guía de usuario para
obtener información más ampliada y una
visión completa de todas las funciones de
la impresora.
Nota: Las tarjetas de memoria deben
insertarse en la impresora de una en una.
1. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
correcta con los contactos de color cobre
orientados hacia abajo, o los orificios
metálicos orientados hacia la impresora
y la etiqueta hacia arriba.
2. Introduzca lentamente la tarjeta de
memoria en la impresora hasta que
se detenga.
Precaución: La tarjeta de memoria no se
introduce completamente en la impresora;
no intente forzarla.
Français
Les pages suivantes fournissent des
instructions élémentaires pour l’impression
de votre première photo sans bordure
à partir du panneau de commande
de l’imprimante sans passer par votre
ordinateur. Pour obtenir des instructions
plus détaillées et pour tout savoir sur les
fonctionnalités de l’imprimante, reportez-
vous au Guide de l’utilisateur.
Remarque
: n’insérez qu’une seule carte
mémoire à la fois dans l’imprimante.
1. Insérez la carte mémoire dans sa fente
en orientant les contacts cuivrés vers
le bas ou les alvéoles de connexion
métalliques vers l’imprimante et
l’étiquette vers le haut.
2. Enfoncez délicatement la carte mémoire
dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle se
bloque.
Attention
: la carte mémoire ne s’insère pas
complètement dans l’imprimante ; n’essayez
donc pas de l’enfoncer totalement.
Insert a memory card
Inserte la tarjeta de memoria
Insérez une carte mémoire
111111
2
English
For optimal print quality and speed, use
the Toolbox to align the print cartridges
after you install them. See page 14 of this
booklet or the onscreen HP Photosmart
Printer Help for more information.
1. Load a few sheets of plain paper in the
Main tray.
2. Insert a memory card that contains
photos, and press Photo Index to print an
index of your photos. An index contains
thumbnails and index numbers of all the
photos on the memory card.
3. Review the index for the index numbers
of the photos you wish to print.
4. Press Select Photos
3 and 4 until
the index number of the desired photo
appears on the printer screen.
5. Press
OK. A check mark appears on the
printer screen to indicate that the photo is
selected.
X
Select Photos arrows
Flechas de selección de fotografías
Flèches du bouton Sélectionner photos
Photo Index button
Botón Índice de fotografías
Bouton Index Photos
Español
Utilice la Caja de herramientas para
alinear los cartuchos de impresión después
de haberlos instalado, y consiga así una
calidad de impresión y una velocidad
óptimas. Para obtener más información,
consulte la página 14 de este folleto o
la Ayuda en pantalla de la impresora HP
Photosmart.
1. Coloque algunas hojas de papel normal
en la bandeja principal.
2. Inserte una tarjeta de memoria que
contenga fotografías y presione Índice
de fotografías
para imprimir un índice
de las fotografías. El índice contiene
viñetas y números de índice de todas las
fotografías de la tarjeta de memoria.
3. Busque en el índice los números de índice
de las fotografías que desea imprimir.
4. Presione Seleccionar fotos
3 y 4
hasta que aparezca en la pantalla de
la impresora el número de índice de la
fotografía pertinente.
5. Presione
OK. En la pantalla de la
impresora aparece una marca de
verificación que indica que se ha
seleccionado una fotografía.
Français
Pour une qualité d’impression et une
vitesse optimales, utilisez la Boîte à
outils qui permet d’aligner les cartouches
d’impression que vous venez de mettre en
place. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la page 14 de ce livret ou à l’Aide
en ligne de l’imprimante HP Photosmart.
1. Chargez quelques feuilles de papier
ordinaire dans le bac principal.
2. Insérez une carte mémoire contenant des
photos, puis appuyez sur le bouton Index
Photos pour imprimer un index de vos
photos. Un index contient les miniatures
et les numéros d’index de toutes les
photos de la carte mémoire.
3. Consultez l’index pour obtenir le numéro
d’index des photos à imprimer.
4. Appuyez sur les flèches Sélectionner
photos
3 et 4 autant de fois que
nécessaire pour afficher le numéro
d’index de la photo de votre choix sur
l’écran de l’imprimante.
5. Appuyez sur
OK. Une coche apparaît
sur l’écran de l’imprimante pour indiquer
que la photo est sélectionnée.
Print an index and select a photo
Imprima un índice y seleccione una fotografía
Imprimez un index et sélectionnez une photo
121212
3
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
Photo cassette storage area
Área de almacenamiento
de la bandeja de fotografías
Zone de stockage de la cassette photo
Main tray
Bandeja principal
Bac principal
English
1. Remove any paper from the Main tray.
2. Remove the Photo cassette from its
storage area and place a few sheets of
10 x 15 cm (4 x 6 inch) photo paper in
the cassette with the side to be printed
on facing down
. If you are using tabbed
paper, insert the paper so the tabbed
end feeds in first.
3. Slide the Photo cassette along the right
side of the Main tray until it snaps into
place.
Tip: Use HP Advanced Photo Paper to print
fingerprint-resistant glossy photos.
Español
1. Retire todo el papel de la bandeja
principal.
2. Retire la bandeja de fotografías del
área de almacenamiento y coloque
unas cuantas hojas de papel fotográfico
de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas) en la
bandeja de fotografías con la cara de
impresión mirando hacia abajo
. Si va a
utilizar papel con pestañas, insértelo de
manera que el extremo con pestañas se
introduzca en primer lugar.
3. Deslice la bandeja de fotografías por el
lateral derecho de la bandeja principal
hasta que encaje en su sitio.
Sugerencia: Utilice el papel fotográfico
avanzado HP para imprimir fotografías
satinadas resistentes a las huellas digitales.
Français
1. Retirez le papier du bac principal.
2. Retirez la cassette photo de sa zone
de stockage et placez quelques feuilles
de papier photo 10 x 15 cm (4" x 6")
dans la cassette, face à imprimer vers
le bas
. Si vous utilisez du papier à
languette, orientez-le de manière à ce
que la languette entre en premier dans
l’imprimante.
3. Faites glisser la cassette photo sur la
droite du bac principal jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Conseil
: pour imprimer des photos brillantes
résistant aux empreintes digitales, utilisez du
Papier photo de haute qualité HP.
Load 10 x 15 cm (4 x 6 inch) photo paper
Cargue papel fotográfico de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas)
Chargez du papier photo 10 x 15 cm (4" x 6")
131313
4
English
Your HP Photosmart printer can print to
the edges of the paper, eliminating white
borders. It’s easy—just follow these steps...
1. Make sure a check mark appears beside
the index number of the photo you want
to print.
2. Press
Layout until the 1-up borderless
layout icon appears beside the photo
number on the printer screen.
3. Press
Print.
Layout button
Botón Disposición
Bouton Disposition
Borderless photo
Fotografía sin bordes
Photo sans bordure
X
Print button
Botón Imprimir
Bouton Imprimer
Español
La impresora HP Photosmart imprime en los
bordes del papel, con lo que se consigue
eliminar los bordes blancos. Es muy
sencillo; basta con seguir estos pasos...
1. Asegúrese de que aparece una marca
de verificación junto al número de índice
de la fotografía que desea imprimir.
2. Presione
Disposición hasta que aparezca
el icono de disposición sin bordes en una
página junto al número de página en la
pantalla de la impresora.
3. Presione
Imprimir.
Français
Votre imprimante HP Photosmart permet
d’imprimer jusqu’aux bords du papier,
sans marge blanche et facilement.
Procédez comme suit :
1. Assurez-vous qu’une coche apparaît en
regard du numéro d’index de la photo
à imprimer.
2. Appuyez sur le bouton
Disposition
jusqu’à ce que l’icône de disposition
une page sans bordure s’affiche à côté
du numéro de la photo sur l’écran de
l’imprimante.
3. Appuyez sur
Imprimer.
Print a borderless photo
Imprima una fotografía sin bordes
Imprimez une photo sans bordure
141414
English
To ensure optimal print quality, align the
print cartridges each time you install or
replace a cartridge. The following steps
align both cartridges at once.
Windows
1. Right-click the HP Digital Imaging Monitor
icon in the taskbar, and choose Launch/
Show HP Solution Center
.
2. Select Settings > Print Settings > Printer
Toolbox.
3. Click Align the Print Cartridges
and
follow the onscreen instructions.
Macintosh
1. Click HP Device Manager in the Dock.
2. Select the printer from the drop-down
menu. From the Settings drop-down
menu, choose Maintain printer.
3. Select the printer in the left pane and
click Launch Utility.
4. Click
Align and follow the onscreen
instructions.
MacintoshWindows
Español
Para garantizar una óptima calidad de
impresión, alinee los cartuchos de impresión
cada vez que instale o sustituya un cartucho.
Los pasos siguientes alinean ambos cartuchos
a la vez.
Windows
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en
el icono del monitor de imágenes digitales
HP de la barra de tareas y seleccione Iniciar/
Mostrar Centro de soluciones HP
.
2. Seleccione Configuración > Configuración
de impresión > Caja de herramientas de la
impresora.
3. Haga clic en Alinear los cartuchos de
impresión y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
1. Haga clic en Gestor de dispositivos HP en el
Dock.
2. Seleccione la impresora en el menú
desplegable. En el menú desplegable
Configuración, seleccione Mantener
impresora.
3. Seleccione la impresora en el panel izquierdo
y haga clic en Iniciar utilidad.
4. Haga clic en
Alinear y siga las instrucciones
en pantalla.
Français
Pour assurer une qualité d’impression optimale,
alignez les cartouches d’impression chaque fois
que vous en installez ou en remplacez une. La
procédure suivante permet d’aligner les deux
cartouches en même temps.
Windows
1. Dans la barre des tâches, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur l’icône Moniteur
d’imagerie numérique HP, puis sélectionnez
Lancer/Afficher le Centre de solutions HP
.
2. Sélectionnez Paramètres > Paramètres
d’impression > Boîte à outils de l’imprimante
.
3. Cliquez sur
Aligner et suivez les instructions
à l’écran.
Macintosh
1. Dans le Dock, cliquez sur HP Device
Manager (Gestionnaire de périphériques HP).
2. Sélectionnez l’imprimante dans le menu
déroulant. Dans le menu déroulant Settings
(Paramètres), sélectionnez l’option Maintain
printer (Gestion de l’imprimante).
3. Sélectionnez l’imprimante dans le volet
de gauche, puis cliquez sur Launch Utility
(Lancer l’utilitaire).
4. Cliquez sur
Align (Aligner), puis suivez les
instructions à l’écran.
Align the print cartridges
Alinee los cartuchos de impresión
Alignez les cartouches d’impression
Quick tips
Consejos prácticos
Conseils pratiques
151515
English
Print beautiful photos and creative projects
using a computer and HP Photosmart
software.
Use your printer with a computer and
• HP Photosmart software to create fun
projects from digital photos such as
calendars, brochures, photo albums,
t-shirts, CD covers, and picture frames
• HP Photosmart Share to e-mail photos
and share photos online
Español
Imprima magníficas fotografías y proyectos
creativos con un equipo y el software HP
Photosmart.
Utilice la impresora con un equipo y
• el software HP Photosmart para crear
trabajos divertidos a partir de fotografías
digitales, como calendarios, folletos,
álbumes de fotografías, camisetas,
carátulas de CD y marcos de fotos;
• HP Photosmart Share para enviar
por correo electrónico fotografías
y compartirlas en línea.
Français
Imprimez de magnifiques photos et des
projets créatifs à l’aide d’un ordinateur
et du logiciel HP Photosmart.
Utilisez une imprimante avec un
ordinateur et
• le logiciel HP Photosmart pour créer
des projets amusants à partir de photos
numériques, comme des calendriers,
des brochures, des albums photos, des
T-shirts, des pochettes de CD et des
cadres d’image ;
• le logiciel HP Photosmart Share
pour envoyer des photos par courrier
électronique et partager des photos
en ligne.
Print with a computer and HP Photosmart software
Imprima con un equipo y con el software HP Photosmart
Imprimez avec un ordinateur et le logiciel HP Photosmart
www.hp.com
User Guide
Guía de usuario
Guide de l’utilisateur
Onscreen Photosmart Printer Help
Ayuda en pantalla de la impresora Photosmart
Aide en ligne de l’imprimante Photosmart
HP Tri-color and HP Photo
Cartucho HP de tres colores y HP fotográfico
HP trichromique et HP photo
HP Tri-color and HP Black
Cartucho HP de tres colores y HP negro
HP trichromique et HP noire
+ /
+
+ /
+
Important! Always store the unused cartridge in the print cartridge protector that came with the printer.
Importante: Guarde siempre el cartucho sin utilizar en el protector que se incluye con la impresora.
Important ! Stockez toujours les cartouches inutilisées dans le dispositif de protection de cartouche
d’impression qui accompagne l’imprimante.
HP Tri-color and HP Gray Photo
Cartucho HP de tres colores y HP fotográfico gris
HP trichromique et HP photo grise
Install the correct HP print cartridges for your project
Instale los cartuchos HP de impresión adecuados para su proyecto
Installez
les cartouches d’impression HP adaptées à votre projet
Need more information?
¿Necesita más información?
Plus
d’informations ?
+ /
+
+ /
+
+ /
+
*Q8484-90001*
*Q8484-90001*
Q8484-90001
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com/support
1-800-474-6836
(1-800 HP invent)
Imprimé aux États-Unis. 7/06 • v1.0.0
Printed in the U.S.A. 7/06 • v1.0.0
Impreso en los EE. UU. 7/06 • v1.0.0

Transcripción de documentos

Quick Start Guide Guía rápida Guide de démarrage rapide HP Photosmart D5060 series 1 Unpack the HP Photosmart printer Desembale la impresora HP Photosmart Déballez l’imprimante HP Photosmart c j a d b i e h g f English Español Français Thank you for purchasing an HP Photosmart printer! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get started. Gracias por haber adquirido una impresora HP Photosmart. Lea este folleto junto al resto de la documentación antes de comenzar. Nous vous remercions d’avoir acheté une imprimante HP Photosmart. Pour la prendre en main, lisez ce livret et tout autre document joint. 1. Purchase a USB cable separately. HP recommends using a Universal Serial Bus (USB) 2.0 high-speed compliant cable 3 meters (10 feet) or less in length. 1. Adquiera un cable USB por separado. HP recomienda la utilización de un cable compatible con USB (Universal Serial Bus) 2.0 de máxima velocidad de 3 metros (10 pies) de longitud o menos. 1. Achetez un câble USB vendu séparément. HP recommande un câble USB (Universal Serial Bus) 2.0 à haut débit, d’une longueur maximale de 3 mètres (10 pieds). 2. Disconnect the USB cable if it is plugged in to the printer. Attention Windows users: Wait to connect the USB cable until you insert the CD in the computer. 2. Desenchufe el cable USB si está conectado a la impresora. Atención a los usuarios de Windows: No conecte el cable USB hasta que inserte el CD en el equipo. 2. Si le câble USB est branché à l’imprimante, débranchez-le. Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’avoir inséré le CD du logiciel dans l’ordinateur. 3. Remove all the tape and packaging from inside and around the printer. 3. Retire la cinta y todo el material de embalaje del interior y alrededor de la impresora. 4. Check the contents of the box. The contents may vary by country/region. Refer to the packaging for the actual contents. 4. Compruebe el contenido de la caja. El contenido puede variar en función del país/región. Consulte el embalaje para comprobar su contenido. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j.  HP Photosmart D5060 series printer Photo cassette HP Photosmart software CD User documentation Photo paper storage bag (only available in certain countries/regions) Print cartridges Print cartridge protector (located inside the printer) Paper sampler Power cord and power supply HP CD/DVD Tattoos (only available in certain countries/regions) a. Impresora HP Photosmart D5060 series b. Bandeja de fotografías c. CD del software de HP Photosmart d. Documentación del usuario e. Bolsa de almacenamiento de papel fotográfico (disponible sólo en algunos países/regiones) f. Cartuchos de impresión g. Protector de cartuchos de impresión (situado en el interior de la impresora) h. Muestras de papel i. Fuente y cable de alimentación j. Tatuajes de CD/DVD HP (sólo disponibles en algunos países/regiones) Nota: Para pedir una Guía de usuario en español, llame al 1-800-HP-invent. 3. Retirez complètement le ruban adhésif et les matériaux d’emballage situés à l’intérieur et autour de l’imprimante. 4. Vérifiez le contenu du carton. Il peut varier en fonction du pays/de la région. Le contenu exact est décrit en détail sur l’emballage. a. Imprimante HP Photosmart série D5060 b. Cassette photo c. CD du logiciel HP Photosmart d. Documentation utilisateur e. Sac de rangement du papier photo (disponible dans certains pays/régions uniquement) f. Cartouches d’impression g. Dispositif de protection des cartouches d’impression (à l’intérieur de l’imprimante) h. Échantillons de papier i. Alimentation et cordon d’alimentation j. Tattoos HP sur CD/DVD (disponibles dans certains pays/régions uniquement) 2 Connect the power only and turn on the printer Conecte sólo la alimentación y encienda la impresora Branchez uniquement le câble d’alimentation, puis mettez l’imprimante sous tension Back view of the printer Vista posterior de la impresora Arrière de l’imprimante Power button Botón de encendido Bouton d’alimentation English Español Français 1. Connect the power supply to the power cord. Plug the cord into the back of the printer and into a wall outlet. 1. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación. Enchufe el cable a la parte posterior de la impresora y a la toma mural. 1. Branchez le cordon d’alimentation sur l’alimentation électrique. Branchez le cordon d’alimentation à l’arrière de l’imprimante et dans une prise murale. 2. Desenchufe el cable USB si está conectado al ordenador. 2. Si le câble USB est raccordé à l’ordinateur, débranchez-le. 2. Disconnect the USB cable if it is plugged in to the computer. Attention Windows users: Wait to connect the USB cable until you insert the CD in the computer. 3. Remove the protective film from the printer screen. 4. Press the Power button to turn on the printer. 5. Unfold the paper trays. Atención a los usuarios de Windows: No conecte el cable USB hasta que inserte el CD en el equipo. Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’avoir inséré le CD du logiciel dans l’ordinateur. 3. Retire la película protectora de la pantalla de la impresora. 3. Ôtez la pellicule de protection de l’écran de l’imprimante. 4. Presione el botón de encendido para encender la impresora. 4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’imprimante sous tension. 5. Despliegue las bandejas de papel. 5. Dépliez les bacs papier.  3 Install the print cartridges Instale los cartuchos de impresión Installez les cartouches d’encre 3 Main cover Print cartridge storage area Cubierta principal Área de almacenamiento de cartuchos de impresión Capot principal Important! Store an optional print cartridge in the protector Zone de stockage de la cartouche d’impression and keep it in the storage area when not in use. Importante: Almacene un cartucho de impresión opcional en el protector y guárdelo en el área de almacenamiento mientras no esté en uso. Important ! Stockez une cartouche d’impression en option 4 5 6 dans le dispositif de protection et conservez-la dans la zone de stockage lorsque vous ne l’utilisez pas. Español Français 1. Raise the Main cover. 1. Levante la cubierta principal. 1. Relevez le capot principal. 2. Unwrap a genuine HP print cartridge. 2. Quite el envoltorio de un cartucho de impresión HP original. 2. Déballez une cartouche d’encre de marque HP. 3. Tire de la lengüeta de color rosa para retirar la cinta transparente del cartucho. No toque ni retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre. 3. Tirez la languette rose pour retirer le ruban transparent de la cartouche. Ne touchez/ retirez pas les buses d’encre, ni les contacts cuivrés. 4. Coloque el cartucho de manera que su símbolo coincida con el símbolo del compartimento. 4. Aidez-vous des symboles sur la cartouche et sur le compartiment à cartouche pour garantir la parfaite adéquation de ces éléments. English 3. Pull the pink tab to remove the clear tape from the cartridge. Do not touch or remove the ink nozzles or copper-colored contacts. 4. Match the symbol on the cartridge with the symbol on the stall. 5. Hold the cartridge so the copper-colored contacts go into the printer first, and slide the cartridge into the appropriate stall. 6. Push the cartridge firmly until it snaps in place. 7. Repeat this process to install another genuine HP print cartridge in the other stall. 8. Lower the Main cover. Note: See the User Guide for information about optional print cartridges that are available for your printer. For optimal performance, install the HP Photosmart printer software and use the Toolbox to align the print cartridges after you install them. See page 14 of this booklet for more information.  5. Sostenga el cartucho de forma que los contactos de color cobre se introduzcan primero en la impresora, y deslice el cartucho en el compartimento apropiado. 6. Empuje el cartucho con firmeza hasta que éste quede bien encajado en su sitio. 7. Repita este procedimiento para instalar otro cartucho de impresión HP original en el otro compartimento. 8. Baje la cubierta principal. Nota: Consulte la Guía de usuario para obtener información acerca de los cartuchos de impresión opcionales disponibles para su impresora. Para obtener un rendimiento óptimo, instale el software de la impresora HP Photosmart y utilice la Caja de herramientas para alinear los cartuchos de impresión después de haberlos instalado. Consulte la página 14 de este folleto para obtener más información. 5. Maintenez la cartouche de sorte que les contacts cuivrés entrent en premier dans l’imprimante, puis faites-la glisser dans le compartiment approprié. 6. Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 7. Répétez cette procédure pour installer une autre cartouche d’impression de marque HP dans le deuxième compartiment. 8. Abaissez le capot principal. Remarque : pour plus d’informations sur les cartouches d’impression en option disponibles pour votre imprimante, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. Pour des résultats optimaux, installez le logiciel d’impression HP Photosmart et utilisez la Boîte à outils pour aligner les cartouches d’impression que vous venez de mettre en place. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 14 de ce livret. 4 Load plain paper Cargue papel normal Chargez du papier ordinaire Paper-width guide Main tray Output tray Guía de anchura del papel Bandeja principal Bandeja de salida Guide de largeur du papier Bac principal Bac de sortie English Español Français Load plain paper in preparation for print cartridge alignment. Para alinear los cartuchos, cargue papel normal en la impresora. 1. Lower the Main and Output trays. 1. Baje las bandejas principal y de salida. Chargez du papier ordinaire afin de préparer l’alignement des cartouches d’impression. 2. Reach over the Output tray and gently squeeze the paper-width guide and slide it to the left until it stops. 2. En la bandeja de salida presione con suavidad la guía de anchura del papel y deslícela a la izquierda hasta el tope. 3. Place a few sheets of plain letter paper in the Main tray. 3. Coloque algunas hojas de papel normal en la bandeja principal. 4. Squeeze the paper-width guide and gently slide it to the right so it touches the edges of the paper without bending it. 4. Presione la guía de anchura del papel y deslícela hacia la derecha con suavidad de forma que toque los bordes del papel sin doblarlo. 1. Abaissez le bac principal et le bac de sortie. 2. Tirez le bac de sortie et faites coulisser le guide de largeur du papier vers la gauche jusqu’à ce qu’il bute. 3. Placez quelques feuilles de papier ordinaire de format Lettre dans le bac principal. 4. Faites doucement coulisser le guide de largeur du papier vers la droite de façon à ce qu’il soit en contact avec le bord du papier sans courber celui-ci.  5 1 Install the HP Photosmart software Instale el software de HP Photosmart Installez le logiciel HP Photosmart 2 4 3 5 USB connection Conexión USB Connexion USB Windows Windows Windows English Español Français Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home, XP Professional Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home, XP Professional Windows® 98, Me, 2000 Professionnel, XP Édition familiale et XP Professionnel 1. Disconnect the USB cable if it is plugged in to the printer. 1. Desenchufe el cable USB si está conectado a la impresora. 1. Si le câble USB est branché à l’imprimante, débranchez-le. Important! Wait to connect the USB cable until you insert the CD in the computer. Importante: No conecte el cable USB hasta que inserte el CD en el equipo. 2. Insert the HP Photosmart CD. If instructions do not appear, locate and double-click the setup.exe file on the CD. 2. Introduzca el CD de HP Photosmart. Si no aparecen instrucciones, localice y haga doble clic en el archivo setup.exe del CD. 3. Follow the prompts to install the software. 3. Siga las indicaciones para instalar el software. 4. When prompted for the installation type, choose Recommended (HP Photosmart Premier) or choose Custom to select HP Photosmart Essential. Note: Essential is the only option for Windows 98 and Me systems. Certain software features are supported by HP Photosmart Premier only. 5. When prompted, connect the USB cable to the back of the printer. It might take several minutes to establish a connection and copy the files. 6. When the Congratulations page appears, click Print a demo page. Note: If you experience problems during installation, see Troubleshooting on pages 8‑9. 4. Cuando se le solicite el tipo de instalación, seleccione Recomendada (HP Photosmart Premier) o Personalizada para seleccionar HP Photosmart Essential. Nota: Essential es la única opción disponible para los sistemas Windows 98 y Me. Algunas funciones de software sólo son compatibles con HP Photosmart Premier. 5. Cuando se le solicite, conecte el cable USB en la parte posterior de la impresora. Puede tardar varios minutos en establecer una conexión y copiar los archivos. 6. Cuando aparezca la página de enhorabuena, haga clic en Imprimir una página de demostración. Nota: Si surgen problemas durante la instalación, consulte el apartado sobre la solución de problemas en las páginas 8 y 9. Important ! Ne connectez pas le câble USB avant d’avoir inséré le CD du logiciel dans l’ordinateur. 2. Insérez le CD HP Photosmart. Si aucune instruction n’apparaît, recherchez le fichier setup.exe sur le CD, puis double-cliquez dessus. 3. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. 4. Lorsque le système vous demande de choisir un type d’installation, optez pour Recommandé (HP Photosmart Premier) ou pour Personnalisé pour choisir HP Photosmart Essential. Remarque : sous Windows 98 et Me, seule l’installation de HP Photosmart Essential est disponible. Certaines fonctions logicielles sont prises en charge uniquement par HP Photosmart Premier. 5. À l’invite, branchez le câble USB sur l’un des ports à l’arrière de l’imprimante. L’établissement de la connexion et la copie des fichiers peuvent prendre plusieurs minutes. 6. Lorsque la page Congratulations (Félicitations) s’affiche, cliquez sur Print a demo page (Imprimer une page de démo). Remarque : en cas de problème d’installation, reportez-vous à la section Dépannage, pages 8 et 9.  5 Install the HP Photosmart software Instale el software de HP Photosmart Installez le logiciel HP Photosmart 1 2 USB connection 3 4 Conexión USB Connexion USB Macintosh Macintosh Macintosh English Español Français Macintosh OS X 10.3, 10.4 and later Macintosh OS X v10.3, 10.4 o superior 1. Connect the USB cable to the computer and to the USB port on the back of the printer. 1. Conecte el cable USB al equipo y al puerto USB situado en la parte posterior de la impresora. Macintosh OS X 10.3, 10.4 et versions ultérieures 2. Insert the HP Photosmart CD into the computer. 2. Inserte el CD de HP Photosmart en el equipo. 3. Double-click the HP Photosmart CD icon on the desktop. 3. Haga doble clic en el icono del CD de HP Photosmart en el escritorio. 4. Double-click the HP Installer icon. The Welcome page appears. Follow the onscreen instructions on each page of the installation. 4. Haga doble clic en el icono del instalador de HP. Aparecerá la página de bienvenida. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla en cada página de la instalación. 5. When the Congratulations screen appears, click OK. Note: If you experience problems during installation, see Troubleshooting on pages 8‑9. 1. Branchez le câble USB sur l’ordinateur et sur le port USB situé à l’arrière de l’imprimante. 2. Insérez le CD HP Photosmart dans l’ordinateur. 3. Double-cliquez sur l’icône du CD située sur le bureau. 4. Double-cliquez sur l’icône HP Installer. La page d’accueil s’affiche. Suivez les instructions à l’écran pour chaque page de l’installation. 5. Cuando aparezca la pantalla de enhorabuena, haga clic en OK. 5. Lorsque l’écran de félicitations s’affiche, cliquez sur OK. Nota: Si surgen problemas durante la instalación, consulte el apartado sobre la solución de problemas en las páginas 8 y 9. Remarque : en cas de problème d’installation, reportez-vous à la section Dépannage, pages 8 et 9.  Installation troubleshooting Solución de problemas de instalación Dépannage de l’installation English If the printer software did not install successfully, or if the printer and computer are not communicating properly after software installation, check this page for possible solutions. Check all cable connections between the printer and computer, and be sure you are using the most recent version of the printer software. You can acquire the latest software updates by visiting the HP support website at www.hp.com/support. If you still need help, check the printer documentation. Macintosh only Problem: All of the printers in Print Center disappear after printer software installation. Solution: Uninstall, then reinstall, the printer software. Restart the computer before adding the printer in Print Center. Windows only Problem: The installation software does not start automatically when the CD is inserted. Solution: From the Windows Start menu, select Run. Click Browse, and navigate to the CD-ROM drive where you inserted the HP Photosmart software CD. Double-click the setup.exe file. Problem: The Found New Hardware Wizard opens but does not recognize the printer. Solution: You might have connected the USB cable before completing the software installation. Disconnect the USB cable. Cancel the hardware installation Wizard. Insert the software CD into your CD-ROM drive and follow the onscreen instructions. If instructions do not appear, locate and double-click the setup.exe file on the CD to restart the installation. If a message appears saying the software has already been successfully installed, then select Uninstall, and follow the instructions to reinstall the software. Reconnect the USB cable only when prompted during software installation. outdated version of Internet Explorer. Solution: Press Ctrl + Shift on the keyboard and click Cancel in the System Requirements dialog box to bypass the block and complete the software installation. You must update Internet Explorer immediately after installing the HP Photosmart software, or the HP software will not work properly. Note: You do not have to reinstall the HP software after updating Internet Explorer. Problem: The computer stops responding during software installation. Solution: Virus protection software or another software program might be running in the background and slowing down the installation process. Wait while the software finishes copying files; this might take several minutes. If the computer is still not responding after several minutes, restart the computer, pause or disable any active virus protection software, quit all other software programs, and then reinstall the printer software. Note: Your virus protection software will turn back on automatically when you restart the computer. Problem: The System Requirements dialog box appears during installation. Solution: A component of the computer system does not meet the minimum system requirements. Follow the onscreen instuctions to remedy the issue and then reinstall the printer software. Windows and Macintosh Problem: The computer could not read the HP Photosmart CD. Español Si el software de la impresora no se ha instalado correctamente o si la impresora y el equipo no se comunican de forma adecuada tras la instalación del software, consulte esta página para obtener posibles soluciones. Compruebe todas las conexiones de cables entre la impresora y el equipo y asegúrese de que se está utilizando la versión más reciente del software de la impresora. Para adquirir las actualizaciones de software más recientes, visite la página web del servicio de asistencia de HP: www.hp.com/support. Si sigue necesitando ayuda, consulte la documentación de la impresora. Sólo Macintosh Problema: todas las impresoras del Centro de impresión desaparecen tras la instalación del software de la impresora. Solución: desinstale y vuelva a instalar el software de la impresora. Reinicie el equipo antes de agregar la impresora al Centro de impresión. Sólo Windows Problema: el software de instalación no se inicia automáticamente al insertar el CD. Solución: en el menú de Inicio de Windows, seleccione Ejecutar. Haga clic en Examinar y desplácese hasta la unidad de CD-ROM en la que insertó el CD del software HP Photosmart. Haga doble clic en el archivo setup.exe. Problema: el Asistente para hardware nuevo encontrado se abre, pero no reconoce la impresora. Problem: The system requirements check indicates that the computer is running an Solución: puede que haya conectado el cable USB antes de finalizar la instalación del software. Desconecte el cable USB. Cancele el Asistente para la instalación de hardware. Inserte el CD de software en la unidad de CD-ROM y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si no aparecen instrucciones, localice y haga doble clic en el archivo setup.exe en el CD para reiniciar la instalación. Si aparece un mensaje que indica que el software ya se ha instalado con éxito, seleccione Desinstalar y siga las instrucciones para desinstalar el software. Vuelva a conectar el cable USB sólo cuando se le indique durante la instalación del software.  (Continúa en la página 9) Solution: Make sure the CD is not dirty or scratched. If other CDs work but the HP Photosmart CD does not, your CD might be damaged. You can download the software from the HP support website or request a new CD from HP Support. If other CDs do not work, you might need to service your CD‑ROM drive. Problema: la comprobación de los requisitos del sistema indica que el equipo está ejecutando una versión antigua de Internet Explorer. Solución: presione las teclas Ctrl + Mayús y haga clic en Cancelar en el cuadro de diálogo Requisitos del sistema para pasar por alto el bloque y finalizar la instalación del software. Si no actualiza Internet Explorer inmediatamente después de instalar el software de HP Photosmart, este último no funcionará correctamente. Nota: No es necesario volver a instalar el software de HP después de haber actualizado Internet Explorer. Problema: el equipo no responde durante la instalación del software. Solución: hay un software de protección antivirus u otro software ejecutándose en segundo plano y ralentizando el proceso de instalación. Espere a que el software termine de copiar los archivos; esto puede llevar unos minutos. Si, al cabo de varios minutos, el equipo sigue sin responder, reinícielo, o interrumpa o desactive los programas antivirus, cierre cualquier otro programa de software y vuelva a instalar el software de la impresora. Nota: El software antivirus volverá a activarse automáticamente al reiniciar el equipo. Problema: durante la instalación aparece el cuadro de diálogo Requisitos del sistema. Solución: existe un componente del equipo que no cumple los requisitos mínimos del sistema. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para solucionar el problema y vuelva a instalar el software de la impresora. Windows y Macintosh Problema: el equipo no ha podido leer el CD de HP Photosmart. Solución: asegúrese de que el CD no está sucio ni rayado. Si otros CD funcionan correctamente, pero el CD de HP Photosmart no, es posible que este último esté dañado. Puede descargar el software de la página Web de asistencia de HP o solicitar un nuevo CD al servicio de asistencia de HP. Si otros CD no funcionan, puede que necesite reparar la unidad de CD-ROM. Français Si le logiciel de l’imprimante ne s’est pas correctement installé, ou si l’imprimante et l’ordinateur ne communiquent pas correctement une fois le logiciel installé, recherchez des solutions sur cette page. Vérifiez les connexions de tous les câbles entre l’imprimante et l’ordinateur, puis assurezvous que vous utilisez bien la version la plus récente du logiciel d’impression. Vous pouvez obtenir les dernières mises à jour logicielles en date sur le site Web du support HP, à l’adresse www.hp.com/support. Si vous avez toujours besoin d’aide, consultez la documentation de l’imprimante. Macintosh uniquement Problème : après l’installation du logiciel d’impression, toutes les imprimantes du centre d’impression disparaissent. Solution : désinstallez le logiciel, puis réinstallez-le. Redémarrez le logiciel avant d’ajouter l’imprimante au centre d’impression. Windows uniquement Problème : le logiciel d’installation ne démarre pas automatiquement au moment de l’insertion du CD. Solution : dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Exécuter. Cliquez sur Parcourir et recherchez le lecteur de CD-ROM dans lequel vous avez inséré le CD du logiciel HP Photosmart. Double-cliquez sur le fichier setup.exe. Problème : l’Assistant Nouveau matériel détecté s’ouvre, mais il ne reconnaît pas l’imprimante. Solution : vous avez peut-être connecté le câble USB avant d’avoir terminé l’installation du logiciel. Déconnectez le câble USB. Annulez l’assistant d’installation du matériel. Placez le CD du logiciel d’impression dans le lecteur de CD-ROM et suivez les instructions à l’écran. Si aucune instruction n’apparaît, recherchez le fichier setup.exe sur le CD, puis double-cliquez dessus afin de relancer l’installation. Si un message vous informe que le logiciel a déjà été installé, sélectionnez Désinstaller, puis suivez les instructions pour réinstaller le logiciel. Reconnectez le câble USB lorsque vous y êtes invité au cours de l’installation du logiciel. Problème : la vérification de la configuration système requise indique que l’ordinateur exécute une version obsolète d’Internet Explorer. Solution : appuyez sur les touches Ctrl + Maj du clavier et cliquez sur Annuler dans la boîte de dialogue Configuration requise pour ignorer le bloc et terminer l’installation du logiciel. Vous devez immédiatement mettre à jour Internet Explorer après avoir installé le logiciel HP Photosmart, sinon le logiciel HP ne fonctionne pas correctement. Remarque : vous n’êtes pas obligé de réinstaller le logiciel HP après avoir mis à jour Internet Explorer. Problème : pendant l’installation du logiciel, l’ordinateur cesse de répondre. Solution : un antivirus ou tout autre logiciel s’exécutant en arrière-plan peut ralentir l’installation. Attendez que le logiciel ait terminé de copier les fichiers ; cela peut prendre plusieurs minutes. Si, au bout de quelques minutes, l’ordinateur ne réagit toujours pas, redémarrez-le, interrompez ou désactivez le logiciel antivirus actif, quittez tous les autres programmes et réinstallez le logiciel de l’imprimante. Remarque : votre logiciel antivirus sera automatiquement réactivé au moment où vous redémarrerez l’ordinateur. Problème : la boîte de dialogue Configuration requise apparaît pendant l’installation. Solution : l’un des composants du système de votre ordinateur ne correspond pas à la configuration minimale requise. Suivez les instructions à l’écran pour résoudre le problème et réinstaller le logiciel de l’imprimante. Windows et Macintosh Problème : l’ordinateur est incapable de lire le CD HP Photosmart. Solution : vérifiez que le CD n’est ni sale, ni éraflé. Si vous pouvez lire d’autres CD, mais pas le CD HP Photosmart, celui-ci est peutêtre endommagé. Vous pouvez télécharger le logiciel sur le site Web de support HP ou demander un nouveau CD au support HP. Si les autres CD ne fonctionnent pas non plus, vous devrez peut-être faire réparer votre lecteur de CD-ROM.  Print your first borderless photo Imprima su primera fotografía sin bordes Imprimez votre première photo sans bordure 1 Insert a memory card Inserte la tarjeta de memoria Insérez une carte mémoire CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card CompactFlash/Microdrive Tarjeta xD-Picture CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card Secure Digital/MultiMediaCard Memory Stick Tarjeta Secure Digital/MultiMediaCard Memory Stick Secure Digital/MultiMediaCard Memory Stick English Español Français The next few pages provide basic instructions for printing your first borderless photo from the printer's control panel, without using your computer. See the User Guide for more comprehensive instructions and for a full understanding of the printer capabilities. Las páginas que siguen proporcionan instrucciones básicas sobre cómo imprimir una fotografía sin bordes desde el panel de control de la impresora sin utilizar el equipo. Consulte la Guía de usuario para obtener información más ampliada y una visión completa de todas las funciones de la impresora. Les pages suivantes fournissent des instructions élémentaires pour l’impression de votre première photo sans bordure à partir du panneau de commande de l’imprimante sans passer par votre ordinateur. Pour obtenir des instructions plus détaillées et pour tout savoir sur les fonctionnalités de l’imprimante, reportezvous au Guide de l’utilisateur. Note: Insert only one memory card into the printer at a time. 1. Insert the memory card into the correct slot with the copper-colored contacts down, or the metal pinholes toward the printer and the label up. 2. Gently push the memory card into the printer until it stops. Caution: The memory card does not insert all the way into the printer; do not try to force it. 10 Nota: Las tarjetas de memoria deben insertarse en la impresora de una en una. 1. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura correcta con los contactos de color cobre orientados hacia abajo, o los orificios metálicos orientados hacia la impresora y la etiqueta hacia arriba. 2. Introduzca lentamente la tarjeta de memoria en la impresora hasta que se detenga. Precaución: La tarjeta de memoria no se introduce completamente en la impresora; no intente forzarla. Remarque : n’insérez qu’une seule carte mémoire à la fois dans l’imprimante. 1. Insérez la carte mémoire dans sa fente en orientant les contacts cuivrés vers le bas ou les alvéoles de connexion métalliques vers l’imprimante et l’étiquette vers le haut. 2. Enfoncez délicatement la carte mémoire dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle se bloque. Attention : la carte mémoire ne s’insère pas complètement dans l’imprimante ; n’essayez donc pas de l’enfoncer totalement. 2 Print an index and select a photo Imprima un índice y seleccione una fotografía Imprimez un index et sélectionnez une photo Select Photos arrows Flechas de selección de fotografías Flèches du bouton Sélectionner photos Photo Index button Botón Índice de fotografías X Bouton Index Photos English Español Français For optimal print quality and speed, use the Toolbox to align the print cartridges after you install them. See page 14 of this booklet or the onscreen HP Photosmart Printer Help for more information. Utilice la Caja de herramientas para alinear los cartuchos de impresión después de haberlos instalado, y consiga así una calidad de impresión y una velocidad óptimas. Para obtener más información, consulte la página 14 de este folleto o la Ayuda en pantalla de la impresora HP Photosmart. Pour une qualité d’impression et une vitesse optimales, utilisez la Boîte à outils qui permet d’aligner les cartouches d’impression que vous venez de mettre en place. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 14 de ce livret ou à l’Aide en ligne de l’imprimante HP Photosmart. 1. Load a few sheets of plain paper in the Main tray. 2. Insert a memory card that contains photos, and press Photo Index to print an index of your photos. An index contains thumbnails and index numbers of all the photos on the memory card. 3. Review the index for the index numbers of the photos you wish to print. 4. Press Select Photos 3 and 4 until the index number of the desired photo appears on the printer screen. 5. Press OK. A check mark appears on the printer screen to indicate that the photo is selected. 1. Coloque algunas hojas de papel normal en la bandeja principal. 2. Inserte una tarjeta de memoria que contenga fotografías y presione Índice de fotografías para imprimir un índice de las fotografías. El índice contiene viñetas y números de índice de todas las fotografías de la tarjeta de memoria. 3. Busque en el índice los números de índice de las fotografías que desea imprimir. 4. Presione Seleccionar fotos 3 y 4 hasta que aparezca en la pantalla de la impresora el número de índice de la fotografía pertinente. 5. Presione OK. En la pantalla de la impresora aparece una marca de verificación que indica que se ha seleccionado una fotografía. 1. Chargez quelques feuilles de papier ordinaire dans le bac principal. 2. Insérez une carte mémoire contenant des photos, puis appuyez sur le bouton Index Photos pour imprimer un index de vos photos. Un index contient les miniatures et les numéros d’index de toutes les photos de la carte mémoire. 3. Consultez l’index pour obtenir le numéro d’index des photos à imprimer. 4. Appuyez sur les flèches Sélectionner photos 3 et 4 autant de fois que nécessaire pour afficher le numéro d’index de la photo de votre choix sur l’écran de l’imprimante. 5. Appuyez sur OK. Une coche apparaît sur l’écran de l’imprimante pour indiquer que la photo est sélectionnée. 11 3 Load 10 x 15 cm (4 x 6 inch) photo paper Cargue papel fotográfico de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas) Chargez du papier photo 10 x 15 cm (4" x 6") Photo cassette storage area Área de almacenamiento de la bandeja de fotografías Zone de stockage de la cassette photo Main tray Bandeja principal Output tray Bac principal Bandeja de salida Bac de sortie English Español Français 1. Remove any paper from the Main tray. 1. Retire todo el papel de la bandeja principal. 1. Retirez le papier du bac principal. 2. Remove the Photo cassette from its storage area and place a few sheets of 10 x 15 cm (4 x 6 inch) photo paper in the cassette with the side to be printed on facing down. If you are using tabbed paper, insert the paper so the tabbed end feeds in first. 3. Slide the Photo cassette along the right side of the Main tray until it snaps into place. Tip: Use HP Advanced Photo Paper to print fingerprint-resistant glossy photos. 2. Retire la bandeja de fotografías del área de almacenamiento y coloque unas cuantas hojas de papel fotográfico de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas) en la bandeja de fotografías con la cara de impresión mirando hacia abajo. Si va a utilizar papel con pestañas, insértelo de manera que el extremo con pestañas se introduzca en primer lugar. 3. Deslice la bandeja de fotografías por el lateral derecho de la bandeja principal hasta que encaje en su sitio. Sugerencia: Utilice el papel fotográfico avanzado HP para imprimir fotografías satinadas resistentes a las huellas digitales. 12 2. Retirez la cassette photo de sa zone de stockage et placez quelques feuilles de papier photo 10 x 15 cm (4" x 6") dans la cassette, face à imprimer vers le bas. Si vous utilisez du papier à languette, orientez-le de manière à ce que la languette entre en premier dans l’imprimante. 3. Faites glisser la cassette photo sur la droite du bac principal jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Conseil : pour imprimer des photos brillantes résistant aux empreintes digitales, utilisez du Papier photo de haute qualité HP. 4 Print a borderless photo Imprima una fotografía sin bordes Imprimez une photo sans bordure Layout button Print button Botón Disposición Botón Imprimir Bouton Disposition Bouton Imprimer X Borderless photo Fotografía sin bordes Photo sans bordure English Español Français Your HP Photosmart printer can print to the edges of the paper, eliminating white borders. It’s easy—just follow these steps... La impresora HP Photosmart imprime en los bordes del papel, con lo que se consigue eliminar los bordes blancos. Es muy sencillo; basta con seguir estos pasos... Votre imprimante HP Photosmart permet d’imprimer jusqu’aux bords du papier, sans marge blanche et facilement. Procédez comme suit : 1. Asegúrese de que aparece una marca de verificación junto al número de índice de la fotografía que desea imprimir. 1. Assurez-vous qu’une coche apparaît en regard du numéro d’index de la photo à imprimer. 2. Presione Disposición hasta que aparezca el icono de disposición sin bordes en una página junto al número de página en la pantalla de la impresora. 2. Appuyez sur le bouton Disposition jusqu’à ce que l’icône de disposition une page sans bordure s’affiche à côté du numéro de la photo sur l’écran de l’imprimante. 1. Make sure a check mark appears beside the index number of the photo you want to print. 2. Press Layout until the 1-up borderless layout icon appears beside the photo number on the printer screen. 3. Press Print. 3. Presione Imprimir. 3. Appuyez sur Imprimer. 13 Quick tips Consejos prácticos Conseils pratiques Align the print cartridges Alinee los cartuchos de impresión Alignez les cartouches d’impression Windows Macintosh English Español Français To ensure optimal print quality, align the print cartridges each time you install or replace a cartridge. The following steps align both cartridges at once. Para garantizar una óptima calidad de impresión, alinee los cartuchos de impresión cada vez que instale o sustituya un cartucho. Los pasos siguientes alinean ambos cartuchos a la vez. Windows 1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono del monitor de imágenes digitales HP de la barra de tareas y seleccione Iniciar/ Mostrar Centro de soluciones HP. 2. Seleccione Configuración > Configuración de impresión > Caja de herramientas de la impresora. 3. Haga clic en Alinear los cartuchos de impresión y siga las instrucciones en pantalla. Macintosh 1. Haga clic en Gestor de dispositivos HP en el Dock. 2. Seleccione la impresora en el menú desplegable. En el menú desplegable Configuración, seleccione Mantener impresora. 3. Seleccione la impresora en el panel izquierdo y haga clic en Iniciar utilidad. 4. Haga clic en Alinear y siga las instrucciones en pantalla. Pour assurer une qualité d’impression optimale, alignez les cartouches d’impression chaque fois que vous en installez ou en remplacez une. La procédure suivante permet d’aligner les deux cartouches en même temps. Windows 1. Dans la barre des tâches, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Moniteur d’imagerie numérique HP, puis sélectionnez Lancer/Afficher le Centre de solutions HP. 2. Sélectionnez Paramètres > Paramètres d’impression > Boîte à outils de l’imprimante. 3. Cliquez sur Aligner et suivez les instructions à l’écran. Macintosh 1. Dans le Dock, cliquez sur HP Device Manager (Gestionnaire de périphériques HP). 2. Sélectionnez l’imprimante dans le menu déroulant. Dans le menu déroulant Settings (Paramètres), sélectionnez l’option Maintain printer (Gestion de l’imprimante). 3. Sélectionnez l’imprimante dans le volet de gauche, puis cliquez sur Launch Utility (Lancer l’utilitaire). 4. Cliquez sur Align (Aligner), puis suivez les instructions à l’écran. Windows 1. Right-click the HP Digital Imaging Monitor icon in the taskbar, and choose Launch/ Show HP Solution Center. 2. Select Settings > Print Settings > Printer Toolbox. 3. Click Align the Print Cartridges and follow the onscreen instructions. Macintosh 1. Click HP Device Manager in the Dock. 2. Select the printer from the drop-down menu. From the Settings drop-down menu, choose Maintain printer. 3. Select the printer in the left pane and click Launch Utility. 4. Click Align and follow the onscreen instructions. 14 Print with a computer and HP Photosmart software Imprima con un equipo y con el software HP Photosmart Imprimez avec un ordinateur et le logiciel HP Photosmart English Español Français Print beautiful photos and creative projects using a computer and HP Photosmart software. Imprima magníficas fotografías y proyectos creativos con un equipo y el software HP Photosmart. Imprimez de magnifiques photos et des projets créatifs à l’aide d’un ordinateur et du logiciel HP Photosmart. Use your printer with a computer and Utilice la impresora con un equipo y • HP Photosmart software to create fun projects from digital photos such as calendars, brochures, photo albums, t‑shirts, CD covers, and picture frames • el software HP Photosmart para crear trabajos divertidos a partir de fotografías digitales, como calendarios, folletos, álbumes de fotografías, camisetas, carátulas de CD y marcos de fotos; Utilisez une imprimante avec un ordinateur et • HP Photosmart Share to e-mail photos and share photos online • HP Photosmart Share para enviar por correo electrónico fotografías y compartirlas en línea. • le logiciel HP Photosmart pour créer des projets amusants à partir de photos numériques, comme des calendriers, des brochures, des albums photos, des T-shirts, des pochettes de CD et des cadres d’image ; • le logiciel HP Photosmart Share pour envoyer des photos par courrier électronique et partager des photos en ligne. 15 Install the correct HP print cartridges for your project Instale los cartuchos HP de impresión adecuados para su proyecto Installez les cartouches d’impression HP adaptées à votre projet HP Tri-color and HP Photo HP Tri-color and HP Black HP Tri-color and HP Gray Photo Cartucho HP de tres colores y HP fotográfico Cartucho HP de tres colores y HP negro Cartucho HP de tres colores y HP fotográfico gris HP trichromique et HP photo HP trichromique et HP noire HP trichromique et HP photo grise + + / + + + / + Important! Always store the unused / + cartridge/ in the print cartridge protector that came+with the printer. Importante: Guarde siempre el cartucho sin utilizar en el protector que se incluye con la impresora. Important ! S  tockez toujours les cartouches inutilisées dans le dispositif de protection de cartouche d’impression qui accompagne l’imprimante. Need more information? ¿Necesita más información? Plus d’informations ? User Guide Onscreen Photosmart Printer Help www.hp.com/support Guía de usuario Ayuda en pantalla de la impresora Photosmart Guide de l’utilisateur Aide en ligne de l’imprimante Photosmart 1-800-474-6836 (1-800 HP invent) www.hp.com *Q8484-90001* *Q8484-90001* Printed in the U.S.A. 7/06 • v1.0.0 Impreso en los EE. UU. 7/06 • v1.0.0 Imprimé aux États-Unis. 7/06 • v1.0.0 Q8484-90001 © 2006 Hewlett‑Packard Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP Photosmart D5060 Serie Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para