Monogram ZIC360NNLH Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
with Design Guide
36” Built-In Bottom-Freezer Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM
2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANTSave these instructions for
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
For Monogram local service in your area, visit monogram.com
For Monogram service in Canada, visit monogram.ca
For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
31-1000452 Rev. 1
3
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
31-1000452 Rev. 1
4
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de entregarle
estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
31-1000452 Rev. 1
5
Contents
Safety 2
Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7
Dimensions and Clearances 7
Dual Installation 7
Customization Basics 8
Refrigerator Location 8
Optional Accessory Kits 8
1/4” Framed Panel Dimensions 9
3/4” Overlay Panel Dimensions 9
Side Panels 10
ZKBFN720NII Grille Panel Dimensions 10
130° Door Swing 11
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 12
Grounding the Unit 12
Step 1. Remove Packaging 13
Step 2. Install Water Line 14
Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System
or other household filtration system 15
Step 3. Install Side Panels 15
Step 4. Anti-Tip Procedures 15
Step 5. Level Unit 17
Step 6. Secure Unit to Wall 17
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 18
Step 8. Adjust Door Swing 18
Step 9. Install Grille Panel 19
Step 10. Install 1/4” Framed Panels 19
Step 10A. Install Overlay Panels 20
Step 11. Connect Water Supply 21
Step 12. Connect Power 21
Step 13. Start Icemaker 22
Step 14. Install Toekick 22
Instructions for Flush Installation 23
Instructions for Stainless Steel Installation 24
Planning Guide
The Installation Space 25
Dimensions and Clearances 25
Customization Basics 26
Side Panels 26
Optional Accessory Kits 26
Refrigerator Location 26
130° Door Swing 27
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 28
Grounding the Refrigerator 28
Step 1. Remove Packaging 29
Step 2. Install Water Line 30
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System or other household
filtration system 31
Step 3. Install Side Panels 31
Step 4. Anti-Tip Procedure 31
Step 5. Level Refrigerator 33
Step 6, Secure Unit to Wall 33
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 34
Step 8. Adjust Door Swing 34
Step 9. Connect Water Supply 35
Step 10. Connect Power 35
Step 11. Start Icemaker 36
Step 12. Install Toekick 36
31-1000452 Rev. 1
6
Instructions for Standard Installation
31-1000452 Rev. 1
7
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect
kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Allow 23 7/8” (60.64 cm)
minimum clearance for a full
130° door swing. Allow 15” (38.1
cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow
4 9/16” min. (11.59 cm)
clearance to a wall. If the 90°
door stop position is used, pan
access is maintained, but pan
removal is restricted.
See illustration on page 11 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
For Dual Installation
If you are installing two refrigerators, side by side,
the installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the
finished cutout to calculate rough-in width.
The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
36" Frame to
Frame Width
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83 1/2"
at
Rear
25-3/8"
Case Depth
Depth Including
3/4” Panel - Handles: 25-15/16"
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2
(214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2
(1.27 cm) higher
and will overlap upper
cabinetry or soffit. Use
leveling legs and wheels
for a maximum 1” (2.54
cm) height adjustment.
Design Guide - Standard Installation
115° Door Swing
16-7/8” Min.
to Wall
115°
130° Door Swing
130°
23-7/8”
Minimum
to Wall
36-1/2”
90º Door Swing
23-5/8”
Behind
Frame
4-9/16” Min. Distance to Wall
90°
6"
Wall View
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From
Floor to
Bottom
of Electrical Area
10"
24" Cutout Depth
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3-1/2"
Water Supply
31-1000452 Rev. 1
8
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKBSN720SS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed
side-by-side.
ZKBFN720NII: Unification kit for an intergraded
appearance on 2 custom panel models installed side-
by-side.
ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel
models in a standard installation.
Kit includes two handles.
ZKFN: Flush inset installation kit required for all flush
installations. Includes modified toe kicks, case trim,
and other required components.
Design Guide - Standard Installation
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-1000452 Rev. 1
9
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door,
drawer and grille.
If the custom panel is less than 1/4” thick and if it fits loosely in the
door frame, it can be backed up with a piece of filler material or foam
tape to improve the fit.
Spacer Panel
Backer Panel
Overlay Panel
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
A (Width) B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(101.76 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer
Panel
A (Width) B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(116.99 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
0.10” (0.25 cm) Spacer
Panel
32-1/2”
(82.55 cm)
7-5/8” (
20 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
3/4” (1.9 cm) Overlay
Panel
34-1/8”
(96.67 cm)
9” (22.86 cm) 46-5/16”
(117.63 cm)
22”
(55.88 cm)
NOTE: Left-to-right offset is not always equal to top-to-bottom offset.
1/4"
Panel
Door
5/16"
Trim
Reveal
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel
weight:
• Fresh food door panel – 58 lbs. (26.31 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs. (12.70 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (4.99 kg)
IMPORTANT NOTE: Maximum
total weight for the assembled
panels:
Fresh food door panel – 58 lbs.
(26 kg)
Freezer drawer panel – 28 lbs.
(13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
Design Guide - Standard Installation
3/4” OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed on trimmed models. The overlay panel must
be secured to a 1/4 (0.63 cm) thick backer panel which
slides into the trim. A spacer panel 0.10 (0.25 cm) thick
must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay
panel and secure with glue and screws. Screws must
be countersunk into the backer panel.
31-1000452 Rev. 1
10
ZKBFN720NII GRILLE PANEL
DIMENSIONS
The ZKBFN720NII unification kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
Assemble the overlay panels in the same manner as
the door and drawer panels.
Design Guide - Standard Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Depending on
installation height.
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
31-1000452 Rev. 1
11
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Stainless Steel
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Door
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
1"
Refrigerator
Case
Trim
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
Design Guide - Standard Installation
31-1000452 Rev. 1
12
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
MATERIALS REQUIRED
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
Installation Instructions - Standard Installation
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE,
LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
31-1000452 Rev. 1
13
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six
7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Remove 2 strap
bolts on each side
Remove 5
base channel
bolts on each
side
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA)
DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR
PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A
UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000452 Rev. 1
14
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be
long enough to
extend to the front
of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend leading into the water line
connection.
Floor
Waterline Tubing
Installation Instructions - Standard Installation
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill
into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
15
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the
anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave
ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
31-1000452 Rev. 1
16
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm)holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into
the studs where marked. You will use 2 toggles with
the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Gently pull back at the
ends of the plastic straps to
make the channel rest flush
behind the wall.
Hold the ends of the straps
in one hand and slide the
plastic cap along the straps
until the flange of the cap is
flush with the wall.
Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a
wrench.
Line on Wall
Center
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
Plastic Straps
Metal Channel
Cap
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall To
ggle
Drywall or
Steel Stud
31-1000452 Rev. 1
17
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” (3.175 cm) open-end
wrench.
• Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout
opening 83-1/2”
(212.09 cm) to
84-1/2” (214.63 cm).
The refrigerator
should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”. If the
installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm)
height, the installer should elevate the refrigerator on a
sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also
be added across the top of the opening to shorten the
opening. If you attempt to raise the refrigerator more
than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling
legs and the rear leveling wheels.
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(Cont)
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel on the left and reach into the opening at the
back to grasp the power cord. Pull the power cord
into the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. See step 9 if you have metal
wall studs. The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
Rotate and move the “L” rod
into the slot in the anti-tip
bracket tab. Once it is in the
slot, rotate the “L” rod so
the hook portion is pointing
down. The holes at the front
end of the rod should be in a
vertical position.
Pull out on the end of the rod
to make sure it is secure in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin cotter
must be vertical when
this step is completed
to ensure the “L” rod is
engaged in the bracket.
Check the rod for tightness
by pulling forward. If the
rod moves, remove the
hair pin cotter and place
another washer on the rod.
Reinsert the pin.
31-1000452 Rev. 1
18
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° position.
• Reinstall the wire cover trim.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through
trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
3/4” Min.
Side View Top
Case Trim
Raise grille panel to
stop position
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location for
130° Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
Remove wire cover trim
screws
31-1000452 Rev. 1
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10 INSTALL 1/4” (0.63 cm)FRAMED PANELS
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models.
IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS, GO TO STEP 10A.
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°.
• Remove 4 screws holding trim, lift off trim. Retain
screws.
• Slide framed panel into the door trim.
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace handle side trim by installing the original
screws in the FRONT screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer
panel.
Optional visor handle shown from
kit ZKLN
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the
trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
Use rear holes to secure optional
ZKLN kit handle (not shown)
Use front holes
to secure trim
31-1000452 Rev. 1
20
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10A INSTALL OVERLAY PANELS
Custom handles
If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the panel before sliding the panel
into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom
handle and hardware.
• Secure the door/drawer trim using both the FRONT
and REAR screw holes.
Right hand models shown. Use the same
instructions for left hand models.
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°.
• Remove 4 screws holding trim, lift off trim.
Retain screws.
• Slide overlay panel into the door trim.
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace handle side trim by installing the original
screws in the REAR screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer
panel.
Use rear holes
to secure trim
Use front holes to secure optional
ZKLN kit handle (not shown)
Refrigerator Door
Door Trim
31-1000452 Rev. 1
21
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY
• Locate and bring
tubing to the front of
the cabinet.
• Turn the water on to
flush debris from line.
Run about a quart of
water through tubing
into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and
ferrule (provided)
over both ends of the
copper tubing. Insert tube into the union fitting on the
unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
Installation Instructions - Standard Installation
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
STEP 12 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (2.78°C)
for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the
freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
Electrical Outlet
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY (Cont.)
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
31-1000452 Rev. 1
22
STEP 13 START ICEMAKER
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 14 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• Install the toekick assembly with the 2 screws
provided, adjust to the desired height and tighten the
screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toekick.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
23
Instructions for Flush Installation
FLUSH INSET KIT ZKFN REQUIRED
The flush inset kit includes installation instructions, modified toe kicks, case assembly, and other required
components.
31-1000452 Rev. 1
24
Instructions for Stainless Steel Installation
31-1000452 Rev. 1
25
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect
kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Allow 23 7/8” (60.64 cm)
minimum clearance for a full
130° door swing. Allow 15” (38.0
cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow
4 9/16” (11.59 cm) min.
clearance to a wall. If the 90°
door stop position is used, pan
access is maintained, but pan
removal is restricted.
See illustration on page 27 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
36" Frame to
Frame Width
as Shipped
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
23-5/8"
Case Depth
Depth Including Handles:
28 1/16” Minimalist Style Models
28-1/2” Statement Style Models
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2
(214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2
(1.27 cm) higher
and will overlap upper
cabinetry or soffit. Use
leveling legs and wheels
for a maximum 1
(2.54
cm) height adjustment.
36-1/2”
90º Door Swing
23-5/8”
Behind
Frame
4-9/16” Min. Distance to Wall
90°
6"
Wall View
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From
Floor to
Bottom
of Electrical Area
10"
24" Cutout Depth
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3-1/2"
Water Supply
130° Door Swing
130°
23-7/8”
Minimum
to Wall
Design Guide - Stainless Steel Installation
16-7/8” Min.
to Wall
115°
115° Door Swing
31-1000452 Rev. 1
26
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKBSN720SS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed
side-by-side.
Design Guide - Stainless Steel Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed. The 1/4 (0.63 cm) side
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Depending on
installation height.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CUSTOMIZATION BASICS:
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped
doors and grille panel, beveled edges, and tubular
stainless steel handles that coordinate with other
Monogram appliances. These models are shipped
ready for installation. These models do not include
handles.
*Optional Handles - When ordering this product, be
sure to use the model number associated with the
chosen handle.
Statement Handle
ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSB2H2CNSS
31-1000452 Rev. 1
27
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Stainless Steel
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Door
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
1"
Refrigerator
Case
Trim
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
Design Guide - Stainless Steel Installation
31-1000452 Rev. 1
28
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
MATERIALS REQUIRED
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER
ANY CIRCUMSTANCES,
CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG
OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
31-1000452 Rev. 1
29
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six
7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Remove 2 strap
bolts on each side
Remove 5
base channel
bolts on each
side
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000452 Rev. 1
30
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120
p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper
or SmartConnect
plastic tubing between
house cold water line and the water connection
location.
• Tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Floor
Waterline Tubing
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
31
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une
partie supérieure lourde, en particulier avec une
porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour
prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et
suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point
on the wall.
• Using
a level,
draw a
horizontal
line on the
wall at this
height.
• Locate
at least 2
studs on
the back
wall. Mark
these
points
on the
horizontal
line.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
31-1000452 Rev. 1
32
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Gently pull back at the ends of the plastic straps to
make the channel rest flush behind the wall.
Hold the ends of the straps in one hand and slide the
plastic cap along the straps until the flange of the cap is
flush with the wall.
Place your thumb between the plastic straps and bend
up and down to snap the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Line on Wall
Center
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
Plastic Straps
Metal Channel
Cap
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall To
ggle
Drywall or
Steel Stud
31-1000452 Rev. 1
33
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
Connect Power Cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of
the refrigerator, turn
the 7/16” hex nut
located above the
front wheels. Turn
clockwise to raise
or counterclockwise
to lower the
refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation
cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2”
(10.16 cm). The refrigerator should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54
cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise the
refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter with the
rod. Remove the washers and hair pin cotter from the
end of the rod.
Rotate and move the
“L” rod into the slot in
the anti-tip bracket tab.
Once it is in the slot,
rotate the “L” rod so the
hook portion is pointing
down. The holes at the
front end of the rod
should be in a vertical
position.
Pull out on the end of
the rod to make sure it is secure in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight section of the pin with the hole
from the underside of the rod. Push the pin up until it
snaps into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this
step is completed to ensure the “L” rod is engaged in
the bracket.
Check the rod for tightness by pulling forward. If the
rod moves, remove the hair pin cotter and place
another washer on the rod. Reinsert the pin.
31-1000452 Rev. 1
34
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° (standard only) position.
• Reinstall the wire cover trim.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location for
130° Door Swing
(Standard Only)
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping. When the anti-tip bracket cannot be used,
this alternate method can be used to prevent the
refrigerator from tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.90 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through
trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
3/4” Min.
Side View Top
Case Trim
Raise grille panel to
stop position
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
Remove grille screws
31-1000452 Rev. 1
35
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut
and ferrule
(provided) over
both ends of the
copper tubing.
Insert tube into
the union fitting
on the unit and
tighten nut to
union.
• Turn on the water
to check for
leaks.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 10 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F for the
fresh food section and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
Electrical Outlet
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY
(Cont.)
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
31-1000452 Rev. 1
36
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekick (shipped taped to the
side of the refrigerator). Install the toekick assembly
with the 2 screws provided, adjust to the desired
height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
STEP 11 START ICEMAKER
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
37
Notes
31-1000452 Rev. 1
38
Notes
31-1000452 Rev. 1
39
Notes
31-1000452 Rev. 1
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-1000452 Rev. 1
11-19 GEA
Printed in the United States
Installation Instructions back page.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateur encastré à congélateur en bas
36 po avec guide de conception
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
2
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
31-1000452 Rev. 1
3
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5
Dimensions et dégagements 5
Installation double 5
Renseignements essentiels sur la personnalisation 6
Emplacement du réfrigérateur 6
Trousses d’accessoires en option 6
Dimensions du panneau encadré 1/4 po 7
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 7
Panneaux latéraux 8
Dimensions du panneau de grille ZKBFN720NII 8
Ouverture de porte à 130° 9
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 10
Mise à la terre de l’appareil 10
Étape 1. Retirer l’emballage 10
Étape 2. Installer la conduite d’eau 11
Étape 2A. Installation de la conduite d’eau avec
système d’osmose inverse ou autre
système de filtration domestique 11
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 11
Étape 4. Dispositifs antibasculement 12
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 13
Étape 6. Fixer l’appareil au mur 13
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 14
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 14
Étape 9. Installer le panneau de grille 15
Étape 10. Installer les panneaux encadrés 1/4 15
Étape 10A. Installer les panneaux
de recouvrement 16
Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau 17
Étape 12. Brancher l’alimentation 17
Étape 13. Démarrer la machine à glaçons 17
Étape 14. Installer le coup-de-pied 17
Instructions pour une installation affleurante 18
Instructions pour une installation
en acier inoxydable 19
Guide de planification
L’espace d’installation 20
Dimensions et dégagements 20
Renseignements essentiels sur la personnalisation 21
Panneaux latéraux 21
Trousses d’accessoires en option 21
Emplacement du réfrigérateur 21
Ouverture de porte à 130° 22
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 23
Mise à la terre de l’appareil 23
Étape 1. Retirer l’emballage 23
Étape 2. Installer la conduite d’eau 24
Étape 2A. Installation de la conduite d’eau avec
système d’osmose inverse ou autre
système de filtration domestique 24
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 24
Étape 4. Dispositifs antibasculement 25
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 26
Étape 6. Fixer l’appareil au mur 26
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 27
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 27
Étape 9. Raccorder l’alimentation d’eau 28
Étape 10. Brancher l’alimentation 28
Étape 11. Démarrer la machine à glaçons 28
Étape 12. Installer le coup-de-pied 28
31-1000452 Rev. 1
4
Instructions pour une installation standard
31-1000452 Rev. 1
5
L’ESPACE D’INSTALLATION
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24 po (60,96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Allouez un dégagement minimal
de 23 7/8 po (60,64 cm) pour une
ouverture complète à 130°. Allouez
15 po (38,1 cm) pour le retrait du
plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°,
allouez un dégagement minimal de
4 9/16 po (11,59 cm) à un mur. Si
l’on utilise la position à 90°, l’accès
au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la page 9 pour
déterminer l’impact de l’ouverture
de porte sur les armoires ou les
comptoirs adjacents.
Installation double
Si vous installez deux réfrigérateurs côte-à-côte, l’espace
d’installation doit mesurer 71 1/2 po (181,61 cm) en largeur.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut
être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie
pour calculer la largeur brute.
Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit
doivent être situées comme illustré.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20
ampères est recommandée pour chaque produit.
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
*84" du
plancher
au cadre
supérieur
35"
Largeur
du caisson
*83 1/2"
à l’arrière
25-3/8"
Profondeur
du caisson
Profondeur plus
panneaux: 3/4”
poignées: 25-15/16"
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur
pour le placer dans une
ouverture de 84 ½ po (214,63
cm) de hauteur max. Notez
que la garniture de caisson
supérieure sur le devant est
plus haute de 1/2 po (1,27
cm) et qu’elle chevauchera
l’armoire supérieure ou le
soffite. Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement maximal
en hauteur de 1 po (2,54 cm).
Guide de conception – Installation standard
Ouverture de porte à 115°
16 7/8 po
min. au
mur
115°
Ouverture
de porte à 130º
130º
23 7/8”
minimum
au mur
Ouverture
de porte à 90°
90°
23 5/8”
derrière
le cadre
36-1/2”
4 9/16” Distance min. au mur
6"
Vue du mur
Zone
électrique
Ouverture
finie max.
84 ½”
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
10"
Profondeur de
l’ouverture 24”
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3-1/2"
Alimentation d’eau
31-1000452 Rev. 1
6
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
Guide de conception – Installation standard
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN
OPTION
ZKBSN720SS : Ensemble d’agencement pour l’intégration
de deux modèles en acier inoxydable installés côte-à-côte.
ZKBFN720NII : Ensemble d’agencement pour l’intégration
de deux modèles de panneaux personnalisés installés côte-
à-côte.
ZKLN : Ensemble de poignée à visière pour les modèles à
panneau personnalisé d’une installation standard.
Cet ensemble comprend deux poignées.
ZKFN : L’ensemble d’installation d’encadrement est requis
pour toutes les installations encastrées. L’ensemble
d’encadrement comprend les instructions d’installation, les
coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres
composants requis.
31-1000452 Rev. 1
7
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être coupés aux
dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre de la porte, du tiroir et de
la grille.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur et qu’il
présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le souffler avec un matériau de
remplissage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement.
Porte/
Tiroir
Panneau de recouvrement
Panneau
de fond 1/4”
Espacement
0,10”
Panneau
d’espacement
Panneau
de fond
Panneau de recouvrement
Panneau de grille
Panneau
réfrigérateur
Panneau
de tiroir
congélateur
Dimensions du panneau encadré
Panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut. grille) C (Haut. FF) D (Haut. FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(101.76 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po
(0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut. grille) C (Haut. FF) D (Haut. FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(116.99 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Panneau d’espacement
0,10 po (0,25 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
7-5/8” (
20 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
Panneau de
recouvrement 3/4 po
(1,9 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
9” (22.86 cm) 46-5/16”
(117.63 cm)
22”
(55.88 cm)
REMARQUE : Le décalage horizontal n’égale pas toujours le décalage vertical.
5/16 po
Garniture
apparente
Porte
Panneau
1/4 po
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 58 lbs. (26.31 kg)
• Panneau de tiroir congélateur – 28 lbs. (12.70 kg)
• Panneau de grille – 11 lbs. (4.99 kg)
REMARQUE IMPORTANTE :
Poids total maximal des panneaux
assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur –
58 lb (26 kg)
Panneau de tiroir congélateur –
28 lb (13 kg)
Panneau de grille – 11 lb (5 kg)
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le
panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
31-1000452 Rev. 1
8
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
GRILLE ZKBFN720NII
L’ensemble d’agencement ZKBFN720NII permet l’installation
d’un panneau de grille encadré ou de recouvrement.
Assemblez les panneaux de recouvrement à la manière des
panneaux de porte et de tiroir.
Guide de conception – Installation standard
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle
dans la garniture latérale avant.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Selon la hauteur de
l’installation.
Panneau de grille
A
B
Dimensions du panneau encadré
Panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond
1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau
d’espacement
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
3/4 po, (1,9 cm)
Panneau de
recouvrement
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
31-1000452 Rev. 1
9
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Porte
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
Réfrigérateur
Garniture de caisson
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
Guide de conception – Installation standard
31-1000452 Rev. 1
10
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux
de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour
panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
Instructions d’installation - Standard Installation
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides
d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les
brides.
• Retirez les six boulons 7/16
po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ
PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les
blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Retirez les 2
boulons de bride
de chaque côté.
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base de
chaque côté.
31-1000452 Rev. 1
11
ÉTAPE 2A INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un osmoseur
peut produire des glaçons creux.
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la
machine à glaçons
automatique. La
pression d’eau doit
se situer entre 40 et
120 psi (275 à 827
kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante
pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Tuyau de conduite d’eau
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
Bouchon de dérivation de filtre
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000452 Rev. 1
12
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera
fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une
ligne verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez
ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces
points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27
cm) aux marques faites dans les
trous aux extrémités du support
mural.
• Tenez le profilé métallique à plat
contre les bandes en plastique
et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
pour appuyer le profilé à plat derrière le mur
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord
du capuchon soit à égalité avec le
mur.
• Placez votre pouce entre les
bandes en plastique et pliez vers le
haut et le bas pour sectionner les
bandes hors du mur.
Instructions d’installation - Standard Installation
Ligne sur le mur
Centre
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Bandes en plastique
Profilé métallique
Capuchon
31-1000452 Rev. 1
13
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés
de 4 points de nivellement.
Le devant est supporté par
des pieds de nivellement;
l’arrière par des roulettes
réglables. Les deux types
sont accessibles depuis le
devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
ÉTAPE 5 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée
du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant.
Serrez avec une clé.
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de
grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez
l’étape 9 en présence de montants muraux métalliques. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en « L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour
vous assurer qu’elle est bien fixée
dans le support.
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous
de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta
doit être verticale une fois cette
étape achevée pour s’assurer
que la tige en « L » est bien
enclenchée dans le support.
•Vérifiez le bon ajustement de la
tige en la tirant vers l’avant. Si
elle bouge, retirez la goupille
bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez
la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
Goupille
bêta à la
verticale
Tige en « L »
Rondelle
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
31-1000452 Rev. 1
14
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement,
on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le
réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°.
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Garniture de caisson
supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½
po à travers la garniture, dans le soffite ou un
renfort en bois d’un minimum de 3/4 po.
3/4” Min.
Vue latérale de la garniture
de caisson supérieure
Levez le panneau de grille
jusqu’à la position d’arrêt.
Vissez les vis à travers la
garniture de caisson, dans les
armoires adjacentes.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
31-1000452 Rev. 1
15
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche.
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de
trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis
d’origine dans les trous de vis AVANT.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
Garniture
de poignée
Garniture
de porte
Porte
de réfrigérateur
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique
et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le
panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Poignée à visière facultative de l’ensemble
ZKLN montrée
Utilisez les trous
frontaux pour
fixer fermement la
garniture
Utilisez les trous arrière pour fixer
fermement l’ensemble de poignée
facultative SKLN (non montré)
31-1000452 Rev. 1
16
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 10A INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit
être fixée correctement sur le panneau avant de glisser le
panneau dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et
sa visserie.
• Fixez la garniture de porte/tiroir en utilisant les trous de
vis AVANT et ARRIÈRE. Vous pouvez vous départir de la
poignée fournie.
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les
mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers
la gauche.
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture
de porte.
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de
trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis
d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
Utilisez les trous arrière pour
fixer fermement la garniture
Utilisez les trous frontaux pour fixer
fermement l’ensemble de poignée
facultative SKLN (non montré)
Porte du réfrigérateur
Garniture de
porte
31-1000452 Rev. 1
17
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
• Repérez et acheminez le
tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau
pour rincer les débris de
la conduite. Faites couler
environ un litre d’eau à
travers le tuyau aboutissant
dans un seau, puis fermez
l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts du
tuyau de cuivre. Insérez le
tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou
sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé.
Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
ÉTAPE 12 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la
prise.
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Prise électrique
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché
dans la prise électrique.
• La machine à
glaçons commencera
à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne
gêne le mouvement du
bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
de courant
ÉTAPE 14 INSTALLER
LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• Installez l’assemblage de coups-de-pied à l’aide des 2 vis
fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000452 Rev. 1
18
Instructions pour une installation affleurante
ENSEMBLE D’ENCADREMENT ZKFN REQUIS
L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres
composants requis .
31-1000452 Rev. 1
19
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
31-1000452 Rev. 1
20
L’ESPACE D’INSTALLATION
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Allouez un dégagement minimal
de 23 7/8 po (60,64 cm) pour
une ouverture complète à 130°.
Allouez 15 po (38,1 cm) pour le
retrait du plateau.
Dans le cas d’une ouverture
de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 9/16
po (11,59 cm) jusqu’au mur.
Si l’on utilise la position à 90°,
l’accès au plateau est maintenu
mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la page 22 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
*84”
du plancher
au cadre
supérieur
35” Largeur
du caisson
*83-1/2"
à l’arrière
23-5/8"
Profondeur
du caisson
Profondeur plus poignées :
28-1/16" Modèles de style minimaliste
28-1/2" Modèles de st
y
le de déclaration
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le
réfrigérateur pour le placer
dans une ouverture de
84 ½ po (214,63 cm) de
hauteur max. Notez que
la garniture de caisson
supérieure sur le devant
est plus haute de 1/2
po (1,27 cm) et qu’elle
chevauchera l’armoire
supérieure ou le soffite.
Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement
maximal en hauteur de 1
po (2,54 cm).
Ouverture
de porte à 90°
90°
23 7/8”
derrière
le cadre
36-3/4”
4” Distance min. au mur
6"
Vue du mur
Zone
électrique
Ouverture
finie max.
84 ½”
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
10"
Profondeur de
l’ouverture 24”
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3
-
1/2
"
Alimentation d’eau
Ouverture
de porte à 130º
130º
25”
minimum
au mur
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Ouverture de porte à 115°
16 7/8 po
min. au
mur
115°
31-1000452 Rev. 1
21
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN
OPTION
ZKBSN720SS : Ensemble d’agencement pour
l’intégration de deux modèles en acier inoxydable
installés côte-à-côte.
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle
dans la garniture latérale avant.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Selon la hauteur de
l’installation.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de
grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier
inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers
Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la
livraison. Ces modèles ne comprennent pas les poignées.
*Poignées en option – Lors de la commande de ce produit,
assurez-vous d’utiliser le numéro de modèle associé à la
poignée choisie.
Statement Handle
ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSB2H2CNSS
31-1000452 Rev. 1
22
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Porte
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
Réfrigérateur
Garniture de caisson
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
31-1000452 Rev. 1
23
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE
DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage
à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base
dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ
PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les
blocs vers l’extérieur depuis
le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et
mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Retirez les 2
boulons de bride
de chaque côté.
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base de
chaque côté.
31-1000452 Rev. 1
24
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le
tuyau plastique
SmartConnect™ entre
la conduite d’eau
froide du domicile et le
raccord d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil.
Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe
menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Tu
yau de conduite
d
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 2A INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un système
d’osmose inverse peut produire des glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000452 Rev. 1
25
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera
fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une
ligne verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez
ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces
points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants. Marquez ces points sur le mur.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po
(1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités
du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat
contre les bandes en plastique
et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités des
bandes en plastique pour appuyer le
profilé à plat derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord du
capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes
en plastique et pliez vers le haut et le
bas pour sectionner les bandes hors
du mur.
Ligne sur le mur
Centre
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Bandes en plastique
Profilé métallique
Capuchon
31-1000452 Rev. 1
26
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de
tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou
aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne
horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le
support et le montant. Serrez
avec une clé.
Brancher le cordon
d’alimentation :
• Avant de pousser le
réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon électrique
dans la prise. Ouvrez le
panneau de grille sur la gauche
et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture.
Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous
repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement.
Le devant est supporté par des pieds de nivellement;
l’arrière par des roulettes
réglables. Les deux types
sont accessibles depuis le
devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez
l’écrou hexagonal 7/16
po situé au dessus des
roulettes avant. Tournez
dans le sens des aiguilles
pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur
de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever
l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On
peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de
l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les
pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
ÉTAPE 6
FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille
bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la
goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en «
L » dans la fente de la languette
du support antibasculement.
Une fois dans la fente, tournez
la tige en « L » de façon que
son crochet pointe vers le bas.
Les trous à l’extrémité avant de
la tige doivent être en position
verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est
bien fixée dans le support
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du
dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être
utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois
cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est
bien enclenchée dans le support.
• Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
Goupille
bêta à la
verticale
Rondelle
31-1000452 Rev. 1
27
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130° (pour l’installation
standard).
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la tige
à la livraison pour
l’ouverture de porte
à 115°
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement. S’il est impossible d’utiliser le support
antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode
pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Garniture de
caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers
la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
3/4” Min.
Vue latérale de la garniture
de caisson supérieure
Levez le panneau de grille
jusqu’à la position d’arrêt.
Vissez les vis à travers la
garniture de caisson, dans
les armoires adjacentes.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000452 Rev. 1
28
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU (Cont.)
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts
du tuyau de cuivre.
Insérez le tuyau dans
le raccord union sur
l’appareil et serrez l’écrou
sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation
d’eau pour vérifier
l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
ÉTAPE 10 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Prise électrique
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison). Installer l’assemblage du coup-
de-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur
désirée et serrez les vis.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
de courant
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000452 Rev. 1
31-1000452 Rev. 1
11-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection
en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un
effort constant chez Monogram. Par conséquent, les
matières, l’apparence et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
Instructions d’installation en dernière page
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores con Freezer Inferior
Incorporado de 36” con Guía de Diseño”
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
2
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
31-1000452 Rev. 1
3
Contenidos
Seguridad 2
Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 5
Dimensiones y Espacios Libres 5
Para la Instalación Dual 5
Instrucciones Básicas de Personalización 6
Ubicación del Refrigerador 6
Kits de Accesorios Opcionales 6
Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” 7
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 7
Paneles Laterales 8
Dimensiones del Panel con Rejilla ZKBFN720NII 8
Giro de puerta de 130° 9
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 10
Conexión a Tierra de la Unidad 10
Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 10
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 11
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema de Ósmosis
Inversa u otro Sistema de Filtración
Hogareño 11
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 11
Paso 4. Procedimientos Anti Volcaduras 12
Paso 5. Nivele la Unidad 13
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 13
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 14
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 14
Paso 9. Instale el Panel con Rejilla 15
Paso 10. Instale los Paneles con Marco de 1/4” 15
Paso 10A. Instale los Paneles Revestidos 16
Paso 11. Conecte el Suministro de Agua 17
Paso 12. Conecte la Corriente 17
Paso 13. Inicie la Máquina de Hielo 17
Paso 14. Instale el Zócalo 17
Instrucciones para una Instalación Nivelada 18
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable 19
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 20
Dimensiones y Espacios Libres 20
Instrucciones Básicas de Personalización 21
Paneles Laterales 21
Kits de Accesorios Opcionales 21
Ubicación del Refrigerador 21
Giro de puerta de 130° 22
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 23
Conexión a Tierra del Refrigerador 23
Paso 1. Retire el Embalaje 23
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 24
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema de Ósmosis
Inversa u otro Sistema de Filtración
Hogareño 24
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 24
Paso 4. Procedimiento Anti Volcaduras 25
Paso 5. Nivele el Refrigerador 26
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 26
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 27
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 27
Paso 9. Conecte el Suministro de Agua 27
Paso 10. Conecte la Corriente 28
Paso 11. Inicie la Máquina de Hielo 28
Paso 12. Instale el Zócalo 28
31-1000452 Rev. 1
4
Instrucciones para la Instalación Estándar
31-1000452 Rev. 1
5
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
Cuente con un espacio libre mínimo
de 23 7/8” (60.64 cm) para un giro
de puerta completo de 130°. Deje
15” (38.1 cm) para el retiro de
bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje
un espacio libre mínimo de 4 9/16”
(11.59 cm) hasta una pared. Si se
usa la detención de puerta en 90°, se
mantendrá el acceso a las bandejas
pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 11 para determinar la
interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
Para la Instalación Dual
Si se instalarán dos refrigeradores, lado a lado, el espacio de
instalación deberá poseer 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura
cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel
lateral al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto
deberán ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
3Ancho de 36”
de Marco a Marco
Como Fue Enviado
*84" Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho
de la Carcasa de 35"
*83 1/2"
en la Parte
Trasera
Profundidad
de la Carcasa
de 25 3/8”
Profundidad Incluyendo
3/4” Paneles
Mani
j
as 25-15/16"
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para caber en
un espacio libre de una
altura máxima de 84 1/2”
(214.63 cm). Se debe
observar que el marco
de la carcasa superior
es 1/2” (1.27 cm) más
alto en su parte superior
y se superpondrá con
los gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las ruedas
para un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54 cm).
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Giro de Puerta de 130
Mínimo
de 23 7/8” hasta
la Pared
Giro de Puerta
de 90
Marco
Trasero
de 23 5/8”
36-1/2”
90°
Distancia Mínima
de 4 9/16” hasta la Pared
6"
Vista
de la Pared
Área
Eléctrica
Abertura Final
máxima
de 84 ½”
75" desde el Piso
hasta la Parte
Inferior del Área
Eléctrica
10"
Profundidad del
Espacio Libre de 24”
35-1/2"
Ancho Final
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3-1/2"
Water Supply
Mín. de 16 7/8"
hasta la Pared
115°
Giro de Puerta de 115
31-1000452 Rev. 1
6
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de Accesorios
Estos refrigeradores fueron diseñados para la
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el
espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
Guía de Diseño – Instalación Estándar
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
• ZKBSN720SS: Kit unificado para un aspecto integrado en
los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado
del otro.
• ZKBFN720NII: Kit unificado para un aspecto integrado en
los 2 modelos a medida instalados uno al lado del otro.
• ZKLN: Kit de la manija con visor para uso en modelos de
paneles a medida en una instalación estándar. El kit incluye
dos manijas.
• ZKFN: Kit de instalación integrado y nivelado para todas las
instalaciones niveladas. Incluye zócalos modificados, marco
de la carcasa y otros componentes requeridos.
31-1000452 Rev. 1
7
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼”
(0.63 cm)
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones
que se muestran. Los paneles se deslizarán en el marco en la parte de la
puerta, el cajón y la rejilla.
Si el grosor del panel a medida es inferior a ¼” y si queda suelto en el marco
de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de relleno o con
cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
Puerta /
Cajón
Panel
Revestido
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10
Pulgadas
Panel
Separador
Panel
de Soporte
Panel Revestido
Panel de Rejilla
Panel
de Comidas
Frescas
Panel
del Cajón
del Freezer
Dimensiones del Panel con Marco
Panel con Marco
de ¼” (0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura
de la Rejilla)
C (Altura FF) D (Altura FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(101.76 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de Soporte de ¼”
(0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura
de la Rejilla)
C (Altura FF) D (Altura FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(116.99 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Panel Separador de
0.10” (0.25 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
7-5/8” (
20 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
Panel Revestido de ¾”
(1.9 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
9” (22.86 cm) 46-5/16”
(117.63 cm)
22”
(55.88 cm)
NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no siempre es igual al ajuste de arriba hasta abajo
Panel
de ¼”
Puerta
Listón
de Renvalso
de 5/16”
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 58 libras. (26.31 kg)
• Panel de la puerta del Freezer – 28 libras (12.70 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (4.99 kg)
NOTA IMPORTANTE: El peso
máximo total para los paneles
ensamblados:
Panel de la puerta de comidas
frescas – 58 libras (26 kg).
Panel de la puerta del Freezer –
28 libras (13 kg)
Panel de Rejilla – 11 libras (5 kg)
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO
DE 3/4”
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco.
Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el
panel revestido y asegure los mismos con pegamento y
tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel
de soporte.
31-1000452 Rev. 1
8
DIMENSIONES DEL PANEL DE
REJILLA ZKBFN720NII
El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un
panel con rejilla con marco o revestido.
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que los
paneles de la puerta y del cajón.
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Dependiendo de la
altura de la instalación.
Panel de la Rejilla
Dimensiones del Panel con Marco
Panel con Marco
de ¼” (0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de Soporte
de ¼” (0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Panel Separador
de 0.10”
(0.25 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
Panel Revestido
de ¾” (1.9 cm)
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
31-1000452 Rev. 1
9
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
1"
Refrigerador
Marco de la Carcasa
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
Guía de Diseño – Instalación Estándar
31-1000452 Rev. 1
10
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Balde
• Nivel
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1 ¼”
• Pinzas
• Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
MATERIALES REQUERIDOS
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de
7/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir
daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y
deslice los bloques hacia
afuera desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el
mismo para la instalación
final.
• Levante el refrigerador
fuera del antideslizante
con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
Retire los 5
tornillos del
canal de la
base a cada
lado
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000452 Rev. 1
11
PASO 2A INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del
refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de
hielo huecos.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
• Haga circular una
tubería de cobre
con un diámetro
externo de 1/4”o una
tubería de plástico
SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la
ubicación de la conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación que
llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Tubería de Agua a Nivel
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
Tapón de Bypass del Filtro
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
12
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta
altura.
• Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque
estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2”
(1.27 cm) sobre las marcas
de la pared realizadas en los
agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de
forma plana contra las cintas de
plástico y deslice el canal a través
del agujero.
• De forma suave, empuje hacia atrás
sobre los extremos de las cintas
de plástico para hacer que el canal
descanse de forma nivelada detrás
de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con
una mano y deslice la tapa de plástico
a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con
la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de
plástico e incline las mismas hacia
arriba y abajo para desenganchar las
mismas de la pared.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Línea sobre la
Pared
Centro
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Tapa
31-1000452 Rev. 1
13
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte
trasera del refrigerador,
gire la tuerca hexagonal
de 7/16” que se
encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire
en dirección horaria para
elevar el refrigerador, y
en dirección antihoraria
para bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
(Cont.)
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS (Cont.)
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que
sostenga el soporte de
pared centrado en su
posición con cada uno
de los agujeros alineados
con la abertura correcta
en el soporte y realice la
nivelación con la línea
horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con
la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte
trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable
de corriente sobre la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 6 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. Si posee montantes
de pared metálicos, consulte el paso 9. El refrigerador
deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta
del soporte anti volcaduras.
Una vez que se encuentre
en la ranura, gire la varilla en
“L” de modo que la parte del
gancho apunte hacia abajo. Los
agujeros del extremo frontal de
la varilla se deberán encontrar
en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de
chaveta deberá estar vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de asegurar
que la varilla en “L” esté
adherida al soporte.
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada
empujando hacia adelante.
Si la varilla se mueve, retire
el pasador de chaveta y
coloque otra arandela en la
varilla. Vuelva a insertar el
perno.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Sop
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pare
d
Panel de Yeso o
Montante de Acero
31-1000452 Rev. 1
14
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá
usar este procedimiento alternativo para asegurar que el
refrigerador no sufra una caída.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Marco de la Carcasa
Superior
Instale cuatro tornillos para panel de yeso
de 1 ½” a través del marco y en el sofito o
un soporte de madera de un mínimo de ¾”.
Mín.
de ¾”
Vista Lateral
del Marco de la
Carcasa Superior
Eleve el panel de rejilla hasta
la posición de detención.
Coloque los tornillos a través
del marco de la carcasa hasta
los gabinetes adyacentes.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Retire los tornillos del marco
de la tapa de cables.
31-1000452 Rev. 1
15
PASO 10 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm)
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 10A.
Instale los paneles de puerta y cajón:
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 4 tornillos que sostienen el marco, y levante y
retire el marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel con marco dentro del marco de la puerta.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco lateral de la
manija. Reemplace el marco lateral de la manija instalando
los tornillos originales en los agujeros de los tornillos
FRONTALES.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del
cajón.
Manija con visor opcional exhibida
del kit ZKLN
Marco
de la Manija
Marco de la Puerta
Puerta
del Refrigerador
PASO 9 INSTALE EL PANEL DE REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el
marco.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que
el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Use el Agujero
Frontal para
Asegurar el Marco
Utilice los agujeros traseros para
asegurar la manija del kit ZKLN opcional
(no se muestra).
31-1000452 Rev. 1
16
PASO 10A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Manijas a Medida
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el
panel en el marco.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
• Asegure el marco de la puerta/ cajón usando tanto
los agujeros de los tornillos FRONTALES como los
TRASEROS.
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los
modelos del lado izquierdo.
Instale los paneles de puerta y cajón:
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 4 tornillos que sostienen el marco, y levante y
retire el marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco lateral de la
manija. Reemplace el marco lateral de la manija instalando
los tornillos originales en los agujeros de los tornillos
TRASEROS.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del
cajón.
Use los agujeros traseros
para asegurar el marco
Utilice los agujeros frontales para asegurar la
manija del kit ZKLN opcional (no se muestra).
Puerta del
Refrigerador
Marco de la
Puerta
31-1000452 Rev. 1
17
PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 11 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
• Encuentre y traiga la
tubería al frente del
gabinete.
• Abra y deje correr el agua
a fin de eliminar desechos
del suministro. Deje correr
alrededor de un cuarto
de galón de agua por la
tubería a un balde; luego
cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de
1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos
extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la
unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
Tomacorriente Eléctrico
PASO 13 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que
nada interfiera con la
extensión del interruptor
de energía.
• Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina
de hielo, deslice el interruptor a OFF (Apagado).
Máquina
de hielo
Brazo Sensor
Interruptor
de Corriente
PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
• Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos,
ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
18
Instrucciones para una Instalación Nivelada
NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO
El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y
otros componentes requeridos.
31-1000452 Rev. 1
19
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
31-1000452 Rev. 1
20
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
Cuente con un espacio libre mínimo
de 23 7/8” (60.64 cm) para un giro
de puerta completo de 130°. Deje
15” (38.1 cm) para el retiro de
bandejas.
Para un giro de puerta de 90°,
deje un espacio libre mínimo de 4
9/16” (11.59 cm) hasta una pared.
Si se usa la detención de puerta
en 90°, se mantendrá el acceso a
las bandejas pero su retiro estará
restringido.
Consulte la ilustración en la página 22 para determinar la
interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho de 36”
de Marco a Marco
Como Fue Enviado
Ancho
de la Carcasa de 35”
*83-1/2"
en la Parte
Trasera
Profundidad
de la Carcasa
de 23 5/8”
Profundidad Incluyendo
las Manijas:
28-1/16" Modelos de Estilo Minimalista
28-1/2" Modelos de Estilo de Declaración
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para caber en
un espacio libre de una
altura máxima de 84 1/2”
(214.63 cm). Se debe
observar que el marco
de la carcasa superior
es 1/2” (1.27 cm) más
alto en su parte superior
y se superpondrá con
los gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las ruedas
para un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54 cm).
Giro de Puerta
de 90
Marco
Trasero
de 23 7/8”
36-3/4”
90°
Distancia Mínima
de 4” hasta la Pared
6"
Vista
de la Pared
Área
Eléctrica
Abertura Final
máxima
de 84 ½”
75" desde el Piso
hasta la Parte
Inferior del Área
Eléctrica
10"
Profundidad del
Espacio Libre de 24”
35-1/2"
Ancho Final
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3-1/2"
Water Supply
Giro de Puerta de 130
Mínimo
de 25” hasta
la Pared
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Giro de Puerta de 115
Mín. de 16 7/8"
hasta la Pared
115°
31-1000452 Rev. 1
21
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
• ZKBSN720SS: Kit unificado para un aspecto integrado en
los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado
del otro.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará
con la frecuencia suficiente como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos
biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se
coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos
modelos no incluyen manijas.
*Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese
de usar el número de modelo asociado con la manija elegida.
Statement Handle
ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSB2H2CNSS
31-1000452 Rev. 1
22
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
1"
Refrigerador
Marco de la Carcasa
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE
130°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
31-1000452 Rev. 1
23
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Balde
• Nivel
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1 ¼”
• Pinzas
• Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
MATERIALES REQUERIDOS
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de
7/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir
daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y
deslice los bloques hacia
afuera desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el
mismo para la instalación
final.
• Levante el refrigerador
fuera del antideslizante
con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
Retire los 5
tornillos del
canal de la
base a cada
lado
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000452 Rev. 1
24
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del
hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
La tubería deberá ser de
una extensión suficiente
como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Tubería de Agua a
N
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 2A INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del
refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de
hielo huecos.
Tapón de Bypass del Filtro
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
25
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando
una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados
a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en
la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones
de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador
con el sistema anti volcaduras.
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta
altura.
• Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque
estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27
cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros
sobre los extremos del soporte
de pared.
• Sostenga el canal metálico de
forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a
través del agujero.
•• De forma suave, empuje hacia
atrás sobre los extremos de las
cintas de plástico para hacer
que el canal descanse de forma
nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con
una mano y deslice la tapa de plástico
a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con
la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de
plástico e incline las mismas hacia
arriba y abajo para desenganchar las
mismas de la pared.
Línea sobre
la Pared
Centro
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Tapa
Hasta el Piso
31-1000452 Rev. 1
26
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
(Cont)
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga
el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de
los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte
y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
CONECTE EL CABLE DE
CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador
hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el
receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y
alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable
de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura
a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte
trasera del refrigerador,
gire la tuerca hexagonal
de 7/16” que se encuentra
ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en
dirección horaria para
elevar el refrigerador, y en
dirección antihoraria para
bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador
de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de
chaveta del extremo de la varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta del
soporte anti volcaduras. Una vez
que se encuentre en la ranura,
gire la varilla en “L” de modo que
la parte del gancho apunte hacia
abajo. Los agujeros del extremo
frontal de la varilla se deberán
encontrar en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de chaveta
deberá estar vertical cuando
este paso sea completado,
a fin de asegurar que la
varilla en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla se
encuentre ajustada empujando
hacia adelante. Si la varilla
se mueve, retire el pasador
de chaveta y coloque otra
arandela en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Sop
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
31-1000452 Rev. 1
27
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del
Perno para un Giro
de Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de
evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti
volcaduras, se podrá usar este método alternativo para
evitar que el refrigerador sufra una caída.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 1/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Marco de
la Carcasa
Superior
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½”
a través del marco y en el sofito o un soporte de
madera de un mínimo de ¾”.
Mín.
de ¾”
Vista Lateral del Marco
de la Carcasa Superior
Eleve el panel de rejilla hasta
la posición de detención.
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
Retire los tornillos de la rejilla
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
28
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA (Cont.)
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y
una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos
extremos de la tubería de
cobre. Inserte la tubería en
la unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua
para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 11 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
• La máquina de hielo comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina
de hielo, deslice el
interruptor a OFF
(Apagado).
PASO 10 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Electrical Outlet
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador). Instale el ensamble
del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la
altura deseada y ajuste los tornillos.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Máquina
de hielo
Brazo Sensor
Interruptor
de Corriente
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000452 Rev. 1
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para
mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el
aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-1000452 Rev. 1
11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
Instrucciones de instalación en la página posterior.

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS with Design Guide 36” Built-In Bottom-Freezer Refrigerators Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions, visitez notre site monogram.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com. MONOGRAM.COM Safety Information BEFORE YOU BEGIN If you received a damaged unit, you should immediately contact your dealer or builder. Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions for Skill Level – Installation of this unit requires basic local inspector’s use. Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer – Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference. WARNING mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for warranty information. Electrical Shock Hazard. Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove the ground prong. Do not use an adapter. Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer. WARNING Do not use an extension cord with this appliance. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Follow the instructions in the section Grounding the unit. This appliance must be installed with a means in the fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the appliance from the electrical supply after installation. Tip Over Hazard. These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the appliance with the anti-tip system. WARNING Fire or Explosion Hazard. Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. CAUTION Lifting Hazard This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance, 3 people are required for proper installation. CAUTION Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. For Monogram local service in your area, visit monogram.com For Monogram service in Canada, visit monogram.ca For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts 2 31-1000452 Rev. 1 Consignes de sécurité AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes ces instructions attentivement. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie. IMPORTANT – Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur - Conservez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure. Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre entrepreneur. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès, un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation. Risque de basculement. Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion. Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. AVERTISSEMENT Risque lié à la manipulation d’un objet lourd Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte. AVERTISSEMENT Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts. 31-1000452 Rev. 1 3 Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle estas instrucciones al Comprador. • Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ADVERTENCIA No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA Peligro de Incendio o Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área. Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts 4 31-1000452 Rev. 1 Contents Safety 2 Instructions for Flush Installation Instructions for Stainless Steel Installation Planning Guide The Installation Space Dimensions and Clearances Customization Basics Side Panels Optional Accessory Kits Refrigerator Location 130° Door Swing Installation Instructions Tools, Hardware, Materials Grounding the Refrigerator Step 1. Remove Packaging Step 2. Install Water Line Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System or other household filtration system Step 3. Install Side Panels Step 4. Anti-Tip Procedure Step 5. Level Refrigerator Step 6, Secure Unit to Wall Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure Step 8. Adjust Door Swing Step 9. Connect Water Supply Step 10. Connect Power Step 11. Start Icemaker Step 12. Install Toekick Instructions for Standard Installation 6 Planning Guide The Installation Space 7 Dimensions and Clearances 7 Dual Installation 7 Customization Basics 8 Refrigerator Location 8 Optional Accessory Kits 8 1/4” Framed Panel Dimensions 9 3/4” Overlay Panel Dimensions 9 Side Panels 10 ZKBFN720NII Grille Panel Dimensions 10 130° Door Swing 11 Installation Instructions Tools, Hardware, Materials 12 Grounding the Unit 12 Step 1. Remove Packaging 13 Step 2. Install Water Line 14 Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System or other household filtration system 15 Step 3. Install Side Panels 15 Step 4. Anti-Tip Procedures 15 Step 5. Level Unit 17 Step 6. Secure Unit to Wall 17 Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 18 Step 8. Adjust Door Swing 18 Step 9. Install Grille Panel 19 Step 10. Install 1/4” Framed Panels 19 Step 10A. Install Overlay Panels 20 Step 11. Connect Water Supply 21 Step 12. Connect Power 21 Step 13. Start Icemaker 22 Step 14. Install Toekick 22 31-1000452 Rev. 1 5 23 24 25 25 26 26 26 26 27 28 28 29 30 31 31 31 33 33 34 34 35 35 36 36 Instructions for Standard Installation 6 31-1000452 Rev. 1 Design Guide - Standard Installation THE INSTALLATION SPACE DIMENSIONS AND CLEARANCES 35" Case Width 35-1/2" Finished Width Wall View 2-5/16" 6" 24" Cutout Depth Water Supply 3-1/2" 3-1/2" 5" 5" 10" 3-1/2" *84" From Floor to Top Frame *83 1/2" at Rear Electrical Area 10" 84-1/2" max Finished Opening 25-3/8" Case Depth 75" From Floor to Bottom of Electrical Area 36" Frame to Frame Width Depth Including 3/4” Panel - Handles: 25-15/16" 10" * Shipping height. The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout that is 84-1/2” (214.63 cm) max. height. Note that the top case trim at the front is 1/2” (1.27 cm) higher and will overlap upper cabinetry or soffit. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment. Product Clearances These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Water And Electrical Locations Electrical and water supply must be located as shown. The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm) The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation. Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case back & wall. Cutout depth beneath a soffit: When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit. Additional Specifications • A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown. • Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required. 130° Door Swing 23-7/8” Minimum to Wall 90º Door Swing 23-5/8” Behind Frame 36-1/2” 90° 130° 4-9/16” Min. Distance to Wall Allow 23 7/8” (60.64 cm) 115° Door Swing 16-7/8” Min. minimum clearance for a full to Wall 130° door swing. Allow 15” (38.1 cm) for pan removal. For a 90° door swing, allow 4 9/16” min. (11.59 cm) clearance to a wall. If the 90° door stop position is used, pan 115° access is maintained, but pan removal is restricted. See illustration on page 11 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops. For Dual Installation • If you are installing two refrigerators, side by side, the installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide. NOTE: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width. 31-1000452 Rev. 1 • The water and electrical locations for each product must be located as shown. • A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is recommended for each product. 7 Design Guide - Standard Installation CUSTOMIZATION BASICS: Framed Or Overlay Panels, Custom Handles and Accessory Kits OPTIONAL ACCESSORY KITS • ZKBSN720SS: Unification kit for an integrated appearance on 2 stainless steel models installed side-by-side. • ZKBFN720NII: Unification kit for an intergraded appearance on 2 custom panel models installed sideby-side. • ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel models in a standard installation. Kit includes two handles. • ZKFN: Flush inset installation kit required for all flush installations. Includes modified toe kicks, case trim, and other required components. These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required. Side Panels Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. REFRIGERATOR LOCATION • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. 8 31-1000452 Rev. 1 Design Guide - Standard Installation 1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS If you choose to install framed panels, they must be cut to the dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door, drawer and grille. If the custom panel is less than 1/4” thick and if it fits loosely in the door frame, it can be backed up with a piece of filler material or foam tape to improve the fit. Door 5/16" Trim Reveal 1/4" Panel IMPORTANT NOTE: Maximum total panel weight: • Fresh food door panel – 58 lbs. (26.31 kg) • Freezer drawer panel – 28 lbs. (12.70 kg) • Grille Panel – 11 lbs. (4.99 kg) Framed Panel Dimensions A (Width) 1/4” (0.63 cm) 33-7/8” Framed Panel (86.04 cm) B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height) 8-7/8” 46-1/16” 21-7/8” (22.54 cm) (101.76 cm) (55.56 cm) Overlay Panel Dimensions A (Width) B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height) 1/4” (0.63 cm) Backer Panel 33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 46-1/16” (116.99 cm) 21-7/8” (55.56 cm) 0.10” (0.25 cm) Spacer Panel 32-1/2” (82.55 cm) 7-5/8” ( 20 cm) 44-11/16” (113.51 cm) 20-1/2” (52.07 cm) 3/4” (1.9 cm) Overlay Panel 34-1/8” (96.67 cm) 9” (22.86 cm) 46-5/16” (117.63 cm) 22” (55.88 cm) 3/4” OVERLAY PANEL DIMENSIONS Overlay Panel For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel. Spacer Panel Backer Panel Assemble the panels with glue and screws. • Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue. • Center the spacer and backer panel on the overlay panel and secure with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel. IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panel – 58 lbs. (26 kg) • Freezer drawer panel – 28 lbs. (13 kg) • Grille Panel – 11 lbs. (5 kg) NOTE: Left-to-right offset is not always equal to top-to-bottom offset. 31-1000452 Rev. 1 9 Design Guide - Standard Installation SIDE PANELS ZKBFN720NII GRILLE PANEL DIMENSIONS Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer. • Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim. The ZKBFN720NII unification kit provides for the installation of a framed or overlay grille panel. 24" * Depending on installation height. Framed Panel Dimensions 1/4” (0.63 cm) Framed Panel A (Width) B (Height) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 3/16" Overlay Panel Dimensions 1-7/8" 1/4” (0.63 cm) Backer Panel *84" A (Width) B (Height) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 0.10” (0.25 cm) Spacer Panel 68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm) 3/4” (1.9 cm) Overlay Panel 70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm) Assemble the overlay panels in the same manner as the door and drawer panels. *3" to 4" 2-9/16" 10 31-1000452 Rev. 1 Design Guide - Standard Installation Refrigerator Frameless Cabinets: The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips. 23-7/8" From Rear of Refrigerator 2" 1" Case Trim 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" l tee sS les ain St 3/4" Overlay Panel (Nominal Size) Door 1/4" Top View 130° DOOR SWING Scale 1:1 31-1000452 Rev. 1 11 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Installation Instructions - Standard Installation TOOLS REQUIRED MATERIALS REQUIRED • • • • • • • • • • • • • • • 35” long 2x4 for Anti-Tip support • 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits • Water shut-off valve • Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel • Screws to secure refrigerator to cabinetry. • Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels Tinsnips to cut banding Stepladder Bucket Level Appliance Hand Truck Tubing cutter 7/16” open-end wrench #2 Phillips screwdriver Drill and appropriate bits 5/16”, 7/16” socket Safety glasses 1-1/4” open end wrench Pliers 1/4” ratchet FLOORING HARDWARE SUPPLIED For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 kg). • Water filter bypass plug • Anti-Tip brackets • 1/4” nut and ferrule NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. GROUNDING THE REFRIGERATOR WARNING MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR Electrical Shock Hazard. AVERTISSEMENT Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 12 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Standard Installation STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.) CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs. Remove 5 • Remove the six 7/16” bolts base channel securing the straps to the bolts on each skid. side NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The support blocks on the bottom of the refrigeration Remove 2 strap bolts on each side case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath. • Remove the toekick and set aside for final installation. • Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING Tip Over Hazard. The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only. AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton. • Slide out the back corner posts (2). • Slide the carton off the top of the cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID! 31-1000452 Rev. 1 13 Installation Instructions - Standard Installation STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.) STEP 2 INSTALL WATER LINE WARNING NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). AVERTISSEMENT Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. • Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve. NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa). • Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location. • Tubing should be long enough to Floor extend to the front Waterline Tubing of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection. 14 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Standard Installation STEP 2A WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM OR OTHER HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE WARNING Tip Over Hazard. These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system. Skip this step when not using an RO System or other household filtration system If the water supply to the refrigerator is from a household filtration system, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes. AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. Filter Bypass Plug ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. STEP 3 INSTALL SIDE PANELS Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place. 31-1000452 Rev. 1 • The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places. • Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line. 15 Installation Instructions - Standard Installation STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT) • Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark this point on the wall. • Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height. • Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line. • Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall. Line on Wall Center • The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points. • Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket. Center Wall Bracket • Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket. • Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole. Plastic Straps • Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall. Metal Channel • Hold the ends of the straps Cap in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall. • Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall. Install Screws and Bolts: • Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line. • Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench. Wood Stud Lag Screw Line On Wall Two Additional Hole Locations at Ends of Brackets Anti-Tip Wall Bracket Wall Studs • Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings). • Drill 3/16” (0.47 cm)holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs. • Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a Drywall or Steel Stud wrench. Bolt Wall Toggle Anti-Tip Wall Bracket Install Wall Toggles: The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows: 16 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Standard Installation STEP 6 SECURE UNIT TO WALL STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont) • The “L” rod can be found in the upper left corner of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rod lines up with the anti-tip bracket. • There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod. • Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position. • Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket. • Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole. • Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket. • Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin. CONNECT POWER CORD: • Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. Open the grille panel on the left and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back. • Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners. IMPORTANT: When the refrigerator is installed under a soffit or if there is not enough height for this method of security, brackets cannot be used. Proceed to step 6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure refrigerator to cabinets. See step 9 if you have metal wall studs. The refrigerator must be secured to prevent tipping. STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator. • To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator. • For front leveling, use a 1-1/4” (3.175 cm) open-end wrench. • Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry. The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1”. If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. 31-1000452 Rev. 1 17 Installation Instructions - Standard Installation STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE STEP 8 ADJUST DOOR SWING NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop. When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. If used for flush installation, damage will occur to wood panels. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation. • Lift the grille panel to access the wire cover trim. • Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off. The refrigerator must be secured to prevent tipping. If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate procedure may be used to secure the refrigerator against tip-over • Raise the grille panel to access case trim. • Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim. 3/4” Min. Top Case Trim Side View Top Case Trim Remove wire cover trim screws • Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° position. Install four 1-1/2” drywall screws through trim and into soffit or 3/4” min. wood brace Pin Location for 90° Door Swing • Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides. • Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes. • If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim. Pin Location for 130° Door Swing Pin Location as Shipped for 115° Door Swing Raise grille panel to stop position • Reinstall the wire cover trim. Drive screws through case trim into adjacent cabinets 18 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Standard Installation STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL • Raise the access panel to the stop position. • If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece. • Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim. • Slide the panel over the metal baker panel and into the trim. • Reassemble the bottom trim. Tighten the screws. • Adjust the hinge spring to accommodate the panel weight, if necessary. STEP 10 INSTALL 1/4” (0.63 cm)FRAMED PANELS Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models. IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS, GO TO STEP 10A. Use front holes to secure trim Optional visor handle shown from kit ZKLN Use rear holes to secure optional ZKLN kit handle (not shown) Install door and drawer panels: • Open door to 90°. • Remove 4 screws holding trim, lift off trim. Retain screws. • Slide framed panel into the door trim. 31-1000452 Rev. 1 • There are two sets of holes in the handle side trim. Replace handle side trim by installing the original screws in the FRONT screw holes. • Follow the same procedures to install the drawer panel. 19 Installation Instructions - Standard Installation STEP 10A INSTALL OVERLAY PANELS Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models. Door Trim Refrigerator Door Use front holes to secure optional ZKLN kit handle (not shown) Use rear holes to secure trim Install door and drawer panels: • Open door to 90°. • Remove 4 screws holding trim, lift off trim. Retain screws. • Slide overlay panel into the door trim. • There are two sets of holes in the handle side trim. Replace handle side trim by installing the original screws in the REAR screw holes. • Follow the same procedures to install the drawer panel. Custom handles If you are using custom handles, the handle must be properly secured to the panel before sliding the panel into the trim. • The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware. • Secure the door/drawer trim using both the FRONT and REAR screw holes. 20 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Standard Installation STEP 11 CONNECT WATER SUPPLY STEP 11 CONNECT WATER SUPPLY (Cont.) SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. • Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight. • Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks! • Turn on the water to check for leaks. NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT STEP 12 CONNECT POWER ADVERTENCIA • Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle. Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Electrical Outlet • Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on. • The temperature controls are preset at 37°F (2.78°C) for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the freezer. • Allow 24 hours to stabilize before making adjustments. • Locate and bring tubing to the front of the cabinet. • Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water. Copper Tubing: House Refrigerator • Slip a 1/4” nut and Water Supply Water Supply ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union. • Turn on the water to check for leaks. 31-1000452 Rev. 1 21 Installation Instructions - Standard Installation STEP 13 START ICEMAKER STEP 14 INSTALL TOEKICK • Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator. • Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toekick. alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • The icemaker will begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF). Icemaker Power Switch Feeler Arm 22 31-1000452 Rev. 1 Instructions for Flush Installation FLUSH INSET KIT ZKFN REQUIRED The flush inset kit includes installation instructions, modified toe kicks, case assembly, and other required components. 31-1000452 Rev. 1 23 Instructions for Stainless Steel Installation 24 31-1000452 Rev. 1 Design Guide - Stainless Steel Installation THE INSTALLATION SPACE DIMENSIONS AND CLEARANCES 35" Case Width 35-1/2" Finished Width Wall View 2-5/16" 6" 10" 84-1/2" max Finished Opening Water Supply 3-1/2" 3-1/2" 5" 5" 3-1/2" 75" From Floor to Bottom of Electrical Area 36" Frame to Frame Width as Shipped Depth Including Handles: 28 1/16” Minimalist Style Models 28-1/2” Statement Style Models 10" Product Clearances These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Water And Electrical Locations Electrical and water supply must be located as shown. The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm) The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation. Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case back & wall. Cutout depth beneath a soffit: When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit. Additional Specifications • A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown. • Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required. 31-1000452 Rev. 1 *84" From Floor to Top Frame *83-1/2" at Rear Electrical Area 24" Cutout Depth 10" * Shipping height. The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout that is 84-1/2” (214.63 cm) max. height. Note that the top case trim at the front is 1/2” (1.27 cm) higher and will overlap upper cabinetry or soffit. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment. 23-5/8" Case Depth 130° Door Swing 23-7/8” Minimum to Wall 90º Door Swing 23-5/8” Behind Frame 36-1/2” 90° 130° 4-9/16” Min. Distance to Wall 115° Door Swing Allow 23 7/8” (60.64 cm) 16-7/8” Min. minimum clearance for a full to Wall 130° door swing. Allow 15” (38.0 cm) for pan removal. For a 90° door swing, allow 4 9/16” (11.59 cm) min. clearance to a wall. If the 90° door stop position is used, pan 115° access is maintained, but pan removal is restricted. See illustration on page 27 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops. 25 Design Guide - Stainless Steel Installation CUSTOMIZATION BASICS: OPTIONAL ACCESSORY KITS Stainless Steel Wrapped Refrigerators Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped doors and grille panel, beveled edges, and tubular stainless steel handles that coordinate with other Monogram appliances. These models are shipped ready for installation. These models do not include handles. ZKBSN720SS: Unification kit for an integrated appearance on 2 stainless steel models installed side-by-side. REFRIGERATOR LOCATION • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. Statement Handle ZKSB2H2PNSS Minimalist Handle ZKSB2H2CNSS *Optional Handles - When ordering this product, be sure to use the model number associated with the chosen handle. SIDE PANELS Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer. • Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim. 24" * Depending on installation height. 3/16" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" 26 31-1000452 Rev. 1 Design Guide - Stainless Steel Installation Refrigerator Frameless Cabinets: The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips. 23-7/8" From Rear of Refrigerator 2" 1" Case Trim 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" l tee sS les ain St 3/4" Overlay Panel (Nominal Size) Door 1/4" Top View 130° DOOR SWING Scale 1:1 31-1000452 Rev. 1 27 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Installation Instructions - Stainless Steel Installation TOOLS REQUIRED MATERIALS REQUIRED • • • • • • • • • • • • • • • 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support • 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits • Water shut-off valve • Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel • Screws to secure refrigerator to cabinetry. • Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side panels Tinsnips to cut banding Stepladder Bucket Level Appliance Hand Truck Tubing cutter 7/16” open-end wrench #2 Phillips screwdriver Drill and appropriate bits 5/16”, 7/16” socket Safety glasses 1-1/4” open end wrench Pliers 1/4” ratchet FLOORING HARDWARE SUPPLIED For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 cm). • Water filter bypass plug • Anti-Tip brackets • 1/4” nut and ferrule NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. GROUNDING THE REFRIGERATOR WARNING MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Electrical Shock Hazard. Risque de choc électrique. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 28 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Stainless Steel Installation CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.) • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs. Remove 5 • Remove the six 7/16” bolts base channel securing the straps to the bolts on each skid. side NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The support blocks on the bottom of the refrigeration Remove 2 strap bolts on each side case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath. • Remove the toekick and set aside for final installation. • Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING Tip Over Hazard. The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only. AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton. • Slide out the back corner posts (2). • Slide the carton off the top of the cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID! 31-1000452 Rev. 1 29 Installation Instructions - Stainless Steel Installation STEP 2 INSTALL WATER LINE STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.) WARNING Connect to potable water supply Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. • Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve. NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application. only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa). Floor • Route 1/4” OD copper ™ or SmartConnect Waterline Tubing plastic tubing between house cold water line and the water connection location. • Tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection. NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 30 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Stainless Steel Installation STEP 2A WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM OR OTHER HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE WARNING Tip Over Hazard. These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system. Skip this step when not using an RO System or other household filtration system If the water supply to the refrigerator is from a household filtration system, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes. AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. Filter Bypass Plug ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. STEP 3 INSTALL SIDE PANELS Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place. 31-1000452 Rev. 1 • The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places. • Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line. • Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark this point on the wall. • Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height. • Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line. 31 Installation Instructions - Stainless Steel Installation STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT) • Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall. • Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole. Plastic Straps Metal Channel • Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall. • Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall. Line on Wall Center Cap • The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points. • Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket. Center • Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall. Wall Bracket Line On Wall Two Additional Hole Locations at Ends of Brackets Install Screws and Bolts: • Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line. • Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench. Wall Studs Wood Stud Lag Screw • Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings). • Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm) holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs. Install Wall Toggles: The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows: • Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket. Anti-Tip Wall Bracket • Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench. Drywall or Steel Stud Bolt Wall Toggle Anti-Tip Wall Bracket 32 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Stainless Steel Installation STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT) STEP 6 SECURE UNIT TO WALL • The “L” rod can be found in the upper left corner of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rod lines up with the anti-tip bracket. • There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod. • Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position. • Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket. • Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole. • Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket. • Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin. Connect Power Cord: • Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back. • Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners. STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator. • To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator. • For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench. • Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2” (10.16 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry. The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. 31-1000452 Rev. 1 33 Installation Instructions - Stainless Steel Installation STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE STEP 8 ADJUST DOOR SWING NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop. When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. If used for flush installation, damage will occur to wood panels. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation. • Lift the grille panel to access the wire cover trim. • Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off. The refrigerator must be secured to prevent tipping. When the anti-tip bracket cannot be used, this alternate method can be used to prevent the refrigerator from tipping. • Raise the grille panel to access case trim. • Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim. 3/4” Min. Top Case Trim Side View Top Case Trim Remove grille screws • Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° (standard only) position. • Reinstall the wire cover trim. Install four 1-1/2” drywall screws through trim and into soffit or 3/4” min. wood brace Pin Location for 90° Door Swing • Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” (1.90 cm) min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides. • Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes. • If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim. Pin Location for 130° Door Swing (Standard Only) Pin Location as Shipped for 115° Door Swing Raise grille panel to stop position Drive screws through case trim into adjacent cabinets 34 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Stainless Steel Installation STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY (Cont.) WARNING Connect to potable water supply SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une • Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight. • Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks! • Turn on the water to check for leaks. alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT STEP 10 CONNECT POWER ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA • Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Electrical Outlet • Locate and bring tubing to the front of the cabinet. • Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water. Copper Tubing: • Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union. • Turn on the water to check for leaks. 31-1000452 Rev. 1 House Water Supply • Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on. • The temperature controls are preset at 37°F for the fresh food section and 0°F for the freezer. • Allow 24 hours to stabilize before making adjustments. Refrigerator Water Supply 35 Installation Instructions - Stainless Steel Installation STEP 11 START ICEMAKER STEP 12 INSTALL TOEKICK • Locate the supplied toekick (shipped taped to the side of the refrigerator). Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick. alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • The icemaker will begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF). Icemaker Power Switch Feeler Arm 36 31-1000452 Rev. 1 Notes 31-1000452 Rev. 1 37 Notes 38 31-1000452 Rev. 1 Notes 31-1000452 Rev. 1 39 Installation Instructions back page. NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. 31-1000452 Rev. 1 11-19 GEA Printed in the United States INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Réfrigérateur encastré à congélateur en bas 36 po avec guide de conception FRANÇAIS MONOGRAM.COM Consignes de sécurité AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes ces instructions attentivement. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie. IMPORTANT – Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur - Conservez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure. Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre entrepreneur. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès, un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation. Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT Risque de basculement. Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion. Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. AVERTISSEMENT Risque lié à la manipulation d’un objet lourd Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte. AVERTISSEMENT Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts. 2 31-1000452 Rev. 1 Table des matières Sécurité 2 Instructions pour une installation standard Guide de planification L’espace d’installation Dimensions et dégagements Installation double Renseignements essentiels sur la personnalisation Emplacement du réfrigérateur Trousses d’accessoires en option Dimensions du panneau encadré 1/4 po Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po Panneaux latéraux Dimensions du panneau de grille ZKBFN720NII Ouverture de porte à 130° Instructions d’installation Outils, quincaillerie, matériaux Mise à la terre de l’appareil Étape 1. Retirer l’emballage Étape 2. Installer la conduite d’eau Étape 2A. Installation de la conduite d’eau avec système d’osmose inverse ou autre système de filtration domestique Étape 3. Installer les panneaux latéraux Étape 4. Dispositifs antibasculement Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau Étape 6. Fixer l’appareil au mur Étape 7. Autres dispositifs antibasculement Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte Étape 9. Installer le panneau de grille Étape 10. Installer les panneaux encadrés 1/4 Étape 10A. Installer les panneaux de recouvrement Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau Étape 12. Brancher l’alimentation Étape 13. Démarrer la machine à glaçons Étape 14. Installer le coup-de-pied 4 31-1000452 Rev. 1 Instructions pour une installation affleurante Instructions pour une installation en acier inoxydable Guide de planification L’espace d’installation Dimensions et dégagements Renseignements essentiels sur la personnalisation Panneaux latéraux Trousses d’accessoires en option Emplacement du réfrigérateur Ouverture de porte à 130° Instructions d’installation Outils, quincaillerie, matériaux Mise à la terre de l’appareil Étape 1. Retirer l’emballage Étape 2. Installer la conduite d’eau Étape 2A. Installation de la conduite d’eau avec système d’osmose inverse ou autre système de filtration domestique Étape 3. Installer les panneaux latéraux Étape 4. Dispositifs antibasculement Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau Étape 6. Fixer l’appareil au mur Étape 7. Autres dispositifs antibasculement Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte Étape 9. Raccorder l’alimentation d’eau Étape 10. Brancher l’alimentation Étape 11. Démarrer la machine à glaçons Étape 12. Installer le coup-de-pied 5 5 5 6 6 6 7 7 8 8 9 10 10 10 11 11 11 12 13 13 14 14 15 15 16 17 17 17 17 3 18 19 20 20 21 21 21 21 22 23 23 23 24 24 24 25 26 26 27 27 28 28 28 28 Instructions pour une installation standard 4 31-1000452 Rev. 1 Guide de conception – Installation standard DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS L’ESPACE D’INSTALLATION 35" Largeur du caisson 35-1/2" Largeur finie 2-5/16" Vue du mur 6" 10" Ouverture finie max. 84 ½” Profondeur de l’ouverture 24” Alimentation d’eau 3-1/2" 3-1/2" 5" 5" 10" *83 1/2" à l’arrière Zone électrique 3-1/2" 75” du plancher jusqu’au bas de la zone électrique Profondeur plus panneaux: 3/4” poignées: 25-15/16" 10" * Hauteur à la livraison. On peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de hauteur max. Notez *84" du que la garniture de caisson plancher supérieure sur le devant est au cadre supérieur plus haute de 1/2 po (1,27 cm) et qu’elle chevauchera l’armoire supérieure ou le soffite. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes 36" Largeur pour un ajustement maximal cadre à cadre en hauteur de 1 po (2,54 cm). à la livraison 25-3/8" Profondeur du caisson Dégagements du produit Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Emplacements des alimentations d’eau et électrique Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré. La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po (60,96 cm) Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes, selon le type de votre installation. Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre l’arrière du caisson et le mur. Ouverture de porte à 130º 23 7/8” minimum au mur Ouverture de porte à 90° 23 5/8” derrière le cadre 36-1/2” Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite : Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 24 po (60,96 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite. 90° 130º 4 9/16” Distance min. au mur Allouez un dégagement minimal de 23 7/8 po (60,64 cm) pour une ouverture complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau. Spécifications supplémentaires • Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré. • La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise. Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 9/16 po (11,59 cm) à un mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint. Ouverture de porte à 115° 16 7/8 po min. au mur 115° Voyez l’illustration à la page 9 pour déterminer l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs adjacents. Installation double • Si vous installez deux réfrigérateurs côte-à-côte, l’espace d’installation doit mesurer 71 1/2 po (181,61 cm) en largeur. • Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit doivent être situées comme illustré. REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie pour calculer la largeur brute. • Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20 ampères est recommandée pour chaque produit. 31-1000452 Rev. 1 5 Guide de conception – Installation standard RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION : TROUSSES D’ACCESSOIRES EN OPTION Panneaux encadrés ou de recouvrement, poignées personnalisées et trousses d’accessoires • ZKBSN720SS : Ensemble d’agencement pour l’intégration de deux modèles en acier inoxydable installés côte-à-côte. • ZKBFN720NII : Ensemble d’agencement pour l’intégration de deux modèles de panneaux personnalisés installés côteà-côte. • ZKLN : Ensemble de poignée à visière pour les modèles à panneau personnalisé d’une installation standard. Cet ensemble comprend deux poignées. • ZKFN : L’ensemble d’installation d’encadrement est requis pour toutes les installations encastrées. L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres composants requis. Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché. Panneaux latéraux On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées. • N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé. 6 31-1000452 Rev. 1 Guide de conception – Installation standard DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm) 5/16 po Garniture apparente Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être coupés aux dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre de la porte, du tiroir et de la grille. Porte Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le souffler avec un matériau de remplissage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement. Panneau 1/4 po REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal du panneau : • Panneau de porte réfrigérateur – 58 lbs. (26.31 kg) • Panneau de tiroir congélateur – 28 lbs. (12.70 kg) • Panneau de grille – 11 lbs. (4.99 kg) Panneau réfrigérateur Panneau de tiroir congélateur C (Haut. FF) 46-1/16” (101.76 cm) D (Haut. FZ) 21-7/8” (55.56 cm) Dimensions du panneau de recouvrement A (Larg.) B (Haut. grille) C (Haut. FF) D (Haut. FZ) Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm) 33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 46-1/16” (116.99 cm) 21-7/8” (55.56 cm) Panneau d’espacement 0,10 po (0,25 cm) 32-1/2” (82.55 cm) 7-5/8” ( 20 cm) 44-11/16” (113.51 cm) 20-1/2” (52.07 cm) Panneau de recouvrement 3/4 po (1,9 cm) 34-1/8” (96.67 cm) 9” (22.86 cm) 46-5/16” (117.63 cm) 22” (55.88 cm) DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 3/4 po Porte/ Tiroir Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond. Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis. • Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle. Panneau de fond 1/4” • Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond. Panneau de recouvrement Panneau de grille Dimensions du panneau encadré A (Larg.) B (Haut. grille) Panneau encadré 33-7/8” 8-7/8” 1/4 po (0,63 cm) (86.04 cm) (22.54 cm) Panneau de recouvrement Panneau d’espacement Panneau de fond REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux Espacement assemblés : 0,10” • Panneau de porte réfrigérateur – 58 lb (26 kg) • Panneau de tiroir congélateur – 28 lb (13 kg) • Panneau de grille – 11 lb (5 kg) REMARQUE : Le décalage horizontal n’égale pas toujours le décalage vertical. 31-1000452 Rev. 1 7 Guide de conception – Installation standard DIMENSIONS DU PANNEAU DE GRILLE ZKBFN720NII PANNEAUX LATÉRAUX On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires. • Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant. * Selon la hauteur de l’installation. L’ensemble d’agencement ZKBFN720NII permet l’installation d’un panneau de grille encadré ou de recouvrement. A Panneau de grille B Dimensions du panneau encadré 24" Panneau encadré 1/4 po (0,63 cm) A (Larg.) B (Haut.) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) Dimensions du panneau de recouvrement 3/16" A (Larg.) B (Haut.) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 0,10 po (0,25 cm) Panneau d’espacement 68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm) 3/4 po, (1,9 cm) Panneau de recouvrement 70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm) Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm) 1-7/8" *84" Assemblez les panneaux de recouvrement à la manière des panneaux de porte et de tiroir. *3" to 4" 2-9/16" Panneau de recouvrement Panneau d’espacement Panneau de fond 8 31-1000452 Rev. 1 Guide de conception – Installation standard 23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur Garniture de caisson Réfrigérateur Armoires sans cadre : La garniture de caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures. 2" 1" 3" 1-3/4" 3/4" 1-1/2" 1/2" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 2-3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" Ac Panneau de recouvrement 3/4” (dim. nominale) ier ino xy da ble Porte 1/4" Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 130º Échelle 1:1 31-1000452 Rev. 1 9 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Instructions d’installation - Standard Installation OUTILS REQUIS MATÉRIEL REQUIS • • • • • • • • • • • • • • • Support antibasculement 2x4, 35 po long • Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur • Robinet de sectionnement • Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille • Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires • Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm) Cisaille pour couper le cerclage Escabeau Seau Niveau Diable pour électroménagers Coupe-tuyau Clé ouverte 7/16 po Tournevis à tête cruciforme no 2 Perceuse et forets appropriés Douille 5/16, 7/16 po Lunettes de protection Clé ouverte 1 1/4 po Pince Cliquet 1/4 po QUINCAILLERIE FOURNIE • Bouchon de dérivation de filtre • Ferrures antibasculement • Écrou et bague 1/4 po PLANCHER Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg) REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez. ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. • Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur. • Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant. • En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil. REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN! AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. •• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides. • Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin. Retirez les REMARQUE : NE TENTEZ 5 boulons PAS DE ROULER L’APPAREIL des profilés HORS DU PATIN. de base de Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. chaque côté. • Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le Retirez les 2 réfrigérateur puisse être boulons de bride dégagé du patin, sinon il y a de chaque côté. risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le dessous. • Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale. • Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 10 31-1000452 Rev. 1 Instructions d’installation - Standard Installation ÉTAPE 2A INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système d’osmose inverse ou de système de filtration domestique Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient du système de filtration domestique, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un osmoseur peut produire des glaçons creux. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT • Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La Plancher pression d’eau doit se situer entre 40 et Tuyau de conduite d’eau 120 psi (275 à 827 kPa). • Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau. • Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau. REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Bouchon de dérivation de filtre ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 Fermez l’alimentation d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau. • Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible. • Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement. REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application. REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé. 31-1000452 Rev. 1 11 Instructions d’installation - Standard Installation ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT • Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre. AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. Centre Support mural • La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits. • Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre. Ligne sur le mur Deux orifices supplémentaires aux extrémités du support Montants muraux • Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux). • Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques. • Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur. • À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur. • Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale. • Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur. Ligne sur le mur Posez les orifices à ailettes : Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit : • Percez des trous de 1/2 po (1,27 Bandes en plastique cm) aux marques faites dans les trous aux extrémités du support mural. • Tenez le profilé métallique à plat Profilé métallique contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans le trou. • Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur • Tenez les extrémités des bandes Capuchon avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur. • Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur. Centre • Le support mural antibasculement est doté d’une série de trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants. 12 31-1000452 Rev. 1 Instructions d’installation - Standard Installation ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite) ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite) • Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm). • Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires. Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière. Poser les vis et les boulons : • Demandez à une personne de tenir le support mural centré et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale. Montant en bois Tirefond Support mural antibasculement • Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez avec une clé. Cloison sèche ou montant métallique ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR Boulon • La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne sur le support antibasculement. • Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige. • Tournez et déplacez la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, tournez la tige en « L » de façon que son crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale. • Tirez sur l’extrémité de la tige pour Tige en « L » orientée vers le b vous assurer qu’elle est bien fixée et enclenchée dans le support dans le support. •Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou. • Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle Tige en « L » s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support. Rondelle •Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez Goupille la goupille. bêta à la Ancrage à ailettes Support mural antibasculement BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION : • Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur. • Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins frontaux. IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez l’étape 9 en présence de montants muraux métalliques. Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. ÉTAPE 5 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; Écrou hexagonal qui règle les l’arrière par des roulettes roulettes arrière réglables. Les deux types sont accessibles depuis le Pied de nivellement devant du réfrigérateur. • Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser. 31-1000452 Rev. 1 verticale 13 Instructions d’installation - Standard Installation ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre installation. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé. S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson. • Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure. 3/4” Min. Garniture de caisson supérieure Vue latérale de la garniture de caisson supérieure Retirer les vis de la garniture du couvercle grillagé • Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager. Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Position de la tige pour l’ouverture de porte à 90° • Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés. • Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage. • En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale. Position de la tige pour l’ouverture de porte à 130° Position de la tige à la livraison pour l’ouverture de porte à 115° • Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130°. • Réinstallez la garniture de couvercle grillagé. Levez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt. Vissez les vis à travers la garniture de caisson, dans les armoires adjacentes. 14 31-1000452 Rev. 1 Instructions d’installation - Standard Installation ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE • Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt. • Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure. • Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique et dans la garniture. • Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la garniture supérieure. • Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis. • Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire. ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm) Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche. SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A. Garniture de poignée Garniture de porte Porte de réfrigérateur Utilisez les trous frontaux pour fixer fermement la garniture Poignée à visière facultative de l’ensemble ZKLN montrée Utilisez les trous arrière pour fixer fermement l’ensemble de poignée facultative SKLN (non montré) Installer les panneaux de porte et de tiroir : • Ouvrez la porte à 90°. • Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis. • Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte. 31-1000452 Rev. 1 • La garniture côté poignée comporte deux ensembles de trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis AVANT. • Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir. 15 Instructions d’installation - Standard Installation Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche. ÉTAPE 10A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT Garniture de porte Porte du réfrigérateur Utilisez les trous frontaux pour fixer fermement l’ensemble de poignée facultative SKLN (non montré) Utilisez les trous arrière pour fixer fermement la garniture Installer les panneaux de porte et de tiroir : • Ouvrez la porte à 90°. • Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis. • Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de porte. • La garniture côté poignée comporte deux ensembles de trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE. • Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir. Poignées personnalisées Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit être fixée correctement sur le panneau avant de glisser le panneau dans la garniture. • Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et sa visserie. • Fixez la garniture de porte/tiroir en utilisant les trous de vis AVANT et ARRIÈRE. Vous pouvez vous départir de la poignée fournie. 16 31-1000452 Rev. 1 Instructions d’installation - Standard Installation ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU ÉTAPE 12 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT Prise électrique • Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées. • Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur. • Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages. • Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau. Tuyau de cuivre : Alimentation Alimentation d’eau du domicile d’eau • Enfilez un écrou 1/4 po du réfrigérateur et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. • Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main. • Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites! • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied. ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS ATTENTION Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché Machine à glaçons dans la prise électrique. • La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement. Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du Interrupteur Bras palpeur de courant bras palpeur. • Jetez le premier seau plein de glaçons. • Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez l’interrupteur à la position O (OFF). ÉTAPE 14 INSTALLER LE COUP-DE-PIED • Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison). • Installez l’assemblage de coups-de-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis. IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine. 31-1000452 Rev. 1 17 Instructions pour une installation affleurante ENSEMBLE D’ENCADREMENT ZKFN REQUIS L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres composants requis . 18 31-1000452 Rev. 1 Instructions pour une installation en acier inoxydable 31-1000452 Rev. 1 19 Guide de conception – Installation en acier inoxydable DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS L’ESPACE D’INSTALLATION 35” Largeur du caisson 35-1/2" Largeur finie 2-5/16" Vue du mur 6" 10" Ouverture finie max. 84 ½” 3-1/2" *84” du plancher au cadre supérieur *83-1/2" à l’arrière Zone électrique Profondeur de l’ouverture 24” Alimentation d’eau 3-1/2" 3-1/2" 5" 5" 10" 23-5/8" Profondeur du caisson 75” du plancher jusqu’au bas de la zone électrique 36" Largeur cadre à cadre à la livraison Profondeur plus poignées : 28-1/16" Modèles de style minimaliste 28-1/2" Modèles de style de déclaration 10" Emplacements des alimentations d’eau et électrique. Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré. La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po (60,96 cm) Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes, selon le type de votre installation. Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre l’arrière du caisson et le mur. * Hauteur à la livraison. On peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de hauteur max. Notez que la garniture de caisson supérieure sur le devant est plus haute de 1/2 po (1,27 cm) et qu’elle chevauchera l’armoire supérieure ou le soffite. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm). Dégagements du produit Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Ouverture de porte à 130º Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite : Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite. 25” minimum au mur Ouverture de porte à 90° 23 7/8” derrière le cadre 36-3/4” 90° 130º Spécifications supplémentaires • Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré. • La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise. 4” Distance min. au mur Allouez un dégagement minimal Ouverture de porte à 115° 16 7/8 po de 23 7/8 po (60,64 cm) pour min. au mur une ouverture complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau. Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 9/16 po (11,59 cm) jusqu’au mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint. 115° Voyez l’illustration à la page 22 pour déterminer l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs adjacents. 20 31-1000452 Rev. 1 Guide de conception – Installation en acier inoxydable RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION : TROUSSES D’ACCESSOIRES EN OPTION Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la livraison. Ces modèles ne comprennent pas les poignées. • ZKBSN720SS : Ensemble d’agencement pour l’intégration de deux modèles en acier inoxydable installés côte-à-côte. EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées. • N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. • À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé. Statement Handle ZKSB2H2PNSS Minimalist Handle ZKSB2H2CNSS *Poignées en option – Lors de la commande de ce produit, assurez-vous d’utiliser le numéro de modèle associé à la poignée choisie. PANNEAUX LATÉRAUX On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires. • Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant. 24" * Selon la hauteur de l’installation. 3/16" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" 31-1000452 Rev. 1 21 Guide de conception – Installation en acier inoxydable 23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur Garniture de caisson Réfrigérateur Armoires sans cadre : La garniture de caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures. 2" 1" 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" Ac Panneau de recouvrement 3/4” (dim. nominale) ier ino xy da ble Porte 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 130º Échelle 1:1 22 31-1000452 Rev. 1 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable OUTILS REQUIS MATÉRIEL REQUIS • • • • • • • • • • • • • • • Support antibasculement 2x4, 35 po long • Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur • Robinet de sectionnement • Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille • Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires • Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm) Cisaille pour couper le cerclage Escabeau Seau Niveau Diable pour électroménagers Coupe-tuyau Clé ouverte 7/16 po Tournevis à tête cruciforme no 2 Perceuse et forets appropriés Douille 5/16, 7/16 po Lunettes de protection Clé ouverte 1 1/4 po Pince Cliquet 1/4 po PLANCHER QUINCAILLERIE FOURNIE Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg) • Bouchon de dérivation de filtre • Ferrures antibasculement • Écrou et bague 1/4 po REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez. ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. • Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur. • Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant. • En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil. REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN! AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. • L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides. • Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin. REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. • Les blocs de support dans Retirez les le bas du compartiment 5 boulons de réfrigération doivent des profilés de base de être retirés avant que le chaque côté. réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les Retirez les 2 blocs vers l’extérieur depuis boulons de bride le dessous. de chaque côté. • Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale. • Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 31-1000452 Rev. 1 23 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU ÉTAPE 2A INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système d’osmose inverse ou de système de filtration domestique Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient du système de filtration domestique, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un système d’osmose inverse peut produire des glaçons creux. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT • Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa). • Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau Plancher froide du domicile et le Tuyau de conduite d raccord d’eau. • Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau. REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Bouchon de dérivation de filtre ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 Fermez l’alimentation d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau. • Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible. • Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement. REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application. REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé. 24 31-1000452 Rev. 1 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT • Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre. AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. Centre Support mural • La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits. • Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre. Ligne sur le mur Deux orifices supplémentaires aux extrémités du support Montants muraux • Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux). • Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques. • Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur. • À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur. • Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale. • Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur. Posez les orifices à ailettes : Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit : • Percez des trous de 1/2 po Bandes en plastique (1,27 cm) aux marques faites dans les trous aux extrémités du support mural. • Tenez le profilé métallique à plat Profilé métallique contre les bandes en plastique Capuchon et glissez le profilé dans le trou. • Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur. • Tenez les extrémités des bandes avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur. • Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur. Ligne sur le mur Centre • Le support mural antibasculement est doté d’une série de trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants. Marquez ces points sur le mur. 31-1000452 Rev. 1 25 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite) Poser les vis et les boulons : • Demandez à une personne de tenir le support mural centré et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale. • Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez avec une clé. ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR • La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne sur le support antibasculement. • Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige. • Tournez et déplacez la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, tournez la tige en « L » de façon que Tige en « L » orientée vers le b son crochet pointe vers le bas. et enclenchée dans le support Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale. • Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est bien fixée dans le support •Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou. • Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support. • Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille. Montant en bois Tirefond Support mural antibasculement Cloison sèche ou montant métallique Brancher le cordon Boulon d’alimentation : • Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique Ancrage à ailettes dans la prise. Ouvrez le Support mural antibasculement panneau de grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur. • Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins frontaux. ÉTAPE 5 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur. Écrou hexagonal qui règle les • Pour niveler l’arrière du roulettes arrière réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 Pied de nivellement po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser. • Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm). • Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires. Rondelle Goupille bêta à la verticale NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière. 26 31-1000452 Rev. 1 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer. REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre installation. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé. • Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson. • Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure. 3/4” Min. Garniture de caisson supérieure Vue latérale de la garniture de caisson supérieure Retirer les vis de la garniture du couvercle grillagé • Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130° (pour l’installation standard). Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Position de la tige pour l’ouverture de porte à 90° • Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés. • Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage. • En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale. Position de la tige pour l’ouverture de porte à 130° Position de la tige à la livraison pour l’ouverture de porte à 115° • Réinstallez la garniture de couvercle grillagé. Levez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt. ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une Vissez les vis à travers la garniture de caisson, dans les armoires adjacentes. alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT • Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire. 31-1000452 Rev. 1 27 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU (Cont.) ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS • Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau. Tuyau de cuivre : • Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union. Alimentation Alimentation d’eau du domicile d’eau • Ouvrez l’alimentation du réfrigérateur d’eau pour vérifier l’absence de fuites. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT • La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement. • Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. • Jetez le premier seau plein de glaçons. • Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez l’interrupteur à la position O (OFF). Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Machine à glaçons • Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main. Interrupteur de courant • Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites! Bras palpeur • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied. ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-DE-PIED • Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison). Installer l’assemblage du coupde-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis. ÉTAPE 10 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise. IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine. Prise électrique • Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées. • Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur. • Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages. 28 31-1000452 Rev. 1 Instructions d’installation en dernière page REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection en procédant aux installations décrites dans ce manuel. REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un effort constant chez Monogram. Par conséquent, les matières, l’apparence et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. 31-1000452 Rev. 1 11-19 GEA Imprimé aux États-Unis INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Refrigeradores con Freezer Inferior Incorporado de 36” con Guía de Diseño” ESPAÑOL. MONOGRAM.COM Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle estas instrucciones al Comprador. • Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ADVERTENCIA No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA Peligro de Incendio o Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área. Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts 2 31-1000452 Rev. 1 Contenidos Seguridad 2 Instrucciones para una Instalación Nivelada 18 Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable 19 Guía de Planificación El Espacio de Instalación 20 Dimensiones y Espacios Libres 20 Instrucciones Básicas de Personalización 21 Paneles Laterales 21 Kits de Accesorios Opcionales 21 Ubicación del Refrigerador 21 Giro de puerta de 130° 22 Instrucciones de Instalación Herramientas y Materiales Necesarios 23 Conexión a Tierra del Refrigerador 23 Paso 1. Retire el Embalaje 23 Paso 2. Instale la Tubería de Agua 24 Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema de Ósmosis Inversa u otro Sistema de Filtración Hogareño 24 Paso 3. Instale los Paneles Laterales 24 Paso 4. Procedimiento Anti Volcaduras 25 Paso 5. Nivele el Refrigerador 26 Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 26 Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 27 Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 27 Paso 9. Conecte el Suministro de Agua 27 Paso 10. Conecte la Corriente 28 Paso 11. Inicie la Máquina de Hielo 28 Paso 12. Instale el Zócalo 28 Instrucciones para la Instalación Estándar 4 Guía de Planificación El Espacio de Instalación 5 Dimensiones y Espacios Libres 5 Para la Instalación Dual 5 Instrucciones Básicas de Personalización 6 Ubicación del Refrigerador 6 Kits de Accesorios Opcionales 6 Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” 7 Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 7 Paneles Laterales 8 Dimensiones del Panel con Rejilla ZKBFN720NII 8 Giro de puerta de 130° 9 Instrucciones de Instalación Herramientas y Materiales Necesarios 10 Conexión a Tierra de la Unidad 10 Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 10 Paso 2. Instale la Tubería de Agua 11 Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema de Ósmosis Inversa u otro Sistema de Filtración Hogareño 11 Paso 3. Instale los Paneles Laterales 11 Paso 4. Procedimientos Anti Volcaduras 12 Paso 5. Nivele la Unidad 13 Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 13 Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 14 Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 14 Paso 9. Instale el Panel con Rejilla 15 Paso 10. Instale los Paneles con Marco de 1/4” 15 Paso 10A. Instale los Paneles Revestidos 16 Paso 11. Conecte el Suministro de Agua 17 Paso 12. Conecte la Corriente 17 Paso 13. Inicie la Máquina de Hielo 17 Paso 14. Instale el Zócalo 17 31-1000452 Rev. 1 3 Instrucciones para la Instalación Estándar 4 31-1000452 Rev. 1 Guía de Diseño – Instalación Estándar EL ESPACIO DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Profundidad Ancho de la Carcasa de 35" de la Carcasa de 25 3/8” 35-1/2" Ancho Final Vista de la Pared 2-5/16" 6" 10" Abertura Final máxima de 84 ½” Profundidad del Espacio Libre de 24” Water Supply 3-1/2" 3-1/2" 5" 5" 10" *83 1/2" en la Parte Trasera Área Eléctrica 3-1/2" 75" desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica Profundidad Incluyendo 3/4” Paneles Manijas 25-15/16" 10" *Altura del embalaje. El refrigerador puede ser ajustado para caber en un espacio libre de una altura máxima de 84 1/2” (214.63 cm). Se debe *84" Desde observar que el marco el Piso hasta de la carcasa superior el Marco Superior es 1/2” (1.27 cm) más alto en su parte superior y se superpondrá con los gabinetes o el sofito superior. Use las patas niveladoras y las ruedas 3Ancho de 36” para un ajuste de altura de Marco a Marco máxima de 1” (2.54 cm). Como Fue Enviado Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm) El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación. Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la parte trasera de la carcasa y la pared. Mínimo de 23 7/8” hasta la Pared Giro de Puerta de 90 Marco Trasero de 23 5/8” Giro de Puerta de 130 Profundidad del espacio libre debajo de un sofito: Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm) mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con la parte inferior del sofito. Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. 36-1/2” 90° Distancia Mínima de 4 9/16” hasta la Pared Cuente con un espacio libre mínimo Giro de Puerta de 115 de 23 7/8” (60.64 cm) para un giro Mín. de 16 7/8" hasta la Pared de puerta completo de 130°. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de bandejas. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4 9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. 115° Consulte la ilustración en la página 11 para determinar la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes. Para la Instalación Dual • Si se instalarán dos refrigeradores, lado a lado, el espacio de instalación deberá poseer 71 ½” (181.61 cm) de ancho. NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral al espacio final para calcular el ancho de la instalación. 31-1000452 Rev. 1 • El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán ser ubicadas como se muestra. • Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. 5 Guía de Diseño – Instalación Estándar INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN: Paneles con Marco o Revestidos, Manijas a Medida y Kits de Accesorios KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES • ZKBSN720SS: Kit unificado para un aspecto integrado en los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. • ZKBFN720NII: Kit unificado para un aspecto integrado en los 2 modelos a medida instalados uno al lado del otro. • ZKLN: Kit de la manija con visor para uso en modelos de paneles a medida en una instalación estándar. El kit incluye dos manijas. • ZKFN: Kit de instalación integrado y nivelado para todas las instalaciones niveladas. Incluye zócalos modificados, marco de la carcasa y otros componentes requeridos. Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el espacio. Paneles Laterales Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. 6 31-1000452 Rev. 1 Guía de Diseño – Instalación Estándar DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (0.63 cm) Listón de Renvalso de 5/16” Puerta Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones que se muestran. Los paneles se deslizarán en el marco en la parte de la puerta, el cajón y la rejilla. Si el grosor del panel a medida es inferior a ¼” y si queda suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento. Panel de ¼” NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel: • Panel de la puerta de comidas frescas – 58 libras. (26.31 kg) • Panel de la puerta del Freezer – 28 libras (12.70 kg) • Panel de Rejilla – 11 libras (4.99 kg) Panel de Comidas Frescas Panel del Cajón del Freezer Dimensiones del Panel con Marco A (Ancho) B (Altura de la Rejilla) Panel con Marco 33-7/8” 8-7/8” de ¼” (0.63 cm) (86.04 cm) (22.54 cm) C (Altura FF) D (Altura FZ) 46-1/16” (101.76 cm) 21-7/8” (55.56 cm) Dimensiones del Panel Revestido A (Ancho) B (Altura de la Rejilla) C (Altura FF) D (Altura FZ) Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 46-1/16” (116.99 cm) 21-7/8” (55.56 cm) Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 32-1/2” (82.55 cm) 7-5/8” ( 20 cm) 44-11/16” (113.51 cm) 20-1/2” (52.07 cm) Panel Revestido de ¾” (1.9 cm) 34-1/8” (96.67 cm) 9” (22.86 cm) 46-5/16” (117.63 cm) 22” (55.88 cm) DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4” Panel Revestido Puerta / Cajón Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco. Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte. Panel Revestido Panel de Rejilla Panel Separador Panel de Soporte Ensamble los paneles con pegamento y tornillos. • Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los paneles con pegamento. • Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure los mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte. Panel de Soporte de ¼” Separador de 0.10 Pulgadas NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total para los paneles ensamblados: • Panel de la puerta de comidas frescas – 58 libras (26 kg). • Panel de la puerta del Freezer – 28 libras (13 kg) • Panel de Rejilla – 11 libras (5 kg) NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no siempre es igual al ajuste de arriba hasta abajo 31-1000452 Rev. 1 7 Guía de Diseño – Instalación Estándar PANELES LATERALES DIMENSIONES DEL PANEL DE REJILLA ZKBFN720NII Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral. 24" * Dependiendo de la altura de la instalación. El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un panel con rejilla con marco o revestido. Panel de la Rejilla Dimensiones del Panel con Marco Panel con Marco de ¼” (0.63 cm) A (Ancho) B (Altura) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 3/16" Dimensiones del Panel Revestido 1-7/8" Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) *84" A (Ancho) B (Altura) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm) Panel Revestido de ¾” (1.9 cm) 70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm) Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que los paneles de la puerta y del cajón. *3" to 4" Panel Revestido 2-9/16" Panel Separador Panel de Soporte 8 31-1000452 Rev. 1 Guía de Diseño – Instalación Estándar 23 7/8” Desde la Parte Trasera del Refrigerador Marco de la Carcasa Refrigerador Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno. 2" 1" 3" 1-3/4" 3/4" 1-1/2" 1/2" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 2-3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" Ac ero Panel Revestido de 3/4" (Tamaño Nominal) le ab xid Ino Puerta 1/4" Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 130° Escala 1:1 31-1000452 Rev. 1 9 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar HERRAMIENTAS REQUERIDAS MATERIALES REQUERIDOS • • • • • • • • • • • • • • • Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud • Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™. • Válvula de cierre de agua • Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón del freezer y el panel de rejilla. • Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes. • Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) Tijeras cortachapa para cortar bandas Escalera de dos hojas Balde Nivel Carro Manual para Electrodomésticos Cortatubos Llave de tuercas de 7/16” Destornillador Phillips nº2 Taladro y brocas apropiadas Enchufe de 5/16”, 7/16” Gafas de seguridad Llave de tuercas de 1 ¼” Pinzas Trinquete de 1/4” MATERIALES SUMINISTRADOS • Tapón del bypass del filtro de agua • Soportes anti volcaduras • Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4” PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras (544.31 kg). NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2). • Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. • Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa de refrigeración deberán ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo. Retire los 5 • Retire el zócalo y guarde el tornillos del mismo para la instalación canal de la final. base a cada lado • Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los Retire los 2 tornillos de costados. las cintas a cada lado NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. 10 31-1000452 Rev. 1 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA PASO 2A INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA DE FILTRACIÓN HOGAREÑO ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño. Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa). • Haga circular una tubería de cobre Piso con un diámetro externo de 1/4”o una Tubería de Agua a Nivel tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua. • La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Tapón de Bypass del Filtro PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. 31-1000452 Rev. 1 11 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS • Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. Centro • El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones. • Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical. Soporte de Pared Línea sobre la Pared Dos Ubicaciones de Agujeros Adicionales en los Extremos de los Soportes Montantes de Pared • Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared. • Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura. • Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal. • Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared. Línea sobre la Pared Centro • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no las marcas de los montajes). • Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½” en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán usar 2 resortes con los montajes metálicos. Instale los Resortes de Pared: Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo: • Realice agujeros de 1/2” Cintas de Plástico (1.27 cm) sobre las marcas de la pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared. Canal Metálico • Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas de plástico y deslice el canal a través Tapa del agujero. • De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared. • Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared. • Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared. • El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montajes. Marque la pared en estos puntos. 12 31-1000452 Rev. 1 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.) PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR (Cont.) • Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½” (212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de cocina. Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Instale los Tornillos y Pernos: • Solicite a alguien que Montante de Madera sostenga el soporte de Tornillo Tirafondos pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea Soporte de Pared Antivolcaduras horizontal. Panel de Yeso o Montante de Acero Tornillo PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA PARED Tornillo con Resorte de Pared • La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras. • Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la varilla. • Gire y mueva la varilla en “L” en la ranura de la lengüeta del soporte anti volcaduras. Una vez que se encuentre en la ranura, gire la varilla en “L” de modo que la parte del gancho apunte hacia abajo. Los agujeros del extremo frontal de Varillas en “L” Apuntando la varilla se deberán encontrar hacia Abajo Adheridas al Sop en posición vertical. • Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar que esté bien asegurada al soporte. • Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el agujero. • Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA: El pasador de chaveta deberá estar vertical cuando este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla en “L” esté adherida al soporte. Arandela • Controle que la varilla se encuentre ajustada empujando hacia adelante. Si la varilla se mueve, retire el pasador de chaveta y coloque otra arandela en la El Pasador varilla. Vuelva a insertar el de Chaveta es Vertical perno. Soporte de Pared Antivolcaduras • Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el montante. Ajuste con una llave. CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE: • Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. • De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales. IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 6 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. Si posee montantes de pared metálicos, consulte el paso 9. El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se La Red Hexagonal Ajusta las Patas encuentra ubicada sobre Traseras las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para Pata Niveladora elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo. • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼” (3.175 cm). 31-1000452 Rev. 1 13 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá usar este procedimiento alternativo para asegurar que el refrigerador no sufra una caída. • Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa. • Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco de la carcasa metálica superior. NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. • Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa de cables. Mín. de ¾” Marco de la Carcasa Superior Vista Lateral del Marco de la Carcasa Superior Retire los tornillos del marco de la tapa de cables. • Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del marco de la tapa de cables y gire hacia afuera. • Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°. Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” a través del marco y en el sofito o un soporte de madera de un mínimo de ¾”. • Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados. • Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm) en los agujeros piloto. • Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de la carcasa lateral. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 90° Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 130° Ubicación del Perno como fue Enviado para un Giro de Puerta de 115 Eleve el panel de rejilla hasta la posición de detención. • Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables. Coloque los tornillos a través del marco de la carcasa hasta los gabinetes adyacentes. 14 31-1000452 Rev. 1 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 9 INSTALE EL PANEL DE REJILLA • Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención. • Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco. Retire el marco inferior. • Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el marco. • De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior. • Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos. • Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del panel, de ser necesario. PASO 10 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm) Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo. SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 10A. Marco de la Puerta Marco de la Manija Puerta del Refrigerador Use el Agujero Frontal para Asegurar el Marco Manija con visor opcional exhibida del kit ZKLN Utilice los agujeros traseros para asegurar la manija del kit ZKLN opcional (no se muestra). Instale los paneles de puerta y cajón: • Abra la puerta hasta 90°. • Retire los 4 tornillos que sostienen el marco, y levante y retire el marco. Conserve los tornillos. • Deslice el panel con marco dentro del marco de la puerta. 31-1000452 Rev. 1 • Hay dos conjuntos de agujeros en el marco lateral de la manija. Reemplace el marco lateral de la manija instalando los tornillos originales en los agujeros de los tornillos FRONTALES. • Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del cajón. 15 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 10A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo. Marco de la Puerta Puerta del Refrigerador Utilice los agujeros frontales para asegurar la manija del kit ZKLN opcional (no se muestra). Use los agujeros traseros para asegurar el marco Instale los paneles de puerta y cajón: • Abra la puerta hasta 90°. • Retire los 4 tornillos que sostienen el marco, y levante y retire el marco. Conserve los tornillos. • Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta. • Hay dos conjuntos de agujeros en el marco lateral de la manija. Reemplace el marco lateral de la manija instalando los tornillos originales en los agujeros de los tornillos TRASEROS. • Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del cajón. Manijas a Medida Si usará manijas a medida, la manija deberá estar correctamente asegurada al panel antes de deslizar el panel en el marco. • El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y los materiales. • Asegure el marco de la puerta/ cajón usando tanto los agujeros de los tornillos FRONTALES como los TRASEROS. 16 31-1000452 Rev. 1 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 11 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE • Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en el receptáculo. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Tomacorriente Eléctrico Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-17.78°C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de Suministro de Agua Suministro agua. al Refrigerador de Agua del Hogar Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación del zócalo. PASO 13 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado. • La máquina de hielo Máquina comenzará a funcionar de hielo automáticamente. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Descarte el primer balde Interruptor lleno de cubos de hielo. Brazo Sensor de Corriente • Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a OFF (Apagado). PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO • Ubique los zócalos suministrados (encintados en el embalaje al costado del refrigerador). • Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica. 31-1000452 Rev. 1 17 Instrucciones para una Instalación Nivelada NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y otros componentes requeridos. 18 31-1000452 Rev. 1 Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable 31-1000452 Rev. 1 19 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable EL ESPACIO DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Ancho de la Carcasa de 35” 35-1/2" Ancho Final Vista de la Pared 2-5/16" 6" 10" Abertura Final máxima de 84 ½” Área Eléctrica Profundidad del Espacio Libre de 24” Water Supply 3-1/2" 3-1/2" 5" 5" 10" 3-1/2" *83-1/2" en la Parte Trasera Profundidad de la Carcasa de 23 5/8” *84” Desde el Piso hasta el Marco Superior 75" desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica Ancho de 36” de Marco a Marco Como Fue Enviado *Altura del embalaje. El refrigerador puede ser ajustado para caber en un espacio libre de una altura máxima de 84 1/2” (214.63 cm). Se debe observar que el marco de la carcasa superior es 1/2” (1.27 cm) más alto en su parte superior y se superpondrá con los gabinetes o el sofito superior. Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Profundidad Incluyendo las Manijas: 28-1/16" Modelos de Estilo Minimalista 28-1/2" Modelos de Estilo de Declaración 10" Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm) El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación. Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la parte trasera de la carcasa y la pared. Mínimo de 25” hasta la Pared Profundidad del espacio libre debajo de un sofito: Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm) mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con la parte inferior del sofito. Giro de Puerta de 90 Giro de Puerta de 130 Marco Trasero de 23 7/8” 36-3/4” Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. 90° Distancia Mínima de 4” hasta la Pared Cuente con un espacio libre mínimo Giro de Puerta de 115 de 23 7/8” (60.64 cm) para un giro Mín. de 16 7/8" hasta la Pared de puerta completo de 130°. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de bandejas. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4 9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. 115° Consulte la ilustración en la página 22 para determinar la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes. 20 31-1000452 Rev. 1 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN: KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES • ZKBSN720SS: Kit unificado para un aspecto integrado en los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos modelos no incluyen manijas. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Statement Handle ZKSB2H2PNSS Minimalist Handle ZKSB2H2CNSS *Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese de usar el número de modelo asociado con la manija elegida. PANELES LATERALES Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral. 24" * Dependiendo de la altura de la instalación. 3/16" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" 31-1000452 Rev. 1 21 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable 23 7/8” Desde la Parte Trasera del Refrigerador Marco de la Carcasa Refrigerador Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno. 2" 1" 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" Ac ero Panel Revestido de 3/4" (Tamaño Nominal) le ab xid Ino Puerta 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 130° Escala 1:1 22 31-1000452 Rev. 1 Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable HERRAMIENTAS REQUERIDAS MATERIALES REQUERIDOS • • • • • • • • • • • • • • • Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud • Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™. • Válvula de cierre de agua • Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón del freezer y el panel de rejilla. • Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes. • Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) Tijeras cortachapa para cortar bandas Escalera de dos hojas Balde Nivel Carro Manual para Electrodomésticos Cortatubos Llave de tuercas de 7/16” Destornillador Phillips nº2 Taladro y brocas apropiadas Enchufe de 5/16”, 7/16” Gafas de seguridad Llave de tuercas de 1 ¼” Pinzas Trinquete de 1/4” MATERIALES SUMINISTRADOS • Tapón del bypass del filtro de agua • Soportes anti volcaduras • Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4” PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras (544.31 kg). NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2). • Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. • Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa de refrigeración deberán ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo. • Retire el zócalo y guarde el Retire los 5 mismo para la instalación tornillos del final. canal de la • Levante el refrigerador base a cada lado fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los costados. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Retire los 2 tornillos de las cintas a cada lado 31-1000452 Rev. 1 23 Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA PASO 2A INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA DE FILTRACIÓN HOGAREÑO ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño. Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa). • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la Piso conexión de agua. • La tubería deberá ser de Tubería de Agua a N una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Tapón de Bypass del Filtro PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. 24 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Stainless Steel Installation PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS • Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. Centro Soporte de Pared Línea sobre la Pared • El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones. Dos Ubicaciones de Agujeros Adicionales en los Extremos de los Soportes Montantes de Pared Hasta el Piso • Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical. • Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared. • Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura. • Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal. • Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared. Línea sobre la Pared Centro • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no las marcas de los montajes). • Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½” en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán usar 2 resortes con los montajes metálicos. Instale los Resortes de Pared: Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo: • Realice agujeros de 1/2” (1.27 Cintas de Plástico cm) sobre las marcas de la pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared. Canal Metálico • Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas Tapa de plástico y deslice el canal a través del agujero. •• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared. • Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared. • Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared. • El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montajes. Marque la pared en estos puntos. 31-1000452 Rev. 1 25 Installation Instructions - Stainless Steel Installation PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont) Instale los Tornillos y Pernos: • Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea horizontal. • Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el montante. Ajuste con una llave. PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA PARED • La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras. • Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la varilla. • Gire y mueva la varilla en “L” en la ranura de la lengüeta del soporte anti volcaduras. Una vez que se encuentre en la ranura, gire la varilla en “L” de modo que Varillas en “L” Apuntando la parte del gancho apunte hacia hacia Abajo Adheridas al Sop abajo. Los agujeros del extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en posición vertical. • Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar que esté bien asegurada al soporte. • Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el agujero. • Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA: El pasador de chaveta deberá estar vertical cuando este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla en “L” esté adherida al Arandela soporte. • Controle que la varilla se encuentre ajustada empujando hacia adelante. Si la varilla se mueve, retire el pasador El Pasador de chaveta y coloque otra de Chaveta es Vertical arandela en la varilla. Vuelva a insertar el perno. Montante de Madera Tornillo Tirafondos Soporte de Pared Antivolcaduras Panel de Yeso o Montante de Acero Tornillo CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE: Tornillo con Resorte de Pared • Antes de empujar el refrigerador Soporte de Pared Antivolcaduras hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. • De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales. PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra La Red Hexagonal Ajusta las Patas ubicada sobre las Traseras ruedas frontales. Gire en dirección horaria para Pata Niveladora elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo. • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼” (3.175 cm). • Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½” (212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de cocina. Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. 26 31-1000452 Rev. 1 Installation Instructions - Stainless Steel Installation PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá usar este método alternativo para evitar que el refrigerador sufra una caída. NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. • Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa de cables. • Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del marco de la tapa de cables y gire hacia afuera. • Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa. • Use una broca de 1/16” para perforar cuatro agujeros en el espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco de la carcasa metálica superior. Mín. de ¾” Marco de la Carcasa Superior Vista Lateral del Marco de la Carcasa Superior Retire los tornillos de la rejilla • Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°. • Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables. Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” a través del marco y en el sofito o un soporte de madera de un mínimo de ¾”. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 90° • Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados. • Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm) en los agujeros piloto. • Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de la carcasa lateral. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 130° Ubicación del Perno como fue Enviado para un Giro de Puerta de 115 Eleve el panel de rejilla hasta la posición de detención. PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). Drive screws through case trim into adjacent cabinets ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua. 31-1000452 Rev. 1 27 Installation Instructions - Stainless Steel Installation PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.) Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. PASO 11 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). Suministro de Agua del Hogar ADVERTENCIA Suministro de Agua al Refrigerador PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación del zócalo. • La máquina de hielo comenzará a funcionar automáticamente. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. Máquina • Para apagar la máquina de hielo de hielo, deslice el interruptor a OFF (Apagado). Interruptor de Corriente Brazo Sensor PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO • Ubique los zócalos suministrados (encintados en el embalaje al costado del refrigerador). Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos. PASO 10 CONECTE LA CORRIENTE • Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en el receptáculo. IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica. Electrical Outlet • Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-17.78°C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. 28 31-1000452 Rev. 1 Instrucciones de instalación en la página posterior. NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. 31-1000452 Rev. 1 11-19 GEA Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Monogram ZIC360NNLH Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación