Mode AVIC-W6600NEX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
English Français Español
AVIC-W8600NEX
AVIC-W6600NEX
MULTIMEDIA NAVIGATION RECEIVER
RÉCEPTEUR DE NAVIGATION MULTIMÉDIA
RECEPTOR DE NAVEGACIÓN MULTIMEDIA
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
2En
WARNING
Rear visibility systems (backup cameras)
are required in certain new vehicles sold in
the U.S. and Canada. U.S. regulations
began according to a two year phase-in on
May 1, 2016, and both the U.S. and Canada
require that all such vehicles manufactured
on or after May 1, 2018 have rear visibility
systems. Owners of vehicles equipped
with compliant rear visibility systems
should not install or use this product in
a way that alters or disables that
system's compliance with applicable
regulations. If you are unsure whether
your vehicle has a rear visibility system
subject to the U.S. or Canadian regulations,
please contact the vehicle manufacturer or
dealer.
If your vehicle has a compliant backup
camera that displays the backup view
through the factory receiver, do not use
the Pioneer receiver unless it is connected
to and displays the same view as the
factory backup camera. Connection to the
factory backup camera will require an
adaptor, sold separately. Not all vehicles
may be able to connect. Please check with
a qualified professional installer for
installation options specific to your vehicle.
The navigation features of this product
(and the rear view camera option if
purchased) are intended solely to aid you
in the operation of your vehicle. It is not a
substitute for your attentiveness,
judgment and care when driving.
Never use this product to route to
hospitals, police stations, or similar
facilities in an emergency. Please call the
appropriate emergency number.
Do not operate this product, any
applications, or the rear view camera
option (if purchased) if doing so will
divert your attention in any way from the
safe operation of your vehicle. Always
observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you
experience difficulty in operating this
product, pull over, park your vehicle in a
safe location and apply the parking brake
before making the necessary
adjustments.
This manual explains how to install this
product in your vehicle. Operation of this
Important safety
information
Connection
Precautions
Your new product and this
manual
product is explained in the separate
manuals.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the drivers vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicle’s operating systems of safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons, or
(iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle.
In some cases, it may not be possible to
install this product because of the vehicle
type or the shape of the vehicle interior.
Model icons shown in this manual
indicate that the description is intended
for the models indicated by the icons. If
the following icon is shown, the
description is applied only to the model
shown.
e.g.)
WARNING
Pioneer does not recommend that you
install this product yourself. This product is
designed for professional installation only.
We recommend that only authorized
Pioneer service personnel, who have
special training and experience in mobile
electronics, set up and install this product.
NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Installing or servicing this product and its
connecting cables may expose you to the
risk of electric shock or other hazards, and
can cause damage to this product that is
not covered by warranty.
Read this manual fully and carefully
before installing this product.
Keep this manual handy for future
reference.
Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions
carefully.
This product may in certain
circumstances display inaccurate position
of your vehicle, the distance of objects
shown on the screen, and compass
directions. In addition, the system has
certain limitations, including the inability
to identify one-way streets, temporary
traffic restrictions and potentially unsafe
driving areas. Please exercise your own
judgment in the light of actual driving
conditions.
As with any accessory in your vehicle’s
interior, this product should not divert
your attention from the safe operation of
your vehicle as it may result in serious
injury or death. If you experience
difficulty in operating the system or
reading the display, please make
adjustments while safely parked.
Please remember to wear your seat belt
at all times while operating your vehicle.
If you are in an accident, your injuries can
be considerably more severe if your seat
belt is not properly buckled.
Certain country and government laws
may prohibit or restrict the placement
and use of this product in your vehicle.
Please comply with all applicable laws
and regulations regarding the use,
installation and operation of this product.
WARNING
Do not take any steps to tamper with or
disable the parking brake interlock system
which is in place for your protection.
Tampering with or disabling the parking
brake interlock system could result in
serious injury or death.
Important safeguards
0000NEX
Precautions before
connecting the system
3En
English
CAUTION
If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and
experience in the mobile electronics
installations, please carefully follow all of
the steps in the installation manual.
Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare
wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger
compartment into the engine
compartment. If the yellow lead’s
insulation tears as a result of contact with
metal parts, short-circuiting can occur,
resulting in considerable danger.
It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering
column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such so that they will not obstruct or
hinder driving.
Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in
any of the vehicle’s moving parts,
especially the steering wheel, shift lever,
parking brake, sliding seat tracks, doors,
or any of the vehicles controls.
Do not route wires where they will be
exposed to high temperatures. If the
insulation heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
Do not cut the GPS antenna cable to
shorten it or use an extension to make it
longer. Altering the antenna cable could
result in a short circuit or malfunction.
Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse
resistor or filter, etc.) may fail to work
properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of the
power supply lead of this product and
tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
Use this unit with a 12-volt battery and
negative grounding only. Failure to do so
may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery
cable before installation.
WARNING
Use speakers over 50 W (maximum input
power) and between 4 Ω to 8 Ω
(impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω
speakers for this product.
The black lead is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire
first. Ensure that the ground wire is
properly connected to metal parts of the
car’s body. The ground wire of the power
amp and the one of this unit or any other
device must be connected to the car
separately with different screws. If the
Before installing this
product
To prevent damage
screw for the ground wire loosens or falls
out, it could result in fire generation of
smoke or malfunction.
When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position
on the ignition switch.
To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape. It
is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left
uncovered may cause a short circuit.
Attach the connectors of the same color
to the corresponding colored port, i.e.,
blue connector to the blue port, black to
black, etc.
For connecting a power amp or other
devices to this product, refer to the
manual for the product to be connected.
Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly earth the side of the
speaker lead or connect the side of
another side of the speaker lead together.
Be sure to connect the side of the
speaker lead to the side of the speaker
lead on this product.
The graphical symbol placed on
the product means direct current.
When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output
through the blue/white lead. Connect to
an external power amp’s system remote
control terminal, the auto-antenna relay
control terminal, or the antenna booster
power control terminal (max. 300 mA 12
V DC). The control signal is output
through the blue/white lead, even if the
audio source is switched off.
Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.
Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-antenna or
antenna booster. Such connection could
cause excessive current drain and
malfunction.
Important
When this product is in [Power OFF] mode,
the control signal is also turned off. If
[Power OFF] mode is canceled, the control
signal is output again and the antenna is
extended with the auto antenna function
(if the antenna is being used). Be careful so
that the extended antenna does not come
into contact with any obstacles.
Ground wire
POWER AMP
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of cars
body
*1 Not supplied for this unit
ACC position
No ACC position
Notice for the blue/
white lead
4En
WARNING
To avoid the risk of accident and the
potential violation of applicable laws, this
product should never be used while the
vehicle is being driven except for
navigation purposes. And, also rear
displays should not be in a location
where it is a visible distraction to the
driver.
In some countries, the viewing of images
on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be
illegal. Where such regulations apply they
must be obeyed and this products video
source should not be used.
GPS antenna 3.55 m (11 ft. 8 in.)
Microphone 3 m (9 ft. 10-1/8 in.)
iDatalink adapter input
Refer to the instruction manual for the
iDataLink adapter (sold separately).
SiriusXM Connect Vehicle Tuner
Refer to the instruction manual for
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (sold
separately).
This product
Antenna jack
AV cable IN/OUT
Power supply
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can
be connected (sold separately).
NOTE
Before using and/or connecting the
iDatalink Maestro adapter (sold
separately), you will need to first flash the
Maestro module with the appropriate
vehicle and head unit firmware. You can
find the device number that is required for
the activation on the followings (refer to
the Operation Manual.):
The label on the packaging of this
product
The label on this product
The [Firmware Information] screen
WARNING
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN
SERIOUS DAMAGE OR INJURY
INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND
INTERFERENCE WITH THE OPERATION
OF THE VEHICLE'S ANTILOCK BRAKING
SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION
AND SPEEDOMETER INDICATION.
CAUTION
It is strongly suggested that the speed
pulse wire be connected for accuracy of
navigation and better performance.
Rear panel (main
terminals)
Power cord
To power supply
Power cord
Yellow
To terminal supplied with power
regardless of ignition switch position.
Red
To electric terminal controlled by
ignition switch (12 V DC) ON/OFF
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Violet/white
This is connected so that this product
can detect whether the vehicle is
moving forwards or backwards.
Connect the violet/white lead to the
lead whose voltage changes when the
shift lever is put in reverse. Unless
connected, the sensor may not detect
your vehicle traveling forward/
backward properly, and thus the
position of your vehicle detected by the
sensor may be misaligned from the
actual position.
When you use a rear view camera,
please make sure to connect this lead.
Otherwise you cannot switch to the rear
view camera picture.
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
This product is connected here to
detect the distance the vehicle travels.
Always connect the vehicle’s speed
detection circuit. Failure to make this
connection will increase errors in the
vehicle’s location display.
Blue/white
Connect to system control terminal of
the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the
parking brake. This lead must be
connected to the power supply side of
the parking brake switch.
If this connection is made incorrectly
or omitted, certain functions of this
product will be unusable.
Power supply side
Parking brake switch
Ground side
NOTE
The position of the speed detection circuit
and the position of the parking brake
switch vary depending on the vehicle
model. For details, consult your authorized
Pioneer dealer or an installation
professional.
5En
English
Perform these connections when using a
subwoofer without the optional amplifier.
To power supply
Power cord
Left
Right
Front speaker (STD) or high range
speaker (NW)
Rear speaker (STD) or middle range
speaker (NW)
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do
not connect anything to the green and
green/black leads.
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
NOTES
When a subwoofer is connected to this
product instead of a rear speaker, change
the rear output setting in the initial
setting. The subwoofer output of this
product is monaural.
For details, refer to the Operation Manual.
With a two-speaker system, do not
connect anything to the speaker leads
that are not connected to speakers.
Speaker leads
Important
The speaker leads are not used when this connection is in use.
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (9 in.) (STD)
Low range output (NW)
RCA cable (sold separately)
Power amp
Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm (5-7/8 in.) (STD)
High range output (NW)
Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm (5-7/8 in.) (STD)
Power amp (sold separately)
6En
Middle range output (NW)
Yellow/black (MUTE)
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
This product
System remote control
Connect to Blue/white cable (max. 300 mA 12 V DC).
Rear speaker (STD)
Middle range speaker (NW)
Front speaker (STD)
High range speaker (NW)
Subwoofer (STD)
Low range speaker (NW)
NOTES
Select the appropriate speaker mode between standard mode (STD) and network mode
(NW). For details, refer to the Operation Manual.
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds will not be
muted or attenuated. For details, refer to Operation Manual.
Voice guidance of the navigation
Incoming ring tone and incoming voice of the cellular phone that is connected to this
product via Bluetooth wireless technology
NOTES
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer
to the manual for the cable.
For details concerning the connection,
operations and compatibility of the
iPhone, refer to the Operation Manual.
For details concerning the connection
and operations of the smartphone, refer
to the Operation Manual.
Attach identification labels to USB cables
(supplied and sold separately) before
installing this product in a vehicle.
1 Connect USB cables to the USB port 1
and 2 on the rear of this product.
2 Attach the identification labels
corresponding to each port to the USB
cables as illustrated below.
Attach the “Port 1 Apple CarPlay” label
to the USB cable connected to the USB
port 1.
Attach the “Port 2 Android Auto” label
to the USB cable connected to the USB
port 2.
USB port1
USB cable 1.5 m (4 ft. 11 in.)
USB interface cable for iPod/iPhone (CD-
IU52) (sold separately)
iPhone
USB port2
USB cable (supplied with CD-MU200)
USB - micro USB cable (Type USB A -
micro USB B) (supplied with CD-MU200
(sold separately))
USB Type-C® cable (Type USB A - USB-
C®) (supplied with CD-CU50 (sold
separately))
iPod/iPhone and
smartphone
Attaching
identification labels to
USB cables
W8600NEX
iPod/iPhone
Connecting via the USB port
Smartphone (Android™
device)
Connecting via the USB port
7En
English
Smartphone
When you use the rear view camera, the
rear view image is automatically switched
from the video by moving the shift lever to
REVERSE (R). Camera View mode also
allows you to check what is behind you
while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE
MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight
parking spot. Do not use for
entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
The image area of full-screen images
displayed while backing or checking the
rear of the vehicle may differ slightly.
This product
Power supply
Power cord
Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Brown (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm
(9 in.)
Yellow (VIDEO INPUT) 23 cm (9 in.)
Rear view camera (ND-BC8) (sold
separately)
To video output
RCA cable (supplied with ND-BC8)
RCA cable (sold separately)
View camera (sold separately)
NOTES
Connect only the rear view camera to
brown cable. Do not connect any other
equipment.
Some appropriate settings are required
to use rear view cameras. For details, refer
to the Operation Manual.
Camera
This product
Red, white (AUDIO INPUT) 23 cm (9 in.)
Yellow (VIDEO INPUT) 23 cm (9 in.)
RCA cable (sold separately)
To audio input
To video input
External video component (sold
separately)
NOTE
The appropriate setting is required to use
the external video component. For details,
refer to the Operation Manual.
This product
Mini-jack AV cable 2 m (6 ft. 7 in.)
AUX input (AUX IN) 15 cm (5-7/8 in.)
Mini-jack extension cable 2 m (6 ft. 7 in.)
Yellow
Red, white
RCA cables (sold separately)
To video output
To audio outputs
External video
component
Using AV input
Using an AUX input
8En
External video component (sold
separately)
NOTE
The appropriate setting is required to use
the external video component. For details,
refer to the Operation Manual.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (sold
separately) for wiring. If you use other
cables, the wiring position might differ
resulting in disturbed images and sounds.
This product
HDMI port
High Speed HDMI™ Cable (sold
separately)
HDMI device (sold separately)
NOTE
When you connect the High Speed HDMI™
Cable, use the lock tie to fix it securely
(page 8).
Be sure to fix the High Speed HDMI™ Cable
with the lock tie, when you connect the
external device with the High Speed
HDMI™ Cable.
1 Insert the High Speed HDMI™ Cable
into the HDMI port.
2 Wrap the lock tie around the hook
above the HDMI port and the High
Speed HDMI™ Cable, and then tighten
it to secure the High Speed HDMI™
Cable.
Hook
Lock tie
High Speed HDMI™ Cable
CAUTION
Do not tighten up the lock tie more than
necessary.
Using an HDMI input
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Ground
Securing the High
Speed HDMI™
This product
Rear audio output (R. AUDIO OUT)
Yellow (REAR MONITOR OUTPUT) 30
cm (11-7/8 in.)
Mini pin plug cable (sold separately)
RCA cables (sold separately)
To audio input
To video input
Rear display with RCA input jacks (sold
separately)
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This products rear video output is for
connection of a display to enable
passengers in the rear seats to watch the
video source.
Rear display
9En
English
CAUTION
Never install this product in places where,
or in a manner that:
Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
– May interfere with the driver’s operation
of the vehicle, such as on the floor in
front of the drivers seat, or close to the
steering wheel or shift lever.
Make sure there is nothing behind the
dashboard or paneling when drilling
holes in them. Be careful not to damage
fuel lines, brake lines, electronic
components, communication wires or
power cables.
When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical
lead. Vibration may damage wires or
insulation, leading to a short circuit or
other damage to the vehicle.
To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner
specified. If any parts are not supplied
with this product, use compatible parts in
the manner specified after you have the
part compatibility checked by your
dealer. If parts other than supplied or
compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or
they may work loose and the product
may become detached.
It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering
column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such so that they will not obstruct or
hinder driving.
Make sure that leads cannot get caught
in a door or the sliding mechanism of a
seat, resulting in a short circuit.
Please confirm the proper function of
your vehicle’s other equipment after
installation of this product.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the drivers vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicle’s operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or
(iii) impair the drivers ability to safely
operate the vehicle.
Install this product between the drivers
seat and front passenger seat so that it
will not be hit by the driver or passenger
if the vehicle stops quickly.
Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door,
or pillar from which one of your vehicles
airbags would deploy. Please refer to your
vehicle’s owners manual for reference to
the deployment area of the frontal
airbags.
Failure to follow all of these precautions
may result in serious injury or death.
In order to prevent interference, set the
following items as far as possible from this
product, other cables or leads:
FM, AM antenna and its lead
GPS antenna and its lead
Installation
Precautions before
installation
To avoid
electromagnetic
interference
In addition, you should lay or route each
antenna lead as far as possible from other
antenna leads. Do not bind, lay or route
them together, or cross them.
Electromagnetic noise will increase the
potential for errors in the vehicle’s location
display.
Consult with your nearest dealer if
installation requires drilling holes or
other modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring
to confirm that the connections are
correct and the system works properly.
Do not install this product in a position
where the opening of the LCD panel is
obstructed by any obstacles, such as the
shift lever. Before installing this product, be
sure to leave sufficient space so that the
LCD panel does not obstruct the shift lever
when it is fully opened. This may cause
interference with the shift lever, or a
malfunction of the mechanism of this
product.
Do not install this product in places
subject to high temperatures or
humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air
conditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the
vehicle’s floor.
Install this product in an area strong
enough to bear its weight. Choose a
position where this product can be firmly
installed, and install it securely. If this
product is not securely installed, the
current location of the vehicle cannot be
displayed correctly.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance
(within 5 degrees to the left or right).
Improper installation of the unit with the
surface tilted more than these tolerances
increases the potential for errors in the
vehicle’s location display, and might
otherwise cause reduced display
performance.
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
The cords must not cover the area shown
in the figure below. This is necessary to
allow the amps and navigation
mechanism to dissipate heat.
Before installing
For AVIC-W8600NEX users
Installation notes
Leave ample
space
5 cm
5 cm
10En
Do not cover this area.
The semiconductor laser will be damaged
if it overheats, so don’t install this product
anywhere hot- for instance, near a heater
outlet.
1 Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw
holes are aligned with the screw holes
of the bracket, and tighten the screws at
three locations on each side.
Use either the truss head screws or flush
surface screws, depending on the shape
of the brackets screw holes.
Factory radio-mounting bracket
If the pawl interferes with
installation, you may bend it down
out of the way.
Dashboard or console
Truss head screw or flush surface
screw
Be sure to use the screws supplied
with this product.
CAUTION
Do not cut the GPS antenna lead to
shorten it or use an extension to make it
longer. Altering the antenna cable could
result in a short circuit or malfunction and
permanent damage to this product.
The antenna should be installed on a
level surface where radio waves will be
blocked as little as possible. Radio waves
cannot be received by the antenna if
reception from the satellite is blocked.
Installation using the
screw holes on the side
of this product
Installing the GPS
antenna
Installation notes
Dashboard
Rear shelf
When installing the GPS antenna inside
the vehicle, be sure to use the metal
sheet provided with your system. If this is
not used, the reception sensitivity will be
poor.
Do not cut the accessory metal sheet.
This would reduce the sensitivity of the
GPS antenna.
Take care not to pull the antenna lead
when removing the GPS antenna. The
lead may become detached.
Do not paint the GPS antenna, as this
may affect its performance.
11En
English
WARNING
Do not install the GPS antenna over any sensors or vents on the dashboard of the vehicle, as
doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may
compromise the ability of the metal sheet under the GPS antenna to properly and securely
affix to the dashboard.
GPS antenna
Metal sheet
Peel off the protective sheet on the rear.
Double-sided tape
Clamps
Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
NOTES
Affix the metal sheet on the surface as level as possible where the GPS antenna faces the
window.
Affix the GPS antenna on the metal sheet using the double-sided tape.
The metal sheet contains a strong adhesive which may leave a mark on the surface if it is
removed.
When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces.
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass
through. On such models, install the GPS antenna on the outside of the vehicle.
When installing the antenna inside the vehicle (on the dashboard or rear
shelf)
Make sure the surface is free of
moisture, dust, grime, oil, etc.,
before affixing the metal sheet.
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s
voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too
short when you mount the microphone
on the sun visor. In such cases, install the
microphone on the steering column.
1 Fit the microphone lead into the
groove.
Microphone lead
Groove
2 Attach the microphone clip to the sun
visor.
Microphone clip
Clamps
Use separately sold clamps to secure
the lead where necessary inside the
vehicle.
Install the microphone on the sun visor
when it is in the up position. It cannot
recognize the drivers voice if the sun
visor is in the down position.
1 Detach the microphone base from the
microphone clip by sliding the
microphone base while pressing the
tab.
Tab
Microphone base
2 Mount the microphone on the
steering column.
Installing the
microphone
Mounting on the sun visor
Installation on the steering
column
12En
Double-sided tape
Clamps
Use separately sold clamps to secure
the lead where necessary inside the
vehicle.
NOTE
Install the microphone on the steering
column, keeping it away from the steering
wheel.
The microphone angle can be adjusted.
Adjusting the microphone angle
1 Reconnect the negative (-) terminal of
the vehicles battery.
First, double-check that all connections
are correct and that this product is
installed correctly. Reassemble all
vehicle components that you previously
removed. Then reconnect the negative
(-) cable to the negative (-) terminal of
the battery.
2 Start the engine.
3 Press the RESET button.
Press the RESET button on this product
with a pointed object such as the tip of
a pen.
Some of the settings and recorded
contents will not be reset.
4 Change the settings as desired.
For details concerning operations,
refer to Operation Manual.
5 Drive down an unobstructed road
until the GPS starts receiving the
signal normally.
NOTE
After installing this product, be sure to
check at a safe place that the vehicle is
performing normally.
After installation
After installing this
product
W8600NEX
W6600NEX
13En
English
2Fr
ATTENTION
Les systèmes de surveillance de marche
arrière (caméras de secours) sont requis
dans certains véhicules neufs vendus aux
États-Unis et au Canada. La réglementation
des États-Unis a commencé avec une
intégration basée sur deux ans débutant le
1er mai 2016, et où les États-Unis et le
Canada exigent que tous véhicules
fabriqués à partir du 1er mai 2018 soient
équipés de système de surveillance de
marche arrière. Les propriétaires de
véhicules déjà équipés de systèmes de
surveillance de marche arrière ne
devraient pas installer ou utiliser ce
produit de manière à altérer ou encore
désactiver les fonctions de ce système
basé sur les réglementations en vigueur.
Si vous ne savez pas si votre véhicule a un
système de la sorte ou si il est sujet aux
réglementations Américaines ou
Canadiennes, nous vous invitons à
contacter le fabricant ou le
concessionnaire du véhicule.
Si votre véhicule dispose d'une caméra de
marche arrière compatible affichant un vue
arrière via le récepteur (radio) d'origine,
n'utilisez pas le récepteur Pioneer, à moins
qu'il ne soit connecté et en mesure
d'afficher la même vue que la caméra de
marche arrière d'usine offre à la base. La
connexion à la caméra d'usine nécessitera
possiblement un adaptateur, vendu
séparément. Certains véhicules peuvent
être incompatibles. Vérifiez avec un
installateur professionnel qualifié pour les
options d'installation spécifiques à votre
véhicule.
Les fonctions de navigation de ce produit
(et la caméra de recul en option, le cas
échéant) sont uniquement destinées à
vous assister lors de la conduite de votre
véhicule. Elles ne constituent pas un
substitut à la vigilance, au jugement et à
la prudence pendant la conduite.
N’utilisez jamais ce produit en cas
d’urgence pour vous rendre à un hôpital,
un poste de police ou des endroits
similaires. Veuillez appeler le numéro
d’urgence du service concerné.
N’utilisez pas ce produit, les applications
ou la caméra de recul en option (le cas
Importantes informations
de sécurité
Connexion
Précautions
Votre nouveau produit et ce
manuel
échéant) si cela vous distrait de quelque
façon affectant l’utilisation sécuritaire de
votre véhicule. Respectez toujours les
règles de conduite sécuritaire et toute la
réglementation routière en vigueur. Si
vous avez du mal à utiliser ce produit,
stationnez votre véhicule dans un
emplacement sûr et engagez le frein de
stationnement avant d’effectuer les
réglages nécessaires.
Ce manuel explique comment installer ce
produit dans votre véhicule. Le
fonctionnement de ce produit est
expliqué dans des manuels distincts.
N’installez pas ce produit là où il risque
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’affecter le fonctionnement de tout
système ou de tout dispositif de sécurité
du véhicule, y compris les coussins de
sécurité gonflables ou les boutons de
feux de détresse, ou
(iii) d’affecter la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule de façon sécuritaire.
Dans certains cas, il peut être impossible
d’installer ce produit en raison du type de
véhicule ou de la forme de l’intérieur du
véhicule.
Les icônes de modèles utilisées dans ce
manuel vous indiquent les descriptions
qui concernent les modèles. Si l’icône
suivante apparaît, la description
s’applique uniquement au modèle
indiqué.
p. ex.
ATTENTION
Pioneer ne recommande pas d’installer ce
produit soi-même. Ce produit est conçu
pour être installé uniquement par des
professionnels. Il est recommandé de
confier la configuration et l’installation de
ce produit au personnel de service de
Pioneer uniquement, qui a reçu une
formation spéciale et a l’expérience des
appareils électroniques mobiles. NE
RÉPAREZ JAMAIS CE PRODUIT VOUS-
MÊME. En installant ou réparant vous-
même ce produit et ses câbles de
connexion, vous vous exposez à un risque
de décharge électrique ou d’autres
dangers et vous risquez de causer des
dommages non couverts par la garantie à
ce produit.
Lisez attentivement la totalité de ce
manuel avant d’installer ce produit.
Conservez ce manuel à portée de main
pour consultation future.
Portez une attention particulière à tous
les avertissements dans ce manuel et
suivez attentivement les instructions.
Dans certaines circonstances, ce produit
peut afficher des informations inexactes à
propos de la position de votre véhicule,
de la distance des objets affichés à l’écran
et des directions de la boussole. De plus,
le système comporte certaines
limitations, telles que l’incapacité à
signaler les rues à sens unique, les
restrictions temporaires à la circulation et
les zones où la conduite pourrait être
dangereuse. Veuillez faire appel à votre
propre jugement en fonction des
conditions de conduite réelles.
Comme tout autre accessoire de
l’habitacle, ce produit ne doit pas
détourner votre attention de l’utilisation
sécuritaire de votre véhicule, car cela
pourrait entraîner une blessure grave ou
le décès. Si vous éprouvez de la difficulté
à utiliser le système ou à lire l’écran,
veuillez effectuer les réglages nécessaires
après avoir stationné le véhicule dans un
endroit sûr.
Pensez à boucler votre ceinture de
sécurité en tout temps lorsque vous
conduisez votre véhicule. En cas
Importantes mesures
de protection
3Fr
Fraais
d’accident, vos blessures risquent d’être
considérablement plus graves si votre
ceinture de sécurité n’est pas bien
bouclée.
Certaines lois nationales et
gouvernementales peuvent interdire ou
restreindre l’installation et l’utilisation de
ce produit dans votre véhicule. Veuillez
vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant
l’utilisation, l’installation et le
fonctionnement de ce produit.
ATTENTION
Ne faites rien pour trafiquer ou désactiver
le dispositif d’interverrouillage du frein de
stationnement, mis en place pour assurer
votre protection. Trafiquer ou désactiver le
dispositif d’interverrouillage du frein de
stationnement peut entraîner une blessure
grave ou le décès.
PRÉCAUTION
Si vous décidez de réaliser l’installation
vous-même et que vous possédez une
formation spéciale et de l’expérience en
installation de produits électroniques
mobiles, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel
d’installation.
Fixez tous les câbles avec des serre-câbles
ou du ruban isolant. Ne laissez aucun fil
nu exposé.
Ne connectez pas le fil jaune de ce
produit directement à la batterie du
véhicule. Si le fil est directement
connecté à la batterie, les vibrations du
moteur peuvent éventuellement
endommager lisolation au point où le fil
passe de l’habitacle au compartiment
moteur. Si l’isolation du fil jaune s’use au
contact des pièces métalliques, cela peut
causer un court-circuit très dangereux.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse.
Assurez-vous d’installer ce produit, ses
câbles et ses fils à lécart, de sorte qu’ils ne
nent pas la conduite.
Assurez-vous que les câbles et fils ne
gêneront pas ou ne seront pas coincés
par les pièces mobiles du véhicule, et tout
particulièrement le volant de direction, le
levier de vitesse, le frein de
stationnement, les rails de siège
coulissant, les portières ou toute
commande du véhicule.
Ne posez pas les fils à des emplacements
exposés à des températures élevées. La
surchauffe de l’isolation peut
endommager les fils, entraînant un court-
circuit ou un problème de
fonctionnement et des dommages
permanents au produit.
Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS
pour le raccourcir et n’utilisez pas
d’extension pour le rallonger. La
modification du câble de l’antenne
pourrait entraîner un court-circuit ou un
problème de fonctionnement.
Ne raccourcissez aucun fil. Autrement, le
circuit de protection (porte-fusible,
résistance de protection ou filtre, etc.)
risque de ne pas bien fonctionner.
N’alimentez jamais d’autres produits
électroniques en coupant l’isolation du fil
d’alimentation de ce produit pour y
connecter un autre fil. La capacité du fil
serait dépassée, entraînant une
surchauffe.
Précautions à prendre
avant de connecter le
système
N’utilisez cet appareil qu’avec une
batterie 12 volts avec masse négative.
Autrement, il y a risque d’incendie ou de
problème de fonctionnement.
Pour éviter de court-circuiter le système
électrique, pensez à déconnecter le câble
de batterie (–) avant l’installation.
ATTENTION
Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W
(capacité maximale d’entrée) et de 4 Ω à
8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas
de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω avec ce
produit.
Le fil noir est le fil de masse. Lors de
l’installation de cet appareil ou d’un
amplificateur de puissance (vendu
séparément), pensez à connecter d’abord
le fil de masse. Assurez-vous que le fil de
masse est bien connecté à une partie
métallique de la carrosserie du véhicule.
Le fil de masse de l’amplificateur de
puissance et celui de cet appareil ou de
tout autre dispositif doivent être
connectés au véhicule séparément, avec
des vis différentes. Si la vis du fil de masse
se desserre ou tombe, il y a risque
d’incendie et de génération de fumée ou
de problème de fonctionnement.
Lors du remplacement du fusible,
assurez-vous d’utiliser un fusible de la
capacité nominale indiquée sur ce
produit.
Lors de la déconnexion d’un connecteur,
tirez sur le connecteur lui-même. Ne tirez
pas sur le fil, car vous pourriez le détacher
du connecteur.
Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule dont le commutateur
d’allumage n’a pas de position ACC
(accessoire).
Pour éviter le court-circuitage, recouvrez
le fil déconnecté de ruban isolant. Il est
tout particulièrement important d’isoler
tous les fils de haut-parleur non utilisés,
car ils peuvent causer un court-circuit s’ils
sont dénudés.
Raccordez les connecteurs de même
couleur au port de couleur
Avant d’installer ce
produit
Pour éviter les
dommages
Fil de masse
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
Autres appareils
(autres appareils
électroniques dans
le véhicule)
Pièces métalliques
de la carrosserie du
véhicule
*1 Non fourni avec cet appareil
Position ACC
Sans position ACC
4Fr
correspondante, cest-à-dire le
connecteur bleu au port bleu, le noir au
noir, etc.
Pour connecter un amplificateur de
puissance ou d’autres dispositifs à ce
produit, reportez-vous au mode d’emploi
du produit à connecter.
Comme le produit utilise un circuit BPTL
unique, ne reliez pas directement à la
masse l’extrémité du fil de haut-
parleur ou ne connectez pas ensemble
l’extrémité à une autre extrémité de fil
de haut-parleur. Veillez à connecter
l’extrémité du fil de haut-parleur à
l’extrémité du fil de haut-parleur de ce
produit.
Le symbole graphique placé sur le
produit signifie « courant continu ».
Lors de la mise du commutateur
d’allumage en position de marche (ACC
ON), un signal de commande est envoyé
par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la
borne de commande à distance de
système de l’amplificateur de puissance,
à la borne de commande de relais de
l’antenne de véhicule ou à la borne de
commande de puissance de
l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA,
12 V c.c.). Le signal de commande est
envoyé par le fil bleu/blanc même si la
source audio est éteinte.
Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme fil d’alimentation pour les
amplificateurs de puissance externes.
Une telle connexion pourrait causer un
appel de courant excessif et un problème
de fonctionnement.
Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme fil d’alimentation pour l’antenne
automatique ou l’amplificateur
d’antenne. Une telle connexion pourrait
causer un appel de courant excessif et un
problème de fonctionnement.
Important
Lorsque ce produit est en mode [Power
OFF], le signal de commande est
également désactivé. Si le mode [Power
OFF] est annulé, le signal de commande est
émis de nouveau et l’antenne se déploie
avec la fonction d’antenne automatique (si
l’antenne est utilisée). Veillez à ce que
l’antenne déployée n’entre pas en contact
avec des obstacles.
ATTENTION
Pour éviter de courir le risque d’accident
et de violation potentielle des lois
applicables, ce produit ne doit jamais être
utilisé pendant la conduite du véhicule à
des fins autres que la navigation. De plus,
les afficheurs arrière ne doivent pas se
trouver dans un emplacement où ils
peuvent être une distraction visible pour
le conducteur.
Dans certains pays, regarder des images
sur un afficheur à l’intérieur d’un véhicule
peut être illégal même pour les
passagers. Là où de tels règlements
existent, ils doivent être respectés et la
source vidéo de ce produit ne doit pas
être utilisée.
Remarque sur le fil
bleu/blanc
Panneau arrière
(bornes principales)
Antenne GPS 3,55 m
Microphone 3 m
Entrée d’adaptateur iDatalink
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’adaptateur iDataLink (vendu
séparément).
SiriusXM Connect Vehicle Tuner
Reportez-vous au mode d’emploi de
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (vendu
séparément).
Ce produit
Prise d’antenne
Entrée/Sortie de câble AV
Alimentation
Fusible (10 A)
Entrée de télécommande filaire
Il est possible de connecter un
adaptateur pour télécommande filaire
(vendu séparément).
REMARQUE
Avant d’utiliser et/ou de connecter
l’adaptateur iDatalink Maestro (vendu
séparément), vous devez d’abord activer le
module Maestro avec le micrologiciel
approprié pour le véhicule et l’appareil
principal. Vous pouvez trouver le numéro
d’appareil qui est requis pour l’activation à
ces endroits (reportez-vous au Mode
d’emploi) :
Létiquette sur l’emballage de ce produit
Létiquette sur ce produit
Lécran [Info sur le micrologiciel]
ATTENTION
UNE CONNEXION INAPPROPRIÉE
RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES
OU BLESSURES GRAVES, INCLUANT UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, ET DES
INTERFÉRENCES AVEC LE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
FREINAGE ANTIBLOCAGE, LA BOÎTE DE
VITESSE AUTOMATIQUE ET LES
INDICATIONS DU COMPTEUR DE
VITESSE DU VÉHICULE.
PRÉCAUTION
Il est vivement recommandé de connecter
le fil d’impulsion de vitesse pour une
meilleure précision de navigation et une
plus grande efficacité.
Vers la source d’alimentation
Cordon d’alimentation
Jaune
Vers une borne alimentée quelle que
soit la position du commutateur
d’allumage.
Rouge
Cordon dalimentation
5Fr
Fraais
Vers une borne électrique commandée
par l’activation et la désactivation du
commutateur d’allumage (12 V c.c.)
Orange/blanc
Vers la borne de commutateur
d’éclairage.
Noir (masse)
Vers la carrosserie (partie métallique) du
véhicule.
Violet/blanc
Cette connexion permet au produit de
détecter si le véhicule avance ou recule.
Connectez le fil violet/blanc au fil dont
la tension change lorsque le levier de
vitesse est mis en marche arrière. S’il
n’est pas connecté, le capteur pourrait
ne pas détecter correctement les
mouvements de marche avant/arrière
de votre véhicule; par conséquent, la
position de votre véhicule détectée par
le capteur risque de différer de la
position réelle.
Si vous utilisez une caméra de recul,
veuillez vous assurer de connecter ce fil.
Sinon, il nest pas possible d’afficher
l’image de la caméra de recul.
Rose (ENTRÉE DU SIGNAL DE VITESSE
DU VÉHICULE)
Ce produit est connecté ici pour
détecter la distance de déplacement du
véhicule. Connectez toujours le circuit
de détection de vitesse du véhicule. Si
vous neffectuez pas cette connexion,
les erreurs d’affichage de la position du
véhicule risquent d’augmenter.
Bleu/blanc
Connectez-le à la borne de commande
de système de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA, 12 V c.c.).
Vert pâle
Ce fil sert à détecter si le frein de
stationnement est engagé ou non. Ce fil
doit être connecté du côté alimentation
du commutateur de frein de
stationnement.
Si cette connexion est omise ou
incorrecte, certaines fonctions de ce
produit ne seront pas disponibles.
Côté alimentation
Commutateur de frein de
stationnement
Côté masse
REMARQUE
La position du circuit de détection de
vitesse et la position du commutateur de
frein de stationnement peuvent varier en
fonction du modèle du véhicule. Pour plus
de détails, consultez votre détaillant
Pioneer agréé ou un installateur
professionnel.
Effectuez ces connexions si vous utilisez un
caisson d’extrêmes graves sans
l’amplificateur en option.
Fils de haut-parleurs
Vers la source d’alimentation
Cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant (STD) ou haut-
parleur de sons aigus (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-
parleur de sons moyens (NW)
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Caisson d’extrêmes graves (4 Ω)
Si vous utilisez un caisson d’extrêmes
graves de 2 Ω, pensez à connecter le
caisson d’extrêmes graves aux fils violet
et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez rien aux fils vert et vert/noir.
Non utilisé.
Caisson d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
REMARQUES
Si un caisson d’extrêmes graves est
connecté à ce produit au lieu d’un haut-
parleur arrière, changez le réglage de
sortie arrière dans le réglage initial. La
sortie de caisson d’extrêmes graves de ce
produit est monophonique.
Pour plus de détails, reportez-vous au
Mode d’emploi.
Avec un système à deux haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils de haut-parleurs
qui ne sont pas connectés aux haut-
parleurs.
6Fr
Important
Les fils de haut-parleurs ne sont pas utilisés lorsque cette connexion est utilisée.
Sortie pour caisson d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Sortie de sons graves (NW)
Câble RCA (vendu séparément)
Amplificateur de puissance
Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
Sortie de sons aigus (NW)
Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Sortie de sons moyens (NW)
Jaune/noir (MUTE)
Si vous utilisez un équipement avec fonction de coupure du son, connectez ce fil au fil
Audio Mute de l’équipement. Autrement, ne connectez rien au fil Audio Mute.
Ce produit
Commande à distance du système
Connectez au câble bleu/blanc (max. 300 mA, 12 V c.c.).
Haut-parleur arrière (STD)
Haut-parleur de sons moyens (NW)
Haut-parleur avant (STD)
Haut-parleur de sons aigus (NW)
Caisson d’extrêmes graves (STD)
Haut-parleur de sons graves (NW)
REMARQUES
Sélectionnez le mode de haut-parleurs adéquat, entre le mode standard (STD) et le mode
réseau (NW). Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
La source audio est mise en sourdine ou le son est atténué, alors que les sons suivants ne
sont pas coupés ni atténués. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi.
Guidage vocal de la navigation
Sonnerie d’appel entrant et voix de l’interlocuteur du téléphone cellulaire qui est
connecté à ce produit avec la technologie sans fil Bluetooth
7Fr
Fraais
REMARQUES
Pour plus de détails sur la façon de
connecter un appareil externe avec un
câble vendu séparément, reportez-vous
au mode d’emploi du câble.
Pour plus de détails sur la connexion, les
opérations et la compatibilité d’un
iPhone, reportez-vous au Mode d’emploi.
Pour plus de détails sur la connexion et
les opérations d’un téléphone intelligent,
reportez-vous au Mode d’emploi.
Fixez les étiquettes d’identification sur les
câbles USB (fournis et vendus séparément)
avant d’installer ce produit dans un
véhicule.
1 Connectez les câbles USB aux ports
USB 1 et 2 à l’arrière de ce produit.
2 Fixez les étiquettes d’identification
correspondant à chaque port aux
câbles USB comme illustré ci-dessous.
Fixez l’étiquette « Port 1 Apple CarPlay »
au câble USB connecté au port USB 1.
Fixez l’étiquette « Port 2 Android Auto »
au câble USB connecté au port USB 2.
Port USB 1
Câble USB de 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
iPhone
Port USB 2
Câble USB (fourni avec CD-MU200)
Câble USB - micro-USB (Type USB A -
micro-USB B) (fourni avec CD-MU200
(vendu séparément))
Câble USB Type-C® (Type USB A - USB-
C®) (fourni avec CD-CU50 (vendu
séparément))
iPod/iPhone et
téléphone intelligent
Fixation des étiquettes
d’identification sur les
câbles USB
W8600NEX
iPod/iPhone
Connexion par le port USB
Téléphone intelligent
(Appareil Android™)
Connexion par le port USB
Téléphone intelligent
Si vous utilisez la caméra de recul, l’image
vidéo est remplacée automatiquement par
l’image de vue arrière lorsque vous
déplacez le levier de vitesse sur REVERSE
(R). Le mode Point de vue de la cara
permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière
vous pendant que vous conduisez.
ATTENTION
N’UTILISEZ L’ENTRÉE QUE POUR L’IMAGE
DE MARCHE ARRIÈRE OU DE MIROIR DE
CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE
UTILISATION PEUT ENTRAÎNER UNE
BLESSURE OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
Il se peut que l’image affichée à l’écran
soit inversée.
Avec la caméra de recul, vous pouvez
garder un œil sur la remorque ou
regarder derrière en reculant dans un
stationnement étroit. Ne l’utilisez pas à
des fins de divertissement.
Les objets de l’affichage de recul peuvent
sembler plus proches ou plus éloignés
que la distance réelle.
La zone dimage des images plein écran
affichées en reculant ou en vérifiant à
l’arrière du véhicule peut être légèrement
différente.
Ce produit
Alimentation
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Brun (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm
Jaune (VIDEO INPUT) 23 cm
Caméra de recul (ND-BC8) (vendue
séparément)
Vers la sortie vidéo
ble RCA (fourni avec ND-BC8)
ble RCA (vendu séparément)
Caméra (vendue séparément)
REMARQUES
Connectez uniquement la caméra de
recul au câble brun. N’y connectez aucun
autre équipement.
Certains réglages adéquats sont requis
pour utiliser des caméras de recul. Pour
plus de détails, reportez-vous au Mode
d’emploi.
Caméra
8Fr
Ce produit
Rouge, blanc (AUDIO INPUT) 23 cm
Jaune (VIDEO INPUT) 23 cm
Câble RCA (vendu séparément)
Vers l’entrée audio
Vers l’entrée vidéo
Composant vidéo externe (vendu
séparément)
REMARQUE
Le réglage adéquat est requis pour utiliser
le composant vidéo externe. Pour plus de
détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
Ce produit
Câble AV à mini-prise de 2 m
Entrée AUX (AUX IN) 15 cm
Câble d’extension à mini-prise de 2 m
Jaune
Rouge, blanc
Câbles RCA (vendus séparément)
Vers la sortie vidéo
Vers les sorties audio
Composant vidéo externe
Utilisation de l’entrée AV
Utilisation d’une entrée AUX
Composant vidéo externe (vendu
séparément)
REMARQUE
Le réglage adéquat est requis pour utiliser
le composant vidéo externe. Pour plus de
détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
PRÉCAUTION
Assurez-vous d’utiliser un câble AV à mini-
prise (vendu séparément) pour le câblage.
Si vous utilisez d’autres câbles, la position
du câblage pourrait être différente,
entraînant ainsi des troubles de l’image et
du son.
Ce produit
Port HDMI
Câble HDMI™ haute vitesse (vendu
séparément)
Appareil HDMI (vendu séparément)
REMARQUE
Lorsque vous connectez le câble HDMI™
haute vitesse, utilisez l’attache pour le fixer
solidement (page 8).
Assurez-vous de fixer le câble HDMI™ haute
vitesse avec l’attache lorsque vous
connectez l’appareil externe à l’aide du
câble HDMI™ haute vitesse.
1 Insérez le câble HDMI™ haute vitesse
dans le port HDMI.
2 Faites passer l’attache dans le crochet
au-dessus du port HDMI et autour du
câble HDMI™ haute vitesse, puis
serrez-la pour fixer le câble HDMI™
haute vitesse.
Crochet
Attache
Câble HDMI™ haute vitesse
PRÉCAUTION
Ne serrez pas l’attache plus que nécessaire.
Utilisation d’une entrée HDMI
L: Audio gauche
(Blanc)
R: Audio droite
(Rouge)
V: Vidéo (Jaune)
G: Masse
Fixation du câble
HDMI™ haute vitesse
9Fr
Fraais
Ce produit
Sortie audio arrière (R. AUDIO OUT)
Jaune (REAR MONITOR OUTPUT)
30 cm
Câble à fiche mini-broche (vendu
séparément)
Câbles RCA (vendus séparément)
Vers l’entrée audio
Vers l’entrée vidéo
Afficheur arrière avec prises d’entrée
RCA (vendu séparément)
ATTENTION
N’installez JAMAIS l’afficheur arrière dans
un emplacement où le conducteur
pourrait regarder la source vidéo tout en
conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce produit est
pour la connexion d’un afficheur
permettant aux passagers des sièges
arrière de regarder la source vidéo.
Afficheur arrière
PRÉCAUTION
N’installez jamais ce produit dans des
emplacements ou d’une manière :
Pouvant blesser le conducteur ou les
passagers en cas d’arrêt brusque du
véhicule.
Pouvant gêner le conducteur dans la
conduite du véhicule, comme sur le
plancher devant le siège du conducteur
ou près du volant de direction ou du
levier de vitesse.
Assurez-vous que rien ne se trouve
derrière le tableau de bord ou le panneau
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les canalisations de
carburant, les conduites de frein, les
composants électroniques, les fils de
communication ou les câbles
d’alimentation.
Si vous utilisez des vis, ne les laissez pas
entrer en contact avec un fil électrique.
Les vibrations peuvent endommager les
fils ou lisolation, ce qui risque d’entraîner
un court-circuit ou dautres dommages
au véhicule.
Pour assurer une installation adéquate,
assurez-vous d’utiliser les pièces fournies,
de la manière spécifiée. Si certaines
pièces ne sont pas fournies avec ce
produit, utilisez des pièces compatibles
de la manière spécifiée, après avoir fait
vérifier la compatibilité des pièces par
votre détaillant. Si d’autres pièces que
celles fournies ou compatibles sont
utilisées, elles peuvent endommager les
pièces internes de ce produit ou se
relâcher, et le produit risque alors de se
détacher.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse.
Assurez-vous d’installer ce produit, ses
câbles et ses fils à lécart, de sorte qu’ils ne
gênent pas la conduite.
Assurez-vous que les fils ne puissent pas
être coincés dans une portière ou le
mécanisme de coulissement d’un siège,
car cela pourrait provoquer un court-
circuit.
Veuillez confirmer le fonctionnement
adéquat des autres équipements de votre
véhicule après l’installation de ce produit.
N’installez pas ce produit là où il risque
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’affecter le fonctionnement de tout
système ou de tout dispositif de sécurité
du véhicule, y compris les coussins de
sécurité gonflables ou les boutons de
feux de détresse, ou
(iii) d’affecter la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule de façon sécuritaire.
Installez ce produit entre le siège du
conducteur et le siège de passager avant,
de manière à ce qu’il ne puisse pas être
heurté par le conducteur ou le passager
en cas de freinage brusque.
N’installez pas ce produit devant ou près
d’un emplacement de déploiement des
coussins de sécurité gonflables du
véhicule, que ce soit le tableau de bord,
une portière ou un pilier. Reportez-vous
au manuel du propriétaire du véhicule
pour connaître la zone de déploiement
des coussins de sécurité gonflables avant.
Le fait de ne pas respecter toutes ces
précautions pourrait entraîner une
blessure grave ou le décès.
Installation
Précautions à prendre
avant l’installation
10Fr
Pour éviter les interférences, placez les
éléments suivants le plus loin possible de
ce produit et des autres câbles ou fils :
Antenne FM, AM et son fil
Antenne GPS et son fil
De plus, vous devez disposer ou acheminer
chaque fil d’antenne le plus loin possible
des autres fils d’antenne. Ne les regroupez,
disposez ou acheminez pas ensemble et ne
les croisez pas. Les parasites
électromagnétiques augmentent le
potentiel d’erreurs d’affichage de la
position du véhicule.
Consultez votre concessionnaire si
l’installation implique le perçage de trous
ou d’autres modifications sur le véhicule.
Avant de procéder à l’installation finale
de ce produit, connectez
temporairement les fils pour vérifier si les
connexions sont correctes et si le système
fonctionne bien.
N’installez pas ce produit à un endroit où
l’ouverture du panneau LCD risque d’être
entravée par des obstacles, tels que le
levier de vitesse. Avant d’installer ce
produit, veillez à laisser un espace suffisant
afin que le panneau LCD ne touche pas le
levier de vitesse lorsqu’il est ouvert
complètement. Un espace insuffisant
pourrait causer de lobstruction au levier
de vitesse ou un problème de
fonctionnement du mécanisme de ce
produit.
N’installez pas ce produit dans des
emplacements exposés à des
températures élevées ou à une humidité
élevée, tels que :
Emplacements près de la chaufferette,
des évents ou du climatiseur.
Emplacements exposés aux rayons
directs du soleil, comme le dessus du
tableau de bord.
Emplacements pouvant être exposés à
la pluie, comme près d’une portière ou
sur le plancher du véhicule.
Installez ce produit dans un
emplacement suffisamment solide pour
supporter son poids. Choisissez un
endroit où ce produit peut être fixé
fermement, puis installez-le solidement.
Une mauvaise fixation de ce produit peut
entraîner un affichage incorrect de la
position du véhicule.
Installez ce produit à l’horizontale, avec
une tolérance de 0 à 30 degrés (sans
dépasser 5 degrés sur la gauche ou sur la
droite). L’installation inadéquate de
l’appareil sur une surface plus inclinée
que ces tolérances accroît le risque
d’erreurs lors de l’affichage de la position
du véhicule, et cela peut aussi affecter la
qualité d’affichage.
Lors de l’installation, assurez la dispersion
adéquate de la chaleur en veillant à
laisser suffisamment d’espace derrière le
Pour éviter les
interférences
électromagnétiques
Avant l’installation
Pour les utilisateurs d’AVIC-
W8600NEX
Remarques sur
l’installation
panneau arrière et à regrouper tous les
câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent
pas les sorties d’air.
Les cordons ne doivent pas recouvrir la
zone indiquée dans l’illustration ci-
dessous. Cela est nécessaire afin que la
chaleur dégagée par les amplificateurs et
le mécanisme de navigation puisse se
dissiper.
Ne recouvrez pas cette zone.
Le laser à semi-conducteur sera
endommagé s’il surchauffe; évitez donc
d’installer ce produit à proximité d’une
source de chaleur, comme une sortie de
chauffage.
1 Fixer ce produit au support de
montage radio installé en usine.
Placez ce produit de sorte que ses trous
de vis soient alignés sur les trous de vis
du support, puis serrez les vis à trois
emplacements de chaque côté.
Utilisez soit les vis à tête bombée, soit
les vis à tête plate, suivant la forme des
trous de vis du support.
Support de montage radio installé en
usine
Si le cliquet gêne l’installation, vous
pouvez le rabattre vers le bas pour
l’écarter.
Tableau de bord ou console
Vis à tête bombée ou vis à tête plate
Assurez-vous d’utiliser les vis
fournies avec ce produit.
PRÉCAUTION
Ne coupez pas le fil de l’antenne GPS pour
le raccourcir et n’utilisez pas d’extension
pour le rallonger. La modification du câble
de l’antenne pourrait entraîner un court-
circuit ou un problème de fonctionnement
Installation à laide des
trous de vis sur le côté
de ce produit
Laissez un
espace
suffisant
5cm
5cm
Installation de
l’antenne GPS
11Fr
Fraais
et des dommages permanents à ce
produit.
L’antenne doit être installée sur une
surface plane où les ondes radio seront
bloquées le moins possible. Les ondes
radio ne peuvent pas être captées par
l’antenne si la réception des satellites est
compromise.
Tableau de bord
Plage arrière
Si vous installez l’antenne GPS à
l’intérieur du véhicule, assurez-vous
d’utiliser la feuille métallique fournie avec
votre système. La sensibilité de réception
sera faible si elle n’est pas utilisée.
Ne coupez pas la feuille métallique. Cela
réduirait la sensibilité de l’antenne GPS.
Veillez à ne pas tirer sur le fil d’antenne
lors du retrait de l’antenne GPS. Vous
risqueriez d’arracher le fil.
N’appliquez aucune peinture sur
l’antenne GPS, car cela pourrait affecter
ses performances.
Remarques sur l’installation
ATTENTION
N’installez pas l’antenne GPS par-dessus un capteur ou une bouche d’air du tableau de bord
du véhicule, car cela pourrait interférer avec le fonctionnement adéquat du capteur ou de la
bouche d’air et compromettre la capacité de la feuille métallique sous l’antenne GPS
d’assurer une fixation sûre et convenable sur le tableau de bord.
Antenne GPS
Feuille métallique
Décollez la pellicule protectrice à l’arrière.
Ruban à double face adhésive
Serre-câbles
Utilisez les serre-câbles pour fixer le fil à lintérieur du véhicule, si nécessaire.
REMARQUES
Fixez la feuille métallique sur une surface aussi plate que possible, à un endroit où
l’antenne GPS est orientée vers une vitre.
Fixez l’antenne GPS sur la feuille métallique à l’aide de ruban à double face adhésive.
La feuille métallique contient un adhésif puissant qui peut laisser une marque sur la
surface après son retrait.
Lors de la fixation de la feuille métallique, ne la coupez pas en petits morceaux.
Les vitres de certains modèles de véhicules ne laissent pas passer les signaux des satellites
GPS. Dans ces modèles, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.
Lors de l’installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bord
ou la plage arrière)
Vérifiez que la surface est
exempte d’humidité, de
poussière, de saleté, d’huile,
etc., avant de fixer la feuille
métallique.
12Fr
Installez le microphone dans un
emplacement où sa direction et sa
distance par rapport au conducteur
rendront la voix du conducteur plus facile
à capter.
Pensez à éteindre (ACC OFF) le produit
avant de connecter le microphone.
Suivant le modèle de véhicule, la
longueur du câble de microphone peut
être insuffisante lorsque vous montez le
microphone sur le pare-soleil. Le cas
échéant, installez le microphone sur la
colonne de direction.
1 Placez le fil de microphone dans la
rainure.
Fil de microphone
Rainure
2 Fixez l’attache de microphone au pare-
soleil.
Attache de microphone
Serre-câbles
Utilisez les serre-câbles vendus
séparément pour fixer le fil à
l’intérieur du véhicule, si nécessaire.
Installez le microphone sur le pare-soleil
lorsque celui-ci est en position haute. Il
ne peut pas reconnaître la voix du
conducteur si le pare-soleil est en
position basse.
1 Détachez la base de microphone de
l’attache de microphone, en glissant la
base tout en appuyant sur la
languette.
Languette
Base de microphone
2 Montez le microphone sur la colonne
de direction.
Installer le microphone
Monter sur le pare-soleil
Installation sur la colonne de
direction
Ruban à double face adhésive
Serre-câbles
Utilisez les serre-câbles vendus
séparément pour fixer le fil à
l’intérieur du véhicule, si nécessaire.
REMARQUE
Installez le microphone sur la colonne de
direction, à distance du volant.
Langle du microphone peut être réglé.
Régler l’angle du microphone
13Fr
Fraais
1 Reconnectez la borne négative (-) de la
batterie du véhicule.
Revérifiez d’abord que toutes les
connexions sont correctement
effectuées et que ce produit est installé
adéquatement. Réassemblez tous les
composants du véhicule que vous avez
retirés précédemment. Reconnectez
ensuite le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie.
2 marrez le moteur.
3 Appuyez sur le bouton RESET.
Appuyez sur le bouton RESET de ce
produit à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’un stylo.
Certains réglages et contenus
enregistrés ne seront pas réinitialisés.
4 Modifiez les réglages, si nécessaire.
Pour plus de détails sur les opérations,
reportez-vous au Mode d’emploi.
5 Conduisez sur une route dégagée
jusqu’à ce que le GPS commence à
recevoir le signal normalement.
REMARQUE
Après l’installation de ce produit, assurez-
vous de vérifier dans un endroit sûr que le
véhicule fonctionne normalement.
Après l’installation
Après l’installation de
ce produit
W8600NEX
W6600NEX
2Es
ADVERTENCIA
Se necesitan sistemas de visión trasera
(cámaras de retroceso) en determinados
vehículos nuevos que se venden en
Estados Unidos y Canadá. En Estados
Unidos, el 1º de mayo de 2016 se
implementó un programa de dos años
mediante el cual se debían instalar
sistemas de visión trasera en todos
vehículos fabricados después del 1º de
mayo de 2018 en Estados Unidos y Canadá.
Los propietarios de los vehículos
equipados con sistemas de visibilidad
trasera conforme a la legislación no
deben instalar ni utilizar este producto
si ello alterará o deshabilitará el
cumplimiento del sistema con las
disposiciones aplicables. Si no está
seguro acerca de si su vehículo tiene un
sistema de visibilidad trasera conforme a la
normativa de Estados Unidos o Canadá,
póngase en contacto con el fabricante o
distribuidor.
Si su vehículo tiene una cámara de
retroceso que permite ver hacia atrás
mediante el receptor de fábrica, no utilice
el receptor de Pioneer a menos que es
conectado a dicho receptor y muestre la
misma vista que la cámara de retroceso
instalada de fábrica. Para conectar la
cámara de retroceso de fábrica, deberá
usar un adaptador, que se vende por
separado. Es posible que no se puedan
conectar todos los vehículos. Consulte a un
instalador profesional calificado para
conocer las opciones de instalación
específicas de su vehículo.
Las funciones de navegación de este
producto (y la opción de la cámara de
visión trasera, si se ha adquirido) tienen el
único propósito de asistirlo con el
funcionamiento de su vehículo. No
sustituye su atención, juicio y cuidado al
conducir.
Nunca use este producto para dirigirse a
hospitales, estaciones de policía o
instalaciones similares en caso de
emergencia. Llame al número de
emergencias apropiado.
No utilice este producto, ninguna
aplicación, ni la opción de la cámara de
visión trasera (en caso de haberla
adquirido) si al hacerlo se distraerá de
Información importante
sobre seguridad
Conexión
Precauciones
Su nuevo producto y este
manual
alguna forma y no podrá manejar su
vehículo con seguridad. Siempre respete
las reglas para conducir con seguridad y
el reglamento de tráfico vigente. Si
enfrenta dificultades al usar este
producto, deténgase, estacione su
vehículo en un lugar seguro y accione el
freno de mano antes de realizar los
ajustes necesarios.
Este manual explica cómo debe instalar
este producto en su vehículo. El
funcionamiento de este producto se
explica en manuales separados.
No instale este producto donde quizá
(i) obstruya la visión del conductor,
(ii) afecte el funcionamiento de
cualquiera de los sistemas de operación
del vehículo relacionados con la
seguridad, como las bolsas de aire, los
botones de luces de advertencia
(intermitentes), o
(iii) afecte la capacidad del conductor de
manejar el vehículo de forma segura.
En algunos casos, quizá no sea posible
instalar este producto debido al tipo de
vehículo o la forma del interior del
vehículo.
Los iconos de modelo mostrados en este
manual indican que la descripción
corresponde a los modelos indicados con
los iconos. Si se muestra el siguiente
icono, la descripción se aplica solamente
al modelo mostrado.
Por ej.,)
ADVERTENCIA
Pioneer recomienda que no instale este
producto usted mismo. Este producto está
diseñado para instalarse de forma
profesional únicamente. Se recomienda
que solo personal de servicio autorizado
de Pioneer, con capacitación y experiencia
especiales en electrónica móvil, configure
e instale este producto. NUNCA REALICE EL
MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO
USTED MISMO. La instalación o el
mantenimiento de este producto y sus
cables de conexión podrían exponerlo al
riesgo de una descarga eléctrica u otros
peligros, y podrían causar daños a este
producto que no estén cubiertos por la
garantía.
Lea completa y cuidadosamente este
manual antes de instalar este producto.
Mantenga este manual al alcance para
futuras referencias.
Preste atención a todas las advertencias
de este manual y siga cuidadosamente
las instrucciones.
En ciertas circunstancias, este producto
podría mostrar la posición de su vehículo,
la distancia de los objetos mostrados en
la pantalla y las direcciones de la brújula
de forma incorrecta. Además, el sistema
tiene algunas restricciones, incluida la
incapacidad de identificar las calles de un
solo sentido, las restricciones de tráfico
temporales y zonas de conducción
potencialmente inseguras. Aplique su
propio juicio tomando en cuenta las
condiciones reales de conducción.
Al igual que con cualquier accesorio del
interior de su vehículo, este producto no
debe desviar su atención de la operación
segura de su vehículo, ya que podría
ocasionar lesiones graves o la muerte. Si
tiene dificultades para operar el sistema o
leer la pantalla, realice los ajustes cuando
se haya estacionado de forma segura.
No olvide usar el cinturón de seguridad
en todo momento mientras conduce el
vehículo. En caso de accidente, las
lesiones pueden ser mucho más graves si
no tiene el cinturón de seguridad bien
abrochado.
Precauciones
importantes
3Es
Español
Algunas leyes nacionales o
gubernamentales pueden prohibir o
limitar la colocación y el uso de este
producto en su vehículo. Cumpla con
todas las leyes y reglamentaciones
pertinentes con respecto al uso, la
instalación y la operación de este
producto.
ADVERTENCIA
No intente alterar ni desactivar el sistema
de bloqueo mediante el freno de mano,
provisto para su propia protección. La
alteración o la desactivación del sistema de
bloqueo del freno de mano podrían
producir lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Si decide realizar la instalación usted
mismo y tiene la formación especial y la
experiencia en instalaciones de
productos electrónicos móviles, siga con
cuidado todos los pasos del manual de
instalación.
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta aislante. No
permita que el cableado pelado
permanezca descubierto.
No conecte directamente el cable
amarillo de este producto a la batería del
vehículo. Si el cable está conectado
directamente a la batería, la vibración del
motor podría provocar un problema
relacionado con el aislamiento en el
punto por donde el cable cruza del
compartimento del pasajero al
compartimento del motor. Si se rompe el
aislamiento del cable amarillo como
consecuencia del contacto con partes
metálicas, puede producirse un
cortocircuito y por ende un peligro
considerable.
Es extremadamente peligroso que los
cables se enrollen en la columna de
dirección o la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, sus
cables y los hilos de tal manera que no
obstruyan ni obstaculicen la conducción
del vehículo.
Asegúrese de que los cables y los hilos no
afecten las piezas móviles del vehículo ni
queden atrapados en estas,
especialmente el volante, la palanca de
cambios, el freno de mano, los asientos
deslizantes, las puertas o alguno de los
controles del vehículo.
No pase los cables por donde podrían
quedar expuestos a altas temperaturas.
En caso de que el aislamiento se caliente,
los cables podrían dañarse y provocar un
cortocircuito o una avería, además de
daños permanentes al producto.
No corte el cable de la antena GPS para
acortarla ni use una extensión para
prolongarla. Modificar el cable de la
antena podría provocar cortocircuitos o
averías.
No recorte ningún cable. De lo contrario,
es posible que el circuito de protección
(el portafusibles, la resistencia de fusible
o filtro, etc.) no funcione correctamente.
Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos recortando el
aislamiento del cable de alimentación de
este producto y tomando corriente a
partir de él. La capacidad nominal del
cable quedará superada y provocará un
sobrecalentamiento.
Utilice esta unidad con una batería de 12
V y puesta a tierra negativa únicamente.
Precauciones antes de
conectar el sistema
Antes de instalar este
producto
De lo contrario, quizá se produzca un
incendio o una avería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería (–) antes de la
instalación.
ADVERTENCIA
Utilice bocinas de más de 50 W (entrada
máxima de potencia) y entre 4 Ω y 8 Ω
(valor de impedancia). No utilice bocinas
de a para este producto.
El cable negro es la tierra. Al instalar esta
unidad o un amplificador de potencia (se
vende por separado), asegúrese de
conectar primero el cable de tierra.
Asegúrese de que el cable de tierra esté
conectado correctamente a las piezas
metálicas de la carrocería del vehículo. El
cable de tierra del amplificador de
potencia y el de esta unidad o de
cualquier otro dispositivo deben
conectarse al vehículo por separado, con
tornillos distintos. Si el tornillo de puesta
a tierra se afloja o se cae, podría provocar
un incendio, humo o fallas.
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar
solo un fusible del régimen nominal
dispuesto para este producto.
Cuando desconecte un conector, jale el
conector. No jale el cable, ya que podría
extraerlo del conector.
Este producto no puede instalarse en un
vehículo que no cuente con la posición
ACC (accesorio) en el interruptor de
encendido.
Para evitar cortocircuitos, cubra el cable
desconectado con cinta aislante. Es de
especial importancia aislar todos los
cables de las bocinas que no se utilicen;
de lo contrario, quizá produzcan un
cortocircuito.
Enchufe los conectores del mismo color
en el puerto del color correspondiente, es
decir, el conector azul en el puerto azul, el
negro en el negro, etc.
Para conectar un amplificador de
potencia u otros dispositivos a este
Para evitar daños
Cable de tierra
AMPLIFICADOR DE
POTENCIA
Otros dispositivos
(otro dispositivo
electrónico en el
vehículo)
Piezas metálicas de
la carrocería del
vehículo
*1 No se suministra para esta unidad
Posición ACC
Sin posición ACC
4Es
producto, consulte el manual del
producto que desea conectar.
Debido a que se emplea un circuito BPTL
único, no conecte a tierra directamente el
lado del cable de bocinas o el lado
al otro extremo del cable de bocinas
conjuntamente. Asegúrese de conectar el
lado del cables de bocinas al lado
del cables de bocinas de este producto.
El símbolo gráfico que se
encuentra en el producto significa
corriente continua.
Cuando se enciende el interruptor de
encendido (ACC ON), se envía una señal
de control a través del cable azul/blanco.
Conéctelo al terminal de control remoto
de sistema externo del amplificador de
potencia, al terminal de control de relé de
la antena automática o al terminal de
control de potencia del amplificador de
antena (máx. 300 mA 12 V cc). La señal de
control se envía a través del cable azul/
blanco, incluso si se desconecta la fuente
de audio.
Asegúrese de no usar este cable como
cable de la fuente de alimentación para
amplificadores de potencia externos. Este
tipo de conexión puede ocasionar un
consumo de corriente excesivo o una
avería.
Asegúrese de no usar este cable como
cable de la fuente de alimentación para la
antena automática ni para el amplificador
de antena. Este tipo de conexión puede
ocasionar un consumo de corriente
excesivo o una avería.
Importante
Cuando este producto está en el modo
[Power OFF], la señal de control también se
desactiva. Si cancela el modo [Power OFF],
la señal de control es emitida nuevamente
y la antena se extiende con la función de
antena automática (si se está usando la
antena). Tenga cuidado de que la antena
extendida no entre en contacto con
ningún obstáculo.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de accidentes y la
potencial infracción de las leyes
aplicables, este producto jamás se debe
usar cuando conduce el vehículo,
excepto por razones de navegación. De la
misma manera, las pantallas traseras no
deben ubicarse en un sitio donde
constituya una distracción visible para el
conductor.
En algunos países, la visualización de
imágenes en una pantalla dentro de un
vehículo incluso por personas distintas al
conductor podría estar prohibida por la
ley. Deben obedecerse estas
disposiciones en los lugares donde estén
vigentes, y no se debe usar la fuente de
video de este producto.
Aviso para el cable
azul/blanco
Panel trasero
(terminales
principales)
Antena GPS de 3,55 m
Micrófono de 3 m
Entrada del adaptador iDatalink
Consulte el manual de instrucciones del
adaptador iDataLink (se vende por
separado).
SiriusXM Connect Vehicle Tuner
Consulte el manual de instrucciones del
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (se
vende por separado).
Este producto
Clavija de conexión de la antena
ENTRADA/SALIDA del cable AV
Fuente de alimentación
Fusible (10 A)
Entrada remota con cable
Es posible conectar el adaptador del
control remoto cableado (se vende por
separado).
NOTA
Antes de usar y/o conectar el adaptador
iDatalink Maestro (se vende por separado),
deberá instalar el módulo Maestro con el
firmware correspondiente al vehículo y la
unidad principal. Puede encontrar el
número de dispositivo necesario para la
activación en los sitios siguientes (consulte
el Manual de operación):
La etiqueta del embalaje de este
producto
La etiqueta de este producto
La pantalla [Información de firmware]
ADVERTENCIA
LA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE
OCASIONAR DAÑOS SEVEROS O
LESIONES, INCLUIDAS LAS DESCARGAS
ELÉCTRICAS, ASÍ COMO INTERFERENCIA
CON LA OPERACIÓN DEL SISTEMA DE
FRENOS ANTIBLOQUEO DEL VEHÍCULO,
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA E
INDICADOR DE VELOCÍMETRO.
PRECAUCIÓN
Se sugiere encarecidamente que el cable
de pulso de velocidad se conecte para
mayor precisión de la navegación y mejor
rendimiento.
A la fuente de alimentación
Cable de alimentación
Amarillo
Al terminal de suministro de energía,
independientemente de la posición de
la llave de encendido.
Rojo
Al terminal eléctrico controlado por la
llave de encendido (12 V cc)
ENCENDIDO/APAGADO.
Naranja/blanco
Al terminal del interruptor de
iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
Violeta/blanco
Este se conecta para que el producto
pueda detectar si el vehículo se mueve
hacia delante o hacia atrás. Conecte el
cable violeta/blanco al cable cuyo
voltaje cambia cuando se coloca la
palanca de cambios en reversa. A
menos que esté conectado, el sensor no
Cable de alimentación
5Es
Español
puede detectar correctamente si el
vehículo se desplaza hacia delante o
hacia atrás, por lo tanto la posición del
vehículo detectada por el sensor podría
ser distinta a la posición real.
Cuando use una cámara de visión
trasera, asegúrese de conectar este
cable. De lo contrario, no podrá cambiar
a la imagen de la cámara de visión
trasera.
Rosa (ENTRADA DE SEÑAL DE
VELOCIDAD DE AUTO)
Este producto se conecta aquí para
detectar la distancia que recorre el
vehículo. Conecte siempre el circuito de
detección de velocidad del vehículo. Si
no realiza esta conexión se producirán
más errores en la visualización de
ubicación del vehículo.
Azul/blanco
Conéctelo al terminal de control del
amplificador de potencia del sistema
(máx. 300 mA 12 V cc).
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado de
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del freno de
mano. Este cable debe conectarse al
lado de la fuente de alimentación del
interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se realiza de forma
incorrecta o se omite, ciertas
funciones de este producto no se
podrán utilizar.
Lado de la fuente de alimentación
Interruptor del freno de mano
Lado de tierra
NOTA
La posición del circuito de detección de
velocidad y la posición del interruptor del
freno de mano varían dependiendo del
modelo de vehículo. Para obtener
información detallada, comuníquese con
su distribuidor autorizado Pioneer o con un
profesional de instalación.
Realice estas conexiones cuando use un
subwoofer sin el amplificador opcional.
A la fuente de alimentación
Cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Bocina delantera (STD) o bocina de
rango alto (NW)
Bocina trasera (STD) o bocina de rango
medio (NW)
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Cables de bocinas
Violeta/negro
Subwoofer (4 Ω)
Cuando utilice un subwoofer de 2 Ω,
asegúrese de conectar el subwoofer a
los cables violeta y violeta/negro de
esta unidad. No conecte nada a los
cables verde y verde/negro.
Sin usar.
Subwoofer (4 Ω) × 2
NOTAS
Cuando se conecte un subwoofer a este
producto en lugar de una bocina trasera,
cambie el ajuste de salida trasera en el
ajuste inicial. La salida del subwoofer de
este producto es monoaural.
Para obtener información detallada,
consulte el Manual de operación.
Con un sistema de dos bocinas, no
conecte nada a los cables de bocina que
no estén conectados a ninguna bocina.
6Es
Importante
Los cables de bocinas no se utilizan cuando esta conexión está en uso.
Salida de subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Salida de rango bajo (NW)
Cable RCA (se vende por separado)
Amplificador de potencia
Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
Salida de rango alto (NW)
Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Salida de rango medio (NW)
Amarillo/negro (MUTE)
Si utiliza un equipo con la función de Supresión de Audio, conecte este cable al cable de
Supresión de Audio de dicho equipo. De lo contrario, no conecte el cable de Supresión
de Audio.
Este producto
Control remoto del sistema
Conecte el cable azul/blanco (máx. 300 mA 12 V cc).
Bocina trasera (STD)
Bocina de rango medio (NW)
Bocina delantera (STD)
Bocina de rango alto (NW)
Subwoofer (STD)
Bocina de rango bajo (NW)
NOTAS
Seleccione el modo de bocinas adecuado entre el modo estándar (STD) y el modo de red
(NW). Para obtener información detallada, consulte el Manual de operaciones.
La fuente de audio se silenciarán o atenuarán, mientras que los siguientes sonidos no se
silenciarán ni atenuarán. Para obtener información detallada, consulte los manuales de
operación.
Orientación por voz de la navegación
Tono y voz entrantes del teléfono celular que está conectado a este producto a través de
la tecnología inalámbrica Bluetooth
7Es
Español
NOTAS
Para obtener información detallada sobre
cómo conectar un dispositivo externo
mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener información detallada sobre
la conexión, las operaciones y la
compatibilidad del iPhone, consulte el
Manual de operaciones.
Para obtener información detallada sobre
la conexión y las operaciones del teléfono
inteligente, consulte el Manual de
operaciones.
Adhiera las etiquetas de identificación a los
cables USB (suministrados y vendidos por
separado) antes de instalar este producto
en un vehículo.
1 Conecte los cables USB al puerto USB
1 y 2 en la parte trasera de este
producto.
2 Coloque las etiquetas de
identificación correspondientes a cada
puerto en los cables USB como se
muestra a continuación.
Coloque la etiqueta “Port 1 Apple
CarPlay” en el cable USB conectado al
puerto USB 1.
Coloque la etiqueta “Port 2 Android
Auto” en el cable USB conectado al
puerto USB 2.
Puerto USB 1
Cable USB de 1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod/iPhone
(CD-IU52) (se vende por separado)
iPhone
iPod/iPhone y
teléfono inteligente
Colocación de
etiquetas de
identificación a los
cables USB
W8600NEX
iPod/iPhone
Conexión mediante el puerto
USB
Puerto USB 2
Cable USB (suministrado con CD-
MU200)
USB - cable micro USB (tipo USB A -
micro USB B) (suministrado con CD-
MU200 (se vende por separado))
Cable USB Type-C® (tipo USB A - USB-C®)
(suministrado con CD-CU50 (se vende
por separado))
Teléfono inteligente
Al utilizar la cámara de visión trasera, la
imagen de visión trasera se cambia
automáticamente desde el video
moviendo la palanca de cambios a
REVERSA (R). El modo Vista de cámara
también le permite observar qué está
detrás de usted cuando conduce.
ADVERTENCIA
USE ESTA FUNCIÓN SOLO PARA DAR
MARCHA ATRÁS O VER UN REFLEJO DE LA
CÁMARA DE VISIÓN TRASERA. CUALQUIER
OTRO USO PODRÍA PRODUCIR LESIONES O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
Es posible que la imagen de la pantalla se
vea invertida.
Con la cámara de visión trasera, puede
observar los vehículos de gran volumen o
dar marcha atrás y estacionarse en un
lugar estrecho. No la utilice con fines de
entretenimiento.
Es posible que los objetos percibidos en
la visión trasera parezcan estar más cerca
o más lejos de lo que están en realidad.
Es posible que difiera ligeramente el área
de imagen de las imágenes de pantalla
completa mostradas al dar marcha atrás o
revisar la parte trasera del vehículo.
Este producto
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Violeta/blanco (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
Marrón (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm
Teléfono inteligente
(dispositivo Android™)
Conexión mediante el puerto
USB
Cámara
8Es
Amarillo (VIDEO INPUT) 23 cm
Cámara de visión trasera (ND-BC8) (se
vende por separado)
A la salida de video
Cable RCA (suministrado con ND-BC8)
Cable RCA (se vende por separado)
Cámara de visión (se vende por
separado)
NOTAS
Conecte solo la cámara de visión trasera
al cable marrón. No conecte ningún otro
equipo.
Se necesitan algunos otros ajustes
adecuados para utilizar las cámaras de
visión trasera. Para obtener información
detallada, consulte el Manual de
operación.
Este producto
Rojo, blanco (AUDIO INPUT) 23 cm
Amarillo (VIDEO INPUT) 23 cm
Cable RCA (se vende por separado)
A la entrada de audio
A la entrada de video
Componente de video externo (se
vende por separado)
NOTA
Se necesita el ajuste adecuado para utilizar
el componente de video externo. Para
obtener información detallada, consulte el
Manual de operaciones.
Componente de video
externo
Uso de entrada AV
Este producto
Cable AV de miniconector de 2 m
Entrada AUX (AUX IN) 15 cm
Cable de extensión de miniconector de
2 m
Amarillo
Rojo, blanco
Cables RCA (se venden por separado)
A la salida de video
A las salidas de audio
Componente de video externo (se
vende por separado)
NOTA
Se necesita el ajuste adecuado para utilizar
el componente de video externo. Para
obtener información detallada, consulte el
Manual de operaciones.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar un cable AV de
minienchufe (se vende por separado) para
la conexión. Si usa otros cables, la posición
de conexión podría diferir lo que puede
ocasionar que se distorsionen las imágenes
y el sonido.
Uso de una entrada AUX
Uso de una entrada HDMI
L : Audio izquierdo
(blanco)
R : Audio derecho
(rojo)
V : Video (amarillo)
G : Tierra
9Es
Español
Este producto
Puerto HDMI
Cable HDMI™ de alta velocidad (se
vende por separado)
Dispositivo HDMI (se vende por
separado)
NOTA
Cuando conecte un cable HDMI™ de alta
velocidad, use una abrazadera para fijarla
de forma segura (página 9).
Asegúrese de fijar el cable HDMI™ de alta
velocidad con una abrazadera, cuando
conecte el dispositivo externo con el cable
HDMI™ de alta velocidad.
1 Inserte el cable HDMI™ de alta
velocidad en el puerto HDMI.
2 Pase la abrazadera alrededor del
gancho ubicado encima del puerto
HDMI y el cable HDMI™ de alta
velocidad, y enseguida, apriete para
asegurar el cable HDMI™ de alta
velocidad.
Gancho
Abrazadera
Cable HDMI™ de alta velocidad
PRECAUCIÓN
No apriete excesivamente la abrazadera.
Este producto
Salida de audio trasera (R. AUDIO OUT)
Amarillo (REAR MONITOR OUTPUT) 30
cm
Cable de clavija de minicontacto (se
vende por separado)
Cables RCA (se venden por separado)
A la entrada de audio
A la entrada de video
Pantalla trasera con tomas de entrada
RCA (se vende por separado)
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un
lugar que le permita al conductor ver la
fuente de video mientras conduce.
La salida de video posterior de este
producto sirve para conectar una pantalla
Sujeción del HDMI™ de
alta velocidad
Pantalla trasera
y permitir a los pasajeros de los asientos
traseros ver la fuente de video.
10Es
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares
donde, o de modo que:
El conductor o los pasajeros pudieran
lesionarse si el vehículo se detiene de
repente.
Pudiera estorbar al conductor al
manejar el vehículo; por ejemplo, en el
piso delante del asiento del conductor o
cerca del volante o la palanca de
cambios.
Asegúrese de que no haya presente
ningún objeto detrás del salpicadero o el
panel al perforar los orificios. Tenga
cuidado de no dañar la tubería de
combustible, las líneas de freno, los
componentes electrónicos, los cables de
comunicación o los cables de
alimentación.
Cuando use tornillos, no permita que
entren en contacto con ningún cable
eléctrico. La vibración puede dañar los
cables o el aislamiento, lo que puede
ocasionar un cortocircuito u otros daños
al vehículo.
Para garantizar la instalación adecuada,
asegúrese de utilizar las piezas
suministradas de la forma especificada.
En caso de que haya piezas no
suministradas con este producto, utilice
piezas compatibles del modo
especificado después de que su
distribuidor haya corroborado la
compatibilidad de la pieza. Si se utilizan
piezas distintas a las suministradas o a las
compatibles, podrían dañar las piezas
internas de este producto o podrían
aflojarse y provocar el desprendimiento
del producto.
Es extremadamente peligroso que los
cables se enrollen en la columna de
dirección o la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, sus
cables y los hilos de tal manera que no
obstruyan ni obstaculicen la conducción
del vehículo.
Asegúrese de que los cables no queden
atrapados en una puerta o en el
mecanismo de deslizamiento de algún
asiento, de lo contrario se puede producir
un cortocircuito.
Confirme el funcionamiento correcto del
equipo de su vehículo después de
instalar este producto.
No instale este producto donde quizá
(i) obstruya la visión del conductor,
(ii) afecte el funcionamiento de
cualquiera de los sistemas de operación
del vehículo relacionados con la
seguridad, como las bolsas de aire, los
botones de luces de advertencia
(intermitentes), o
(iii) afecte la capacidad del conductor de
manejar el vehículo de forma segura.
Instale este producto entre el asiento del
conductor y el asiento del acompañante
de tal manera que ni el conductor ni el
acompañante lo golpeen si el vehículo se
detiene rápidamente.
Nunca instale este producto frente a, ni a
un lado de, el tablero, una puerta, ni el
pilar a partir del que se abriría una de las
bolsas de aire de su vehículo. Para
obtener información sobre el área de
apertura de las bolsas de aire delanteras,
consulte el manual de instrucciones del
vehículo.
Instalación
Precauciones antes de
la instalación
Si no sigue todas estas precauciones,
puede sufrir lesiones graves o la muerte.
Para evitar interferencia, ajuste los
siguientes artículos lo más lejos posible de
este producto, de otros cables o alambres:
Antena FM, AM y su cable
Antena GPS y su cable
Además, debe pasar o tender el cable de
cada antena lo más lejos posible de otros
cables de antena. No los ate, pase ni tienda
en conjunto, ni los cruce. El ruido
electromagnético aumentará el potencial
de errores en la visualización de la
ubicación del vehículo.
Comuníquese con su distribuidor más
cercano para saber si es necesario hacer
orificios u otras modificaciones al
vehículo para la instalación.
Antes de realizar una instalación
definitiva de este producto, conecte
temporalmente el cableado para
confirmar que las conexiones sean
correctas y el sistema funcione
adecuadamente.
No instale este producto en una posición
donde la apertura del panel LCD se vea
obstruida por obstáculos, como la palanca
de cambios. Antes de instalar este
producto, asegúrese de dejar el espacio
suficiente de manera que el panel LCD no
obstruya la palanca de cambios cuando
esté completamente abierto. Esto puede
causar interferencia con la palanca de
cambios o una avería en el mecanismo de
este producto.
No instale este producto en lugares
sometidos a altas temperaturas o
humedad, como:
Lugares cercanos a un calefactor,
conducto de ventilación o aire
acondicionado.
Lugares expuestos a la luz solar directa;
por ejemplo, arriba del tablero.
Lugares que podrían estar expuestos a
la lluvia; por ejemplo, cerca de la puerta
o en el piso del vehículo.
Instale este producto en un área lo
suficientemente resistente para soportar
su peso. Elija una posición donde este
producto se pueda instalar con firmeza, e
instálelo de forma segura. Si este
producto no se instala de forma segura, la
ubicación actual del vehículo no se pod
visualizar correctamente.
Instale este producto de forma horizontal
sobre una superficie con una tolerancia
de entre 0 y 30 grados (no más de 5
grados de izquierda derecha). La
incorrecta instalación de la unidad con
una inclinación de la superficie superior a
estas tolerancias aumenta la posibilidad
de errores en la pantalla de ubicación del
vehículo y podría disminuir el
rendimiento de la pantalla.
Para evitar
interferencia
electromagnética
Antes de la instalación
Para usuarios de AVIC-
W8600NEX
Notas acerca de la
instalación
11Es
Español
Cuando se lleve a cabo la instalación,
para garantizar la correcta dispersión del
calor al utilizar este producto, asegúrese
de dejar un espacio amplio detrás del
panel trasero y enrollar los cables sueltos
para que no obstruyan las aberturas de
ventilación.
Los cables no deben cubrir el área que se
muestra en la figura a continuación. Esto
es necesario para permitir que los
amplificadores y el mecanismo de
navegación disipen el calor.
No cubra esta área.
El láser del semiconductor se averiará si
se sobrecalienta, por lo tanto, no instale
este producto en ningún sitio caliente,
por ejemplo, cerca de la salida de la
calefacción.
1 Fije este producto al soporte de
montaje de radio de fábrica.
Coloque este producto de modo que
sus orificios de tornillo coincidan con
los del soporte y apriete los tornillos en
los tres puntos de cada lado.
Utilice tornillos de cabeza segmentada
o tornillos de cabeza embutida, en
función de la forma de los orificios
roscados del soporte.
Soporte de montaje de radio de
fábrica
Si la uña obstruye la instalación,
puede doblarla y apartarla.
Tablero o consola
Tornillo de cabeza segmentada o
tornillo de cabeza embutida
Dejar un
espacio
amplio
5cm
5cm
Instalación mediante
los orificios de tornillo
del lateral de este
producto
Asegúrese de utilizar los tornillos
suministrados con este producto.
PRECAUCIÓN
No corte el cable de la antena GPS para
acortarla ni use una extensión para
prolongarla. Modificar el cable de la antena
podría resultar en cortocircuitos o averías
así como daños permanentes a este
producto.
La antena se debe instalar sobre una
superficie nivelada donde las ondas de
radio se bloqueen lo menos posible. La
antena no puede recibir las ondas de
radio si la recepción del satélite está
bloqueada.
Tablero
Panel trasero
Cuando instale la antena GPS en el
interior del vehículo, asegúrese de usar la
lámina metálica proporcionada con el
sistema. Si no se usa, la sensibilidad de la
recepción será deficiente.
No corte la lámina de metal para
accesorios. Esto podría reducir la
sensibilidad de la antena GPS.
Tenga cuidado de no jalar el cable de la
antena al quitar la antena GPS. El cable se
puede desconectar.
No pinte la antena GPS, ya que esto
podría afectar su rendimiento.
Instalación de la
antena GPS
Notas acerca de la instalación
12Es
ADVERTENCIA
No instale la antena GPS sobre alguno de los sensores o ventilas del tablero del vehículo, de
lo contrario podría interferir con el correcto funcionamiento de dichos sensores o ventilas y
podría poner en riesgo la habilidad de la lámina de metal debajo de la antena GPS de fijarse
de forma correcta y segura al tablero.
Antena GPS
Lámina de metal
Desprenda la lámina de protección en la parte trasera.
Cinta de doble cara
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para fijar el cable donde sea necesario dentro del vehículo.
NOTAS
Fije la lámina de metal sobre la superficie perfectamente nivelada en el sitio donde la
antena GPS está orientada hacia la ventanilla.
Fije la antena GPS en la lámina de metal usando una cinta de doble cara.
La lámina de metal contiene un adhesivo potente que puede dejar marcas en la superficie
si se quita.
Cuando coloque la lámina de metal, no la corte en piezas pequeñas.
Algunos modelos usan un cristal de las ventanillas que no permite el paso de las señales
de los satélites GPS. En estos modelos, instale la antena GPS en el exterior del vehículo.
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el tablero o panel
trasero)
Asegúrese de que la superficie
esté libre de humedad, polvo,
suciedad, aceite, etc., antes de
fijar la lámina de metal.
Instale el micrófono en el lugar donde
esté correctamente orientado y a la
distancia correcta para facilitar al máximo
la detección de la voz del conductor.
Asegúrese de apagar (ACC OFF) el
producto antes de conectar el micrófono.
Según el modelo del vehículo, el largo del
cable del micrófono puede ser muy corto
cuando monte el micrófono en la visera.
En estos casos, instale el micrófono en la
columna de dirección.
1 Coloque el cable del micrófono en la
ranura.
Cable del micrófono
Ranura
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
Clip del micrófono
Abrazaderas
Utilice abrazaderas que se venden
por separado para fijar el cable
donde sea necesario dentro del
vehículo.
Instale el micrófono en el parasol
cuando el parasol esté plegado hacia
arriba. No puede reconocer la voz del
conductor si el parasol está abajo.
1 Desconecte la base del micrófono de
su clip deslizando la base a la vez que
presiona la lengüeta.
Leneta
Base del micrófono
2 Monte el micrófono en la columna de
dirección.
Cinta de doble cara
Instalación del
micrófono
Montaje en el parasol
Instalación en la columna de
dirección
13Es
Español
Abrazaderas
Utilice abrazaderas que se venden
por separado para fijar el cable
donde sea necesario dentro del
vehículo.
NOTA
Instale el micrófono en la columna de la
dirección, lejos del volante.
El ángulo del micrófono se puede ajustar.
Ajuste del ángulo del micrófono
1 Vuelva a conectar el terminal negativo
(-) de la batería del vehículo.
Primero, cerciórese de que todas las
conexiones sean las apropiadas y que
este producto esté instalado
correctamente. Vuelva a montar todos
los componentes del vehículo que
retiró previamente. Luego vuelva a
conectar el cable negativo (-) al terminal
negativo (-) de la batería.
2 Arranque el motor.
3 Pulse el botón RESET.
Pulse el botón RESET de este producto
con un objeto puntiagudo, como la
punta de un bolígrafo.
Algunos ajustes y contenido grabado
no se restablecerán.
4 Cambie los ajustes según lo desee.
Para obtener información detallada
sobre el funcionamiento, consulte el
manual de operación.
5 Conduzca por una carretera sin
obstrucciones hasta que el GPS
empiece a recibir la señal
normalmente.
NOTA
Después de instalar este producto,
asegúrese de comprobar en un sitio seguro
que el vehículo funciona con normalidad.
Después de la instalación
Después de instalar
este producto
W8600NEX
W6600NEX
14Es
15Es
Español
© 2020 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2020 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<CRD5193-B> UC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mode AVIC-W6600NEX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario