Transcripción de documentos
Installation and Owner’s Manual
Manual de instalación y del propietario
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
Wide Spread Lavatory Faucet
Grifo de Amplia Distribución
Robinet à Large Écartement
Fenda Ampliada
GR
TLG02201U
GS
TLG03201U
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
TABLE OF CONTENTS
Thanks for Choosing TOTO!...............2
Warnings...............................................2
Before Installation................................2
Care and Cleaning...............................2
Included Parts.......................................3
Tools You Will Need.............................3
Specifications........................................3
Installation Procedure..........................4
Warranty................................................8
Rough-In Dimensions.........................30
ENGLISH
THANK YOU FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and
function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
WARNINGS
For safe operation of the faucet, please observe the following:
Operating Pressure:
Minimum Pressure....................20 psi (138 kPa), dynamic
Maximum Pressure...................80 psi (551 kPa), static
Do not use the product at an ambient temperature below 32º F (0º C)
BEFORE INSTALLATION
Observe all local plumbing codes.
Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes of dirt
and debris.
Make sure the water supply is shut off at the stop valve.
Read these instructions carefully to ensure proper installation.
TOTO reserves the right to update product design without notice.
CARE AND CLEANING
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it
looking new by cleaning it periodically with mild soap, rinsing thoroughly
with warm water and drying with a clean, soft cloth. Do not use abrasive
cleaners, steel wool or harsh chemicals, as thes will dull the finish. Failure to
follow these instructions may void your warranty
2
INCLUDED PARTS
ENGLISH
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Valve Assembly (2x)
Drain Lift Rod
Spout Assembly
Handle Assembly (2x)
Drain Assembly
Aerator
Key
Hex
Wrench
(2 mm)
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable
Wrench
Screwdrivers
SPECIFICATIONS
Water Supply Pressure
Minimum required: 20 psi (138 kPa) (Flowing)
Maximum allowed: 80 psi (551 kPa)
Water Supply Connection
NPSM 1/2
Ambient Temperature
32~104°F (0~40°C)
Humidity
Max. 90% RH
Flow Rate
Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
3
INSTALLATION PROCEDURE
Valves
1. Thread a mounting nut to the bottom
of the valve. Place a washer and gasket as
shown.
Gasket
(Rubber)
Washer
(Metal)
Mounting
Nut
ENGLISH
NOTE: the hot water valve has a red
marking on side of body.
Collar
2. Pass the valve up through the
installation hole.
Insert the gasket and fasten the collar to
the valve body until it stops.
Form Gasket
Valve Body
3. Fixate the valve by threading the
mounting nut up the valve until hand
tight. Tighten the retaining screws equally
to secure.
Do not overtighten!
4. Repeat steps 1-3 for remaining valve.
NOTE: Hoses to connect valve inlets to
water supply lines not included.
Mounting
Screws
Spout
Spout
5. Pass the supply hoses and
mounting stud through the
mounting hole until the spout
comes to rest.
Gasket
(Rubber)
4
INSTALLATION PROCEDURE
Fasten the mounting nut to the stud
to secure the spout.
Mounting
Stud
Washer
Spring
Washer
Tighten with wrench as needed.
Mounting
Nut
7. Connect each hose to
the side port of each valve.
Tighten with wrench.
NOTE: If wrapping
the hose(s) in a loop is
needed, be careful not
to crimp the hose at any
point at this could restrict
the water flow.
Hose
Handles
8. Orient handle assembly and
lower onto the exposed portion of
valve until engaged.Fasten handle
escutcheon to collar with provided set
screw.
Repeat for other handle assembly.
NOTE: If handles do not line up
exactly as desired, remove handle
from valve and reinstall one (1) notch
over (on valve). Fine adjustment may
be done by slightly rotating valve
from underneath installed surface.
5
Gasket
Set Screw
Handle
Assembly
Valve
ENGLISH
6. Orient the spout as needed. From
below the mounting surface, place
the crescent shaped gasket and
washer over the mounting stud as
shown.
INSTALLATION PROCEDURE
9. Insert the drain lift rod through
the opening in the spout.
ENGLISH
Drain Lift
Rod
Drain
10. Remove the plunger, flange and gasket
from the drain assembly by unfastening
the flange and pulling these parts from the
drain.
Insert the drain body up through
the drain hole from below the
lavatory. If necessary, turn the
Plunger
nut and push the washer and
Flange
gasket (thick) down to allow for
clearance.
Gasket
While holding the drain body in Gasket (thick)
place, fasten the flange to the
Washer
drain body from the top. Ensure
Nut
that the gasket (flat) is between
Body
the flange and the lavatory as
shown. Once the flange is fully
Tailpiece
seated, turn the nut below the
lavatory up until a good seal is
formed. Do not overtighten!
Lever Hole
Reinsert the plunger if needed.
Plunger Hole
Lever Hole
Bushings
Short End
6
Pivot Ball Nut
Pivot Arm
Long End
INSTALLATION PROCEDURE
GR GS Series
11. Prepare the pivot arm by
placing one bushing on each side
of the pivot ball as shown. Insert
the short end of the rod into
the drain body and through the
eyelet hole in the plunger.
Screw
Drain Lift Rod
Connecting Part
ENGLISH
Fasten the pivot ball nut to
secure.
Drain
Lift Rod
Pivot
Arm
Insert the drain lift rod and
pivot arm into the drain lift rod
connecting part.
Tighten both rods with
screwdriver.
7
WARRANTY
1. TOTO
ers (“Product”) to be free from defects in
materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of three (3) years
from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is
not transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product.
This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America.
ENGLISH
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at
TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was properly
installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as
may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in
connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/or
reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper
care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a liquid soap system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or frominstallation of the Product in a harsh and/or
tion of the Product.
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightningstrikes or other acts which are not the fault of
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or
fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, including but not limited
to, the use of bleach, alkali, acid cleaners, dry (powder) cleaners or any other abrasive cleaners or the use
of metal or nylon scrubbers.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration
upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com is required. TOTO encourages
registration upon purchase and failure to register will not diminish you r limited warranty rights.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO
service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact
a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,
Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product
or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect
together with proof of purchase (original sales receipt) shallconstitute delivery. In such case, TOTO may choose
to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE
ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL
PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER
COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT
SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
8
TABLA DE CONTENIDO
¡Gracias por elegir TOTO!...........9
Advertencias..................................9
Antes de la Instalacion..................9
Cuidado y Limpieza.......................9
Piezas Incluidas............................10
Herramientas que va a Necesitar......10
Especificaciones.................................10
Procedimiento de Instalación............11
Garantía...............................................15
Bosquejo.............................................30
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
ADVERTENCIAS
Para un funcionamiento seguro del grifo, tenga en cuenta lo siguiente:
Presión operacional:
Presión mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinámica
Presión máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático
No use el producto a una temperatura ambiente inferior a 32º F (0º C)
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Observe todos los códigos de plomería locales.
Antes de instalar el grifo, asegúrese de enjuagar a fondo los tubos de
suministro de suciedad y residuos.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado en la válvula de cierre.
Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación correcta.
TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo
aviso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Su nuevo grifo está diseñado para años de rendimiento sin problemas.
Mantenga su aspecto como nuevo limpiando periódicamente con jabón
suave, enjuague bien con agua tibia y seque con un paño limpio y suave. No
use limpiadores abrasivos, lana de acero o productos químicos agresivos,
ya que éstos opacarán el acabado. El incumplimiento de estas instrucciones
puede anular la garantía
9
ESPAÑOL
La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables,
higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio de
forma y función como principio rector. Felicidades por tu elección.
PIEZAS INCLUIDAS
Controle para asegurarse de que tiene las partes indicadas a continuación.
Ensamblaje de válvula
(2x)
ESPAÑOL
Vara de Desagüe
Ensamblaje de
salida para tina
Ensamblaje de Manija
(2x)
Llave del
Aireador
Ensamblaje de Desagüe
Llave
hexagonal
(2 mm)
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁS
Llave
Ajustable
Destornilladores
ESPECIFICACIONES
Presión de suministro de agua
Mínimo requerido: 20 psi (138 kPa) (corriente)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
Conexión de suministro de agua
NPSM 1/2
Temperatura ambiente
32~104°F (0~40°C)
Humedad
Max. 90% RH
Flujo
Maximo 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
10
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Válvulas
1. Coloque una tuerca de montaje en la
parte inferior de la válvula. Coloque una
arandela y una junta como se muestra.
Junta
(caucho)
Arandela
(Metal)
Tuerca de
Montaje
NOTA: la válvula de agua caliente tiene
una marca roja en un lado del cuerpo.
2. Pase la válvula a través del orificio de
montaje.
Inserte la junta y ajuste el anillo al cuerpo
de la válvula hasta que frene.
Forma Junta
Cuerpo de
la Válvula
3. Fije la válvula colocando la tuerca de
montaje hasta que esté ajustada. De igual
manera, ajuste los tornillos de retención
para asegurarlos.
¡No ajuste demás!
4. Repita los pasos de 1 a 3 para la otra
válvula.
NOTA: Las mangueras para conectar
las entradas de válvula a las líneas de
suministro de agua no están incluidas.
Tornillos de
Montaje
Canalón
Salida para tina
5. Pase las mangueras de
suministro y el perno de montaje
a través del orificio de montaje
hasta que la salida para tina se
afloje.
Junta
(caucho)
11
ESPAÑOL
Collar
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
6. Oriente la salida para tina según
su necesidad. Desde la parte inferior
de la superficie de montaje, monte
la arandela en forma de medialuna
sobre el perno de montaje como se
muestra.
Ajuste la tuerca de montaje a los
pernos para asegurar la salida para
tina.
Ajuste con la llave lo necesario.
ESPAÑOL
7. Conecte cada manguera al lado del
puerto de cada válvula. Ajuste con la
llave.
Perno de
Montaje
Arandela
Arandela
de Resorte
Tuerca de
Montaje
NOTA: Si es necesario
envolver las mangueras,
tenga cuidado de no rizar
la manguera en ningún
punto, ya que esto podría
restringir el flujo de agua.
Manijas
8. Oriente el ensamblaje
de la manija y bájelo hacia
la parte expuesta de la
válvula hasta que encastre.
Sujete el escudo de la manija al collar
con el tornillo de fijación provisto.
Repita con el otro ensamblaje de
manija.
NOTA: Si las manijas no están
alineadas de la manera deseada,
quite la manija de la válvula y vuelva
a montar una (1) boquilla (sobre
la válvula). Un buen ajuste puede
hacerse simplemente rotando la
válvula desde la parte de abajo de la
superficie montada.
12
Manga
Junta
Tornillo de
Ajuste
Conjunto
de Mango
Válvula
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
9. Inserte la vara de desagüe a
través de la abertura de la salida
para tina.
Vara de
Desagüe
Inserte el cuerpo del
desagüe a través del
orificio del desagüe desde
la parte inferior del lavabo.
De ser necesario, gire la
tuerca y presione (fuerte)
la arandela y la junta para
hacer espacio.
Mientras sostiene el cuerpo
del desagüe en su lugar,
ajuste el reborde al cuerpo
del desagüe desde la parte
superior.
Asegúrese de que el
perno (chato) esté entre el
reborde y el lavabo, como
se muestra.
ESPAÑOL
Desagüe
10. Quite el émbolo, el reborde y la junta del
ensamblaje del desagüe desajustando el reborde
y tirando de estas partes desde el desagüe.
Émbolo
Brida
Junta
Junta (gruesa)
arandela
Tuerca
Cuerpo
Apéndice
Una vez que el reborde
esté completamente
asentado, gire la tuerca
de abajo del lavabo hasta
sellar bien.
Agujero de
palanca
Agujero del émbolo
Agujero de palanca
Tuerca esférica
Casquillos
Brazo pivotante
¡No ajuste demás!
Vuelva a insertar el émbolo
de ser necesario.
Extremo Corto Extremo Largo
13
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Serie GR GS
11. Prepare el brazo
pivotante colocando un
buje de paso de cada
lado de la bola de pivote
como se muestra. Inserte el
extremo corto de la vara en
el cuerpo del desagüe y a
través del orificio del ojal en
el émbolo.
Vara de
desagüe
Tornillo
Brazo Pivotante
Ajuste la tuerca de la bola
de pivote para asegurar.
ESPAÑOL
Inserte la varilla de elevación de
desagüe y el brazo de pivote en la
parte de conexión de la varilla de
elevación de drenaje.
Apretar ambas varillas con un
destornillador.
14
Pieza Conectora
para Vara de
Desagüe
GARANTÍA
1. TOTO g arantiza que sus válvulas de descarga electrónica, grifos y dispensadores de jabón (“Producto”) están
libres de defectos en los materiales y mano de obra durante el uso normal cuando se instala y se mantiene de
manera adecuada, por un período de tres (3) años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía limitada se
extiende solamente al COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a terceros, incluyendo pero no
taxativamente cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía se aplica solamente al
producto TOTO adquirido e instalado en América del Norte, Central y Sur.
2. Las obligaciones de TOTO conforme a esta garantía se limitan a la reparación, reemplazo u otro ajuste apropiado,
a discreción de TOTO, del Producto o las piezas que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho
Producto fuera instalado, utilizado y mantenido adecuadamente en consonancia a las instrucciones. TOTO se
reserva el derecho de realizar tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto.
TOTO no cobrará por la mano de obra o piezas con respecto a las reparaciones o reemplazos de la garantía.
TOTO no es responsable del costo de la retirada, devolución o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no se aplica a los siguientes puntos:
a. Daños o pérdidas resultantes de una calamidad natural como incendio, terremoto, inundación, truenos,
tormenta eléctrica, etc.
cuidado inadecuado, limpieza o mantenimiento del Producto.
c. Daños o pérdidas resultantes de los sedimentos o cuerpos extraños en un sistema de jabón líquido.
d. Daños o pérdidas resultantes de una instalación incorrecta o de la instalación del Producto en un ambiente
e. Daños o pérdidas resultantes de sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad
f. Daños o pérdidas resultantes del desgaste normal y habitual, como pérdida de brillo, rayado o desvanecimiento
con el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza, condiciones atmosféricas o agua, incluyendo
pero no taxativamente, el uso de lejía, alcalinos, limpiadores ácidos, limpiadores secos (polvo) o
limpiadores abrasivos o el uso de depuradores de metal o nylon.
de la garantía al momento de la comprapara crear un registro de la propiedad del Producto en http://www.totousa.com.
El registro del producto es completamente voluntario y no hacerlo no disminuirá los derechos de su garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN ENTRE ESTADOS, PROVINCIAS O PAÍSES.
entregarlo prepago a un servicio técnico de TOTO junto con el comprobante de compra (recibo de venta original) y
una carta que indique el problema, o póngase en contacto con un distribuidor o contratista de servicio de productos
de TOTO o bien escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295
8134 o (678) 466-1300, si no se encuentra en los Estados Unidos. Si, debido al tamaño del Producto o a la
naturaleza del defecto, el Producto no se puede devolver a TOTO, el recibo de TOTO del aviso por escrito del
defecto junto con el comprobante de compra (recibo de venta original) constituirá la entrega. En tal caso, TOTO
puede optar por reparar el Producto en el lugar del comprador o pagar para transportar el Producto a un servicio
técnico.
ESTA GARANTÍA POR ESCRITO ES LA ÚNICA GARANTÍA REALIZADA POR TOTO. LA REPARACIÓN, REEMPLAZO U OTRO
AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA SERÁ EL ÚNICO RECURSO DISPONIBLE PARA EL
COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O DE OTROS DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES O GASTOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O DE LA
MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O RETIRADA, O COSTOS DE REPARACIONES
REALIZADOS POR OTROS O DE NINGÚN OTRO GASTO QUE NO SE HUBIERA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. EN
NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. SALVO
DISPOSICIÓN LEGAL CONTRARIA, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, QUE INCLUYE LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR ESO LA LIMITACIÓN Y EXCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO
APLICARSE EN ESTE CASO.
15
ESPAÑOL
b. Daños o pérdidas resultantes de cualquier accidente, uso irrazonable, uso indebido, abuso, negligencia, o
TABLE DES MATIÈRES
Merci d’avoir choisi TOTO!......16
Avertissements..........................16
Avant l’installation.....................16
Nettoyage..................................16
Pièces incluses...........................17
Outillage Nécessaires......................17
Caractéristiques................................17
Procédure D’Installation...................18
Garantie.............................................22
Robinetterie Brutes..........................30
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains,
hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit avec
l’équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur. Félicitations
pour votre choix.
AVERTISSEMENTS
Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit:
Pression de fonctionnement:
Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique
FRANÇAIS
Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique
Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32º F (0º C)
AVANT L’INSTALLATION
Respectez tous les codes de plomberie locaux.
Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux
d’alimentation de la saleté et des débris.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt.
Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation correcte.
TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans
préavis.
NETTOYAGE
Votre nouveau robinet est conçu pour des années de performance sans
problème. Gardez l’aspect neuf en le nettoyant périodiquement avec un
savon doux, en le rinçant abondamment à l’eau tiède et en le séchant avec
un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de laine
d’acier ou de produits chimiques agressifs, car cela ternirait la finition. Le
non-respect de ces instructions peut annuler votre garantie.
16
PIÈCES INCLUSES
Assurez-vous d’avoir les pièces indiquées ci-dessous:
Assemblage de la Vanne
(2x)
Tige de Levage du Drain
Clé de
l’aérateur
Assemblage du Drain
Clé
hexagonale
(2 mm)
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Clé réglable
Tournevis
CARACTÉRISTIQUES
Pression d’alimentation en eau
Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (écoulement)
Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa)
Raccordement d’alimentation
en eau
NPSM 1/2
Température ambiante
32~104°F (0~40°C)
Humidité
Max. 90% RH
Débit
Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
17
FRANÇAIS
Assemblage de la Poignée
(2x)
Assemblage du
Robinet
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Vannes
1. Vissez l’écrou de montage au bas de
la vanne. Placez une rondelle et un joint
d’étanchéité, comme illustré.
Joint
(Rubber)
Rondelle
(Métal)
Écrou de
Montage
REMARQUE : la vanne d’eau chaude a
une marque rouge sur le côté du corps.
Collier
2. Faites passer la vanne à travers le trou
d’installation.
Insérez le joint d’étanchéité et fixez le
collier sur le corps de vanne jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
Joint de
Forme
FRANÇAIS
Corps de
Soupape
3. Fixez la vanne en vissant l’écrou de
montage sur la vanne jusqu’à ce qu’il soit
serré à la main. Serrez également les vis
de retenue pour la fixer.
Ne serrez pas excessivement!
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour la vanne
restante.
REMARQUE : Les tuyaux raccordant
les admissions de vanne aux conduites
d’alimentation en eau ne sont pas inclus.
Vis de
Montage
Bec
Robinet
5. Passez les tuyaux d’alimentation
et le goujon de montage par le
trou de montage jusqu’à ce que le
robinet soit en place.
18
Joint
(Caoutchouc)
PROCÉDURE D’INSTALLATION
6. Orientez le robinet selon le
besoin. Du dessous de la surface
de montage, placez le joint
d’étanchéité et la rondelle en
forme de croissant sur le goujon de
montage, comme illustré.
Serrez l’écrou de montage sur le
goujon pour fixer le robinet.
Stud de
Montage
Serrez avec la clé selon le besoin.
7. Raccordez chaque tuyau à l’orifice
latéral de chaque vanne. Serrez avec
la clé.
Rondelle
Rondelle
de Ressort
Écrou de
Montage
Poignées
8. Orientez l’assemblage
de la poignée et abaissezle sur la partie exposée
de la vanne jusqu’à ce
qu’elle soit engagée.
Fixer l’écusson de la poignée au
collier avec la vis de réglage fournie.
Répétez l’opération pour l’autre
assemblage de la poignée.
FRANÇAIS
REMARQUE : S’il est
nécessaire d’envelopper
le ou les tuyaux dans une
boucle, faites attention
à ne pas pincer le tuyau
sur aucun point, car cela
pourrait limiter le débit.
Tuyau
Joint
Vis de
Réglage
Poignée de
Montage
Soupape
REMARQUE : Si les poignées ne
sont pas exactement alignées
comme souhaité, déposez la
poignée de la vanne et réinstallez
une (1) encoche au-dessus (sur la
vanne). Un réglage précis peut être
effectué en tournant légèrement
la vanne du dessous de la surface
installée.
19
PROCÉDURE D’INSTALLATION
9. Insérez la tige de levage du drain
à travers l’ouverture du robinet.
Tige de
Levage du
Drain
Drain
10. Déposez la ventouse, la bride et le joint
d’étanchéité de l’assemblage du drain en
desserrant la bride et en tirant ces pièces
hors du drain.
FRANÇAIS
Insérez le corps du drain à travers
le trou du drain à partir du bas
du lavabo. Si nécessaire, tournez
l’écrou et appuyez sur la rondelle
et le joint d’étanchéité (épais)
pour créer un jeu.
Tout en maintenant le corps du
drain en place, serrez la bride sur
le corps du drain à partir du haut.
Assurez-vous que le joint
d’étanchéité (plat) est entre
la bride et le lavabo, comme
illustré.
Une fois que la bride a été
entièrement insérée, tournez
l’écrou sous le lavabo
jusqu’à obtenir une bonne
étanchéité.
Piston
Bride
Joint
Joint (épais)
Rondelle
Écrou
Corps
Cordier
Trou de
levier
Trou de plongeur
Trou de levier Pivot écrou
Bagues
à billes
Bras de pivot
Ne serrez pas
excessivement!
Réinsérez la ventouse si
nécessaire.
Extrémité
Courte
20
Extrémité
Longue
PROCÉDURE D’INSTALLATION
11. Préparez le bras de
pivot en plaçant une
bague sur chaque côté de
l’écrou à rotule, comme
illustré. Insérez l’extrémité
courte de la tige dans
le corps du drain et à
travers l’œillet situé sur la
ventouse.
GR GS Series
Tige de Levage
du Drain
Vis
Pièce de Connexion
Tige de Levage
du Drain
Bras
Pivotant
Serrez l’écrou à rotule
pour le fixer.
Insérez la tige de relevage
de drain et le bras
pivotant dans la pièce de
raccordement de la tige
de levage de vidange.
FRANÇAIS
Serrez les deux tiges avec
un tournevis.
21
GARANTIE
1. TOTO garantit que ses robinets de chasse électroniques, robinets et distributeurs de savon (« produit ») sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant l’utilisation normale lorsqu’il sont correctement installés
et entretenus, pour une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat. Cette garantie limitée est seulement offerte
à l’ACHETEUR ORIGINAL du produit et n’est pas transférable à un tiers, y compris mais non de façon limitative tout
acheteur ou propriétaire ultérieur du produit. Cette garantie s’applique uniquement aux produits de TOTO achetés et
installés en Amérique du Nord, Centrale et du Sud.
2. Les obligations de TOTO en vertu de cette garantie sont limitées à la réparation, au remplacement ou à l’ajustement
approprié, à la discrétion de TOTO, du produit ou des pièces défectueuses pendant l’utilisation normale, à condition
qu’un tel produit soit correctement installé, utilisé et entretenu selon les instructions. TOTO se réserve le droit
d’effectuer toute inspection jugée nécessaire dans le but de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas
la main-d’oeuvre ou les pièces relatives à des réparations ou remplacements sous garantie. TOTO n’est pas
responsable du coût du retrait, du retour et/ou de la réinstallation du produit.
3. Cette garantie ne s’applique pas aux éléments suivants :
a. Dommage ou perte résultant d’une catastrophe naturelle comme un incendie, un tremblement de terre, une
inondation, la foudre, un orage électrique, etc.
b. Dommage ou perte résultant de tout accident, de toute utilisation non raisonnable, incorrecte, abusive ou
négligente, ou de soins, de nettoyage ou d’entretien inappropriés du produit.
c. Dommage ou perte résultant des sédiments ou des corps étrangers présents dans un système de savon
liquide.
d. Dommage ou perte résultant de l’installation inappropriée ou de l’installation du produit dans un environnement
e. Dommage ou perte résultant de surtensions électriques, de la foudre ou d’autres actes qui ne constituent
pas la faute de TOTO ou que le produit n’est pas conçu pour tolérer.
f. Dommage ou perte résultant de l’usure normale et habituelle, comme la réduction de la brillance, les rayures ou
y compris mais non de façon limitative, l’utilisation de javellisant, d’alcalis, de nettoyants acides, de
nettoyants secs (en poudre) ou de tout autre nettoyant abrasif, ou l’utilisation de brosses en nylon ou en métal.
FRANÇAIS
4. Pour que cette garantie limitée soit valide, une preuve d’achat est nécessaire. TOTO vous encourageenregistrer la
garantie à l’achat pour créer une trace de la propriété du produit à http://www.totousa.com. L’enregistrement du
produit est complètement volontaire et le défaut d’enregistrement ne diminuera envos droits de garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POURRIEZ AVOIR D’AUTRES
DROITS VARIANT D’UN ÉTAT À L’AUTRE, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation sous garantie, vous devez emmener le produit ou le faire livrer en port payé à un centre
de service TOTO avec une preuve d’achat (reçu d’achat original) et une lettre expliquant le problème, ou contacter
un distributeur de TOTO ou un prestataire de service pour les produits, ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC.,
1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 ou appeller (888) 295 8134 ou (678) 466-1300, si vous vous trouvez hors des
États-Unis. S’il est impossible de retourner le produit à TOTO en raison de sa taille ou de la nature du défaut, la
réception par TOTO d’un avis écrit du défaut accompagné de la preuve d’achat (reçu d’achat original) constitue la
livraison. En pareil cas, TOTO pourrait choisir de réparer le produit sur le lieu où se trouve l’acheteur ou de payer
le transport du produit vers un centre de service.
CETTE GARANTIE ÉCRITE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR TOTO. TOUTE RÉPARATION, TOUT
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT NÉCESSAIRE COUVERT PAR CETTE GARANTIE SERA LA SOLUTION
EXCLUSIVE À LA DISPOSITION DE L’ACHETEUR ORIGINAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT
OU D’AUTRES DÉPENSES OU DOMMAGES ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS OCCASIONNÉS PAR
L’ACHETEUR ORIGINAL, OU DE LA MAIN-D’OEUVRE OU DES AUTRES FRAIS DUS À L’INSTALLATION OU AU RETRAIT, OU
DES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, OU DE TOUTE AUTRE DÉPENSE QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT
MENTIONNÉE CI-DESSUS. EN AUCUNE CIRCONSTANCE LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE SERA SUPÉRIEURE AU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE OU UN EMPLOI PARTICULIER,
EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE
IMPLICITE OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS; IL EST DONC POSSIBLE
QUE LA LIMITATION ET L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
22
ÍNDICE
Obrigado por Escolher TOTO!....23
Atenção..........................................23
Antes de Instalacao.......................23
Cuidados e Limpeza......................23
Pecas Incluidas...............................24
Ferramentas que Voce Precisara....24
Especificações..................................24
Procedimento de instalação...........25
Garantia............................................25
Dimensões Aproximadas................30
OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO!
A missão da TOTO é proporcionar ao mundo estilos de vida saudáveis,
higiênicos e mais confortáveis. Nós projetamos todos os produtos com o
equilíbrio da forma e funcionamos como um princípio orientador. Parabéns
pela sua escolha.
ATENÇÃO
Para uma operação segura da faucet, observe o seguinte:
Pressão de operação:
Pressão Mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinâmico
Pressão máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático
Não use o produto a uma temperatura ambiente abaixo de 32º F (0º C)
ANTES DA INSTALAÇÃO
Antes de instalar a torneira, certifique-se de esvaziar completamente os tubos
de sujidade e detritos.
Verifique se o fornecimento de água está desligado na válvula de parada.
Leia atentamente estas instruções para garantir uma instalação adequada.
A TOTO reserva-se o direito de atualizar o design do produto sem aviso prévio.
CUIDADOS E LIMPEZA
Seu novo faucet foi projetado para anos de desempenho sem problemas.
Mantenha-o novo, limpando-o periodicamente com sabão neutro,
enxaguando bem com água morna e secando com um pano limpo e macio.
Não use produtos de limpeza abrasivos, lãs de aço ou produtos químicos
agressivos, pois isso suaviza o acabamento. O não cumprimento destas
instruções pode anular a sua garantia
23
PORTUGUÊS
Observe todos os códigos locais de encanamento.
PEÇAS INCLUÍDAS
Verifique se tem as seguintes peças indicadas abaixo.
Conjunto de Válvulas
(2x)
Haste de Elevação de Dreno
Conjunto do Bico
Conjunto de Alças
(2x)
Chave do
Aerador
Conjunto do Dreno
Chave
Sextavada
(2 mm)
PORTUGUÊS
FERRAMENTAS QUE VOCÊ PRECISARÁ
Chave Ajustável
Chave de Fenda
ESPECIFICAÇÕES
Pressão de fornecimento de
água
Mínimo exigido: 20 psi (138 kPa) (Fluindo)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
Conexão de fornecimento de
água
NPSM 1/2
Temperatura ambiente
32~104°F (0~40°C)
Umidade
Max. 90% RH
Vazão
Max 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
24
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Válvulas
1. Rosqueie uma porca de montagem na
parte inferior da válvula. Coloque uma
arruela e junta conforme mostrado.
Junta
(borracha)
Anilha
(Metal)
Porca de
Montagem
OBSERVAÇÃO: a válvula de água quente
possui uma marcação vermelha no lado
do corpo.
Colarinho
2. Passe a válvula para cima através do
orifício de instalação.
Insira a junta e aperte o anel no corpo da
válvula até parar.
Forma de
Junta
Corpo da
Válvula
3. Fixe a válvula rosqueando a porca de
montagem para cima até a válvula até
ficar apertada. Aperte os parafusos de
retenção por igual para garantir.
4. Repita as etapas 1-3 para o restante na
válvula.
OBSERVAÇÃO: Mangueiras para conectar
as entradas de válvulas às linhas de
abastecimento de água não incluídas.
Parafusos de
Montagem
Bico
Bico
5. Passe as mangueiras de
abastecimento e o prisioneiro
de montagem pelo orifício de
montagem até o bico ficar imóvel.
Junta
(borracha)
25
PORTUGUÊS
Não aperte demais!
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
6. Direcione o bico conforme
necessário. Por baixo da superfície
de montagem, coloque a gaxeta em
forma de crescente e a arruela sobre
o prisioneiro de montagem como é
mostrado.
Aperte a porca de montagem no
prisioneiro para proteger o bico.
Aperte com a chave conforme
necessário.
Viga de
Montagem
Arruela
Arruela
Elástica
Montagem
de Porca
7. Conecte cada mangueira na
entrada lateral de cada
válvula. Aperte com a
chave inglesa.
OBSERVAÇÃO: Se for
necessário o encaixe da (s)
mangueira (s) em um laço,
tenha cuidado para não
engolir a mangueira em
qualquer ponto, isto pode
restringir o fluxo de água.
PORTUGUÊS
Mangueira
Alças
8. Direcione o conjunto
da alça e abaixe na parte exposta da
válvula até ficar engatada. Aperte o
escopo do manípulo ao colar com o
parafuso de ajuste fornecido.
Repita para o outro conjunto de alças.
OBSERVAÇÃO: Se as alças não
se alinharem exatamente como
desejado, remova a alça da válvula
e reinstale um (1) entalhe sobre ela
(na válvula). O ajuste fino pode ser
feito através de uma válvula girando
ligeiramente debaixo da superfície
instalada.
26
Junta
Parafuso
de Ajuste
Montagem
Alça
Válvula
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
9. Insira a haste de elevação do
dreno através da abertura do bico.
Haste de
Elevação
do Dreno
Dreno
10. Remova o êmbolo, o flange e a junta do
conjunto de drenagem soltando o flange e
puxando essas peças do dreno.
Insira o corpo do dreno até o
orifício de drenagem por baixo
do lavatório. Se for necessário,
gire a porca e empurre a arruela
e a gaxeta (grossa) para baixo
para permitir a folga.
Pistão
Junta
Garrafa
(grossa)
Lavadora
Noz
Corpo
Peça
traseira
Ao segurar o corpo do dreno no
lugar, prenda o flange ao corpo
do dreno da parte superior.
Verifique se a gaxeta (plana)
está entre a flange e o lavatório
conforme é mostrado.
Após o flange ficar totalmente
encaixado, gire a porca abaixo
do lavatório até fazer uma boa
vedação.
Buraco da
alavanca
Buraco do
êmbolo
Buraco da Alavanca Porca de
Bola Giratória
Buchas
Braço
Giratório
Não aperte demais!
Reinsira o êmbolo se
necessário.
Fim
Baixo
27
Fim
Longo
PORTUGUÊS
Mesa
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
11. Prepare o braço
articulado colocando
uma bucha em cada lado
da esfera do pivô, como
mostrado.
Insira a extremidade curta
da haste no corpo do
dreno e através do orifício
do olhal do êmbolo.
Haste de
Elevação
do Dreno
Parafuso
Braço
Articulado
Aperte a porca da esfera
do pivô para fixar.
Insira a haste de elevação
de drenagem e o braço
de articulação na parte
de conexão da haste de
elevação do dreno.
Aperte ambas as hastes
com uma chave de fendas.
PORTUGUÊS
28
Série GR GS
Peça de Conexão da
haste de Elevação
do Dreno
GARANTIA
TOTO DO BRASIL DISTRIBUIÇÃO E COMÉRCIO, LTDA.
GARANTIA LIMITADA DE TRÊS ANOS
A garantia se aplica somente às Válvulas de Descarga Eletrônicas, Torneiras e Distribuidores de Sabão.
1. A TOTO garante suas válvulas de descarga eletrônicas, torneiras e dispensadores de sabão (“Produto”) contra defeitos de material e
de fabricação durante o uso normal quando instalados e submetidos à manutenção adequada, por um período de três (3) anos à partir da
data da compra. Esta garantia limitada é estendida apenas ao COMPRADOR ORIGINAL do Produto e não é transferível a terceiros,
incluindo, mas não limitado a, qualquer comprador ou proprietário subsequente do Produto. Esta garantia se aplica somente a Produtos da
TOTO comprados e instalados no Brasil.
2. As obrigações da TOTO sob esta garantia estão limitadas a reparos, substituições ou outros ajustes apropriados, a critério da TOTO,
do Produto ou de peças que apresentem defeitos durante o uso normal, contanto que tal Produto tenha sido instalado, usado e submetido
à manutenção adequada de acordo com as instruções. A TOTO se reserva o direito de realizar tais inspeções conforme necessário para
determinar a causa do defeito. A TOTO não cobrará pela mão de obra ou por peças relacionadas a reparos ou substituições em garantia.
A TOTO não é responsável pelo custo de remoção, devolução e/ou reinstalação do Produto.
3. Esta garantia não se aplica aos seguintes itens:
a. Danos ou perdas sofridos em desastres naturais como incêndios, terremotos, enchentes, trovoadas, tempestades elétricas etc.
b. Danos ou perdas resultantes de quaisquer acidentes, uso excessivo, uso indevido, abuso, negligência ou de cuidados, limpeza ou
manutenção inadequada do Produto.
c. Danos ou perdas resultantes de sedimentos ou corpos estranhos contidos em um sistema hidráulico.
d. Danos ou perdas resultantes de instalação inadequada ou instalação do Produto em um ambiente severo e/ou de risco, ou
e. Danos ou perdas resultantes de oscilações de energia ou quedas de raios ou outros atos que não sejam de responsabilidade
f.
Danos ou perdas resultantes do desgaste normal e habitual, como redução do brilho, arranhões ou desbotamento ao longo
do tempo devido ao uso, práticas de limpeza ou água ou condições atmosféricas, incluindo, mas não limitados a, o uso de
alvejantes, álcali, limpadores ácidos, limpadores a seco (pó) ou quaisquer outros limpadores abrasivos ou o uso de esponjas de
metal ou nylon.
ATENÇÃO! A TOTO não é responsável por qualquer defeito de, ou dano a, esse Produto causado por cloraminas no tratamento
do fornecimento público de água ou limpadores contendo cloro (hipoclorito de cálcio). ATENÇÃO: O uso de alta concentração de cloro
graves.
ESTA GARANTIA POR ESCRITO É A ÚNICA GARANTIA FEITA PELA TOTO. REPAROS, SUBSTITUIÇÕES OU OUTROS
AJUSTES APROPRIADOS CONFORME FORNECIDOS SOB ESTA GARANTIA SERÃO O ÚNICO RECURSO DISPONÍVEL AO
COMPRADOR ORIGINAL. A TOTO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DO PRODUTO OU POR OUTROS DANOS OU GASTOS
INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES INCORRIDOS PELO COMPRADOR ORIGINAL OU POR CUSTOS DE MÃO DE OBRA
OU OUTROS DEVIDO À INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO, OU CUSTOS DE REPAROS FEITOS POR TERCEIROS, OU POR QUALQUER
OUTRO GASTO NÃO DECLARADO ESPECIFICAMENTE ACIMA. EM NENHUM CASO A RESPONSABILIDADE DA TOTO EXCEDERÁ
O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO. EXCETO QUANTO À EXTENSÃO PROIBIDA POR LEI APLICÁVEL, QUAISQUER GARANTIAS
IMPLÍCITAS, INCLUINDO A DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA USO OU PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SÃO
EXPRESSAMENTE ISENTAS. ALGUNS PAÍSES, REGIÕES, ESTADOS ETC. NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE A DURAÇÃO DE
UMA GARANTIA IMPLÍCITA OU A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, PORTANTO, A
LIMITAÇÃO E A EXCLUSÃO ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
29
PORTUGUÊS
Para obter o serviço de reparos da garantia sob esta garantia, por favor envie um e-mail para
[email protected] para obter
instruções sobre como proceder com sua reivindicação. Você pode ser instruído a (1) levar o Produto ou fazer a entrega pré-paga a um
prestador de serviços da TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra original) e uma carta declarando o problema;
(2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou
natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o
Produto no local do comprador ou pagar pelo transporte do Produto para uma prestadora de serviços.
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
GR Widespread Lavatory Faucet
Cold water
Hot water
3-15/16”
(100)
3-3/8”
(85)
3-15/16”
(100)
3-3/8”
(85)
Close
Close
90
°
°
90
Open
Open
2-3/8”
(60)
6-5/8”(169)
Ø3/16”
(Ø5)
15°
4-5/8”
(118)
4-1/16”(103)
1-7/8”
(47)
3-3/4”(96)
Max 1-3/4”(45)
5/16”(8)
L≈
15-3/4”
(400)
Mounting Hole
1-5/16”~1-7/16”
(33~37)
NPSM 1/2
2-3/8”(60)
7-15/16”(202)
1-7/8”(48)
2-3/16”
(55)
3”(76)
Blue
Red
.
TLG02201
Note: The above dimensional unit is inches.
The dimension in ( ) is mm.
30
Max
11-1/4”(285)
Ø1-1/4”
(Ø31.75)
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
GS Widespread Lavatory Faucet
Cold water
Hot water
3-15/16”
(100)
3-3/8”
(86)
3-15/16”
(100)
3-3/8”
(86)
Close
Close
90
°
°
90
Open
Open
2-3/8”
(60)
6”(152)
Ø3/16”
(Ø5)
3-7/8”(99)
4-13/16”(122)
Max 1-3/4”(45)
15°
3-15/16”
(112)
4-1/16”(103)
Ø2-3/16”
(Ø55)
5/16”(8)
2-3/16”
(55)
Blue
5/16”(8)
L≈
15-3/4”
(400)
Mounting Hole
Ø1-5/16”~
1-7/16”
(Ø33~37)
2-3/8”(60)
NPSM 1/2
7-15/16”(202)
2-1/4”(56.4)
Red
.
TLG03201
Note: The above dimensional unit is inches.
The dimension in ( ) is mm.
31
Max
11-1/4”(285)
Ø1-1/4”
(Ø31.75)
TOTO U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU4275
Rev A
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.