Intratone Digital Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
EU - V233 - 5006 BB 9/16
Cablâge : alimentations séparées
Cabling : separate power supplies
Verkabelung : separate Netzteile
Bekabeling : afzonderlijke voedingen
Cableado : fuentes de alimentación separadas
Ø 8/10
2m min 100m max
EU - V233 - 5006 BB 11/16
www.intratone.info
Klik op "toevoegen" en kies uw woonplaats
Haga clic en "agregar" y elija su residencia
Ga naar het menu "borden" / Ir al menú "Tabla"
1
2
U kunt nu documenten toevoegen.
Algemene documentatie om te publiceren op al uw tabellen
Nieuws om te publiceren op een bepaalde tafel.
Ahora puede agregar documentos.
Documentación general para publicar en todas sus tablas
Noticias para publicar en una mesa en particular.
3
Klik op bijwerken om uw document naar het bord te sturen
Haga clic en actualizar para enviar su documento a la pizarra
4
EU - V233 - 5006 BB 12/16
Configuration du contraste / Configuration of contrast / Konfiguration des Kontrasts /
Configuratie van het contrast / Configuración del contraste
1
2
3
4
Basculer le
Switch 6 sur
ON
Sur l’écran, le chiffre
affiché donne le niveau de
contraste entre 1 et 4.
Quand le niveau est
bon, basculer le Switch
N°6 sur OFF.
Le tableau sauvegarde
automatiquement le
réglage.
Set Switch
N°6 on
position ON
On the screen, the
displayed number gives the
level of contrast between 1
and 4.
When the level is good,
switch the Switch No. 6
to OFF.
The table automatically
saves the setting.
Schalter Nr.
6 auf ON
stellen.
Auf dem Bildschirm zeigt
die angezeigte Zahl den
Kontrast zwischen 1 und 4
an.
Wenn der Pegel gut ist,
schalten Sie den
Schalter Nr. 6 auf OFF.
Die Tabelle speichert
die Einstellung
automatisch.
Zet
schakelaar
nr. 6 op ON.
Op het scherm geeft het
weergegeven getal het
contrastniveau weer tussen
1 en 4.
Wanneer het niveau
goed is, zet schakelaar
nr. 6 op UIT.
De tabel slaat de
instelling automatisch
op.
Cambie el
interruptor
No. 6 a ON.
En la pantalla, el número
mostrado muestra el nivel
de contraste entre 1 y 4.
Cuando el nivel es
bueno, cambie el
interruptor No. 6 a OFF.
La tabla guarda
automáticamente la
configuración.
Réinitialisation du tableau / Resetting the panel / Initialisierung der Tafel /
Herinitialisatie van het bord / Reinicio del panel
1
2
3
4
5
Basculer le Switch n°5
sur ON puis Switch n°6
sur ON
Le tableau affichera un
message : « Suivez les
indications »
Eteindre et
allumer le
tableau.
Attendre que le
tableau s’allume
entièrement.
Basculer les
switch n°5 et 6
sur OFF.
Toggle Switch 5 on
position ON then Switch
6 on position ON
The board will display a
message: "Follow the
directions"
Turn off and turn
on the board.
Wait until the
board lights up
completely.
Set switches 5
and 6 to OFF.
Toggle Switch 5 auf ON
stellen und dann Switch
6 auf ON stellen
Das Board wird eine
Nachricht anzeigen:
"Folgen Sie den
Anweisungen"
Schalten Sie das
Board aus und
schalten Sie es
ein.
Warten Sie, bis das
Board vollständig
aufleuchtet.
Schalten Sie die
Schalter 5 und 6
auf OFF.
Zet schakelaar 5 op ON
en schakelaar 6 op ON
Het bord geeft een
bericht weer: "Volg de
aanwijzingen"
Schakel uit en
schakel het bord
in.
Wacht tot het bord
helemaal oplicht.
Zet schakelaars 5
en 6 op UIT.
Conmutador 5 a ON y
luego 6 a ON
La placa mostrará un
mensaje: "Seguir las
instrucciones"
Apague y
encienda el
tablero.
Espere hasta que la
placa se encienda
por completo.
Cambie los
interruptores 5 y
6 a OFF.
Contraste/Contrast
2
EU - V233 - 5006 BB 15/16
Ayudar
ES : ¿Cuál es el colapso?
¿Cómo resolver el problema?
El panel no se enciende
- Ver recomendación de alimentación.
- Revisar Cableado + / -
Incluso después de una actualización: No se muestra nada
- Revisar Cableado D+ / D-
Garantías de funcionamiento:
El Tablón de anuncios digital 11-0101/11-102 está garantizado en una franja de temperatura entre los 0 °C y los +50 °C y con una
humedad relativa máxima del 70 %. IP52.
El Tablón de anuncios digital 11-0103 está garantizado en una franja de temperatura entre los -20 °C y los +70 °C y con una
humedad relativa máxima del 70 %. IP65.
Debe colocarse con el sentido Arriba / Abajo que se indica en el interfono.
La instalación debe ser llevada a cabo por personal calificado con los conocimientos necesarios para un montaje seguro del
equipo.
Reciclaje del producto una vez concluida su vida útil:
No deseche el Tablón de anuncios digital, ni los accesorios que incluye, junto con los residuos municipales orgánicos.
Debe seguir el procedimiento de recogida y reciclaje dispuesto para los productos RAEE (Residuos de dispositivos
Eléctricos y Electrónicos).
Declaración simplificada de conformidad
El abajo firmante, COGELEC, declara que los equipos de radio de control de acceso para viviendas colectivas
cumplen con la Directiva 2014/53 / UE (RED). El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en siguiente dirección de internet: http://certificates.intratone.com/

Transcripción de documentos

Cablâge : alimentations séparées Cabling : separate power supplies Verkabelung : separate Netzteile Bekabeling : afzonderlijke voedingen Cableado : fuentes de alimentación separadas Ø 8/10 2m min EU - V233 - 5006 – BB 9/16 100m max www.intratone.info Ga naar het menu "borden" / Ir al menú "Tabla" 1 2 3 Klik op "toevoegen" en kies uw woonplaats Haga clic en "agregar" y elija su residencia U kunt nu documenten toevoegen. Algemene documentatie om te publiceren op al uw tabellen Nieuws om te publiceren op een bepaalde tafel. Ahora puede agregar documentos. Documentación general para publicar en todas sus tablas Noticias para publicar en una mesa en particular. Klik op bijwerken om uw document naar het bord te sturen 4 Haga clic en actualizar para enviar su documento a la pizarra EU - V233 - 5006 – BB 11/16 Configuration du contraste / Configuration of contrast / Konfiguration des Kontrasts / Configuratie van het contrast / Configuración del contraste Contraste/Contrast 1 Basculer le Switch 6 sur ON Set Switch N°6 on position ON Schalter Nr. 6 auf ON stellen. Zet schakelaar nr. 6 op ON. Cambie el interruptor No. 6 a ON. 2 Sur l’écran, le chiffre affiché donne le niveau de contraste entre 1 et 4. On the screen, the displayed number gives the level of contrast between 1 and 4. Auf dem Bildschirm zeigt die angezeigte Zahl den Kontrast zwischen 1 und 4 an. Op het scherm geeft het weergegeven getal het contrastniveau weer tussen 1 en 4. En la pantalla, el número mostrado muestra el nivel de contraste entre 1 y 4. 3 Quand le niveau est bon, basculer le Switch N°6 sur OFF. When the level is good, switch the Switch No. 6 to OFF. 4 Le tableau sauvegarde automatiquement le réglage. The table automatically saves the setting. Wenn der Pegel gut ist, schalten Sie den Schalter Nr. 6 auf OFF. Die Tabelle speichert die Einstellung automatisch. Wanneer het niveau goed is, zet schakelaar nr. 6 op UIT. De tabel slaat de instelling automatisch op. Cuando el nivel es bueno, cambie el interruptor No. 6 a OFF. La tabla guarda automáticamente la configuración. 2 Réinitialisation du tableau / Resetting the panel / Initialisierung der Tafel / Herinitialisatie van het bord / Reinicio del panel 1 Basculer le Switch n°5 sur ON puis Switch n°6 sur ON 2 Le tableau affichera un message :  « Suivez les indications » 3 Eteindre et allumer le tableau. 4 Attendre que le tableau s’allume entièrement. 5 Basculer les switch n°5 et 6 sur OFF. Toggle Switch 5 on position ON then Switch 6 on position ON Toggle Switch 5 auf ON stellen und dann Switch 6 auf ON stellen The board will display a message:  "Follow the directions" Das Board wird eine Nachricht anzeigen:  "Folgen Sie den Anweisungen" Het bord geeft een bericht weer:  "Volg de aanwijzingen" La placa mostrará un mensaje:  "Seguir las instrucciones" Turn off and turn on the board. Wait until the board lights up completely. Warten Sie, bis das Board vollständig aufleuchtet. Set switches 5 and 6 to OFF. Wacht tot het bord helemaal oplicht. Zet schakelaars 5 en 6 op UIT. Espere hasta que la placa se encienda por completo. Cambie los interruptores 5 y 6 a OFF. Zet schakelaar 5 op ON en schakelaar 6 op ON Conmutador 5 a ON y luego 6 a ON Schalten Sie das Board aus und schalten Sie es ein. Schakel uit en schakel het bord in. Apague y encienda el tablero. EU - V233 - 5006 – BB 12/16 Schalten Sie die Schalter 5 und 6 auf OFF. Ayudar ES : ¿Cuál es el colapso? ¿Cómo resolver el problema? El panel no se enciende - Ver recomendación de alimentación. Revisar Cableado + / - Incluso después de una actualización: No se muestra nada - Revisar Cableado D+ / D- Garantías de funcionamiento: El Tablón de anuncios digital 11-0101/11-102 está garantizado en una franja de temperatura entre los 0 °C y los +50 °C y con una humedad relativa máxima del 70 %. IP52. El Tablón de anuncios digital 11-0103 está garantizado en una franja de temperatura entre los -20 °C y los +70 °C y con una humedad relativa máxima del 70 %. IP65. Debe colocarse con el sentido Arriba / Abajo que se indica en el interfono. La instalación debe ser llevada a cabo por personal calificado con los conocimientos necesarios para un montaje seguro del equipo. Reciclaje del producto una vez concluida su vida útil: No deseche el Tablón de anuncios digital, ni los accesorios que incluye, junto con los residuos municipales orgánicos. Debe seguir el procedimiento de recogida y reciclaje dispuesto para los productos RAEE (Residuos de dispositivos Eléctricos y Electrónicos). Declaración simplificada de conformidad El abajo firmante, COGELEC, declara que los equipos de radio de control de acceso para viviendas colectivas cumplen con la Directiva 2014/53 / UE (RED). El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en siguiente dirección de internet: http://certificates.intratone.com/ EU - V233 - 5006 – BB 15/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Intratone Digital Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación