Casio AP-450 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
AP450-ES-1C
ES
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
EnglishEspañol
AP-450
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
MA1212-C Printed in China
C
AP450_es_Cover1-4.fm 1 ページ 2012年11月28日 水曜日 午後5時39分
¡Importante!
Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
Antes de usar el adaptador de CA AD-E24250LW para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el
adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes,
alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente
dañado.
El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-E24250LW.
El adaptador de CA no es un juguete.
Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Declaración de conformidad con la Directiva UE
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
AP450_s.book 2 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-1
Español
Contenido
Guía general...................................... S-2
Botón FUNCTION.............................................................S-3
Almacenamiento de los ajustes y uso del
bloqueo de funcionamiento ..............................................S-3
Toma de corriente............................. S-4
Encendido y apagado.......................................................S-4
Ejecución con tonos diferentes ...... S-5
Selección y ejecución de un tono.....................................S-5
Ajuste de las características de sonido de
un piano acústico..............................................................S-7
Estratificación de dos tonos..............................................S-7
Uso de los efectos............................................................S-8
Uso de los pedales del piano digital.................................S-9
Uso del metrónomo ..........................................................S-9
Ejecución del piano a dúo ..............................................S-10
Reproducción de una canción ...... S-12
Reproducción de todas las canciones
incorporadas...................................................................S-12
Reproducción de una canción específica
de la biblioteca musical ..................................................S-13
Practicando con una canción de la
biblioteca musical ...........................................................S-13
Reproducción de los datos de audio guardados en
una USB Flash Drive ......................................................S-14
Grabación y reproducción ............. S-15
Grabación en la memoria de canciones integrada
(Grabador de canciones)................................................S-15
Uso del botón SONG RECORDER ................................S-16
Grabación en una USB Flash Drive
(Grabador de audio) .......................................................S-18
Configuración de los ajustes
con el teclado.................................. S-21
Para configurar ajustes con el teclado ...........................S-21
Teclas del teclado utilizadas para configurar
los ajustes.......................................................................S-22
Lista de parámetros........................................................S-23
Selección del tono.......................................................S-23
Reverberación.............................................................S-23
Coro ............................................................................S-23
Brillantez .....................................................................S-23
Balance de volumen del tono estratificado .................S-23
Tempo (TEMPO).........................................................S-23
Selección de la canción (SONG SELECT) .................S-23
Volumen de la canción................................................S-23
Pulsación del metrónomo (METRONOME BEAT)......S-23
Volumen del metrónomo.............................................S-23
Clave del teclado (Transposición)...............................S-24
Afinación del teclado (Afinación).................................S-24
Desplazamiento de octava..........................................S-24
Temperamento............................................................S-24
Selección de temperamento .......................................S-24
Temperamento Nota base ..........................................S-24
Respuesta al tacto (TOUCH RESPONSE) .................S-24
Modo de dispositivo USB............................................S-24
Canal de envío............................................................S-24
Control local ................................................................S-24
Tono de operación ......................................................S-25
Respaldo .....................................................................S-25
Bloqueo de funcionamiento.........................................S-25
Modo USB Flash Drive................................................S-25
Formatear....................................................................S-25
Guardar .......................................................................S-25
Cargar .........................................................................S-25
Borrar ..........................................................................S-25
USB Flash Drive.............................. S-26
Guardar datos estándar de audio (archivos WAV)
en una USB Flash Drive .................................................S-26
Cómo insertar y extraer una USB Flash Drive al/del
piano digital.....................................................................S-27
Formateo de una USB Flash Drive.................................S-28
Para guardar una canción grabada en una
USB Flash Drive .............................................................S-29
Para cargar los datos de canción de una
USB Flash Drive en la memoria del piano digital ...........S-30
Borrar datos de una USB Flash Drive ............................S-31
Reproducción simple de una canción de una
USB Flash Drive .............................................................S-32
Indicadores de error........................................................S-33
Conexión a un ordenador
(computadora)................................. S-35
Requisitos mínimos del sistema de ordenador
(computadora) ................................................................S-35
Conexión del piano digital a su ordenador
(computadora) ................................................................S-35
Uso de MIDI....................................................................S-36
Transferencia de datos de canciones con un
ordenador (computadora)...............................................S-36
Referencia........................................ S-46
Solución de problemas ...................................................S-46
Especificaciones del producto ........................................S-47
Precauciones operacionales...........................................S-48
Apéndice............................................ A-1
Lista de tonos ...................................................................A-1
Lista de canciones............................................................A-1
MIDI Implementation Chart
Los nombres de compañías y productos usados en este
manual pueden ser marcas registradas de terceros.
Procedimientos iniciales ......................................................................................S-39
Armado del soporte...................................................... S-39
Para conectar los cables.............................................. S-41
Para instalar el atril y el gancho para auriculares
.......... S-42
Apertura y cierre de la tapa del piano
........................... S-43
Toma de corriente........................................................ S-44
Conexión de los auriculares ........................................ S-44
Conexión de un equipo de audio o un
amplificador ................................................................. S-45
Accesorios entregados y opcionales ........................... S-45
AP450_s.book 1 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-2
Guía general
21 3 4 5 6 8 97
bk
bq
bp
bl bm
bn
bo
Parte delantera
Parte inferior
Parte trasera
AP450_s.book 2 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Guía general
S-3
Español
*PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la cubierta esté totalmente abierta siempre que realice una ejecución en el teclado. Una cubierta
parcialmente abierta podrá cerrarse imprevistamente y pillarle los dedos.
NOTA
Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.
El botón FUNCTION se utiliza para configurar diferentes ajustes del piano digital. Tenga en cuenta la siguiente
información básica sobre el botón FUNCTION.
z Para cambiar un ajuste, mantenga presionado el botón
FUNCTION mientras presiona la tecla a la que se le ha
asignado el ajuste que desea seleccionar.
Ejemplo: “Para seleccionar un tono” en la página S-5
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las operaciones y
ajustes, vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la
página S-21.
Su piano digital le permite guardar los ajustes actuales y bloquear los botones para protegerlos contra posibles
errores operativos. Si desea una información detallada, consulte “Lista de parámetros” en las páginas S-23 - S-25.
Botón FUNCTION
Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de
funcionamiento
1 Botón de encendido P (POWER)
2 Controlador VOLUME
3 Botón AUDIO RECORDER, FUNCTION
4 Botón SONG a
5 Botón SONG RECORDER (L/R)
6 Botón METRONOME, DUET
7 Botón GRAND PIANO (CONCERT),
HAMMER RESPONSE
8 Botón GRAND PIANO (MODERN),
STRING RESONANCE
9 Botón ELEC PIANO, LID SIMULATOR
bk Conector de pedal
bl Puerto USB Flash Drive
bm Puerto USB
bn Terminal DC 24V
bo Tomas LINE OUT R, L/MONO
bp Tomas PHONES
bq Lámpara de alimentación
AP450_s.book 3 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-4
Toma de corriente
Encienda el piano digital después de terminar de armar
el soporte. Para obtener una información detallada,
consulte “Procedimientos iniciales” en la página S-39.
1.
Presione el botón P (POWER) para
encender el piano digital.
Esto hace que el botón P (POWER) se encienda.
Cuando enciende el piano digital, se realiza una
operación de encendido para inicializar el sistema.
Durante la inicialización del sistema, las luces de los
botones de tono se encienden y se apagan en
secuencia, durante aproximadamente cinco
segundos, para informarle que se está realizando la
inicialización del sistema.
2.
Para apagar el piano digital, mantenga
presionado el botón P (POWER) hasta que
su luz se apague.
NOTA
Cuando se presiona el botón P (POWER) para
apagar el piano digital, éste se pone en estado de
espera. Mientras está en espera, continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente en el
interior del piano digital. Si no se va a utilizar el
piano digital durante mucho tiempo o si hay una
tormenta eléctrica en su área, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA de la toma de
corriente.
Apagado automático
Para ahorrar energía, este piano digital ha sido
diseñado para apagarse automáticamente tras un
período de inactividad preestablecido. El tiempo de
retardo para el apagado automático es de unas cuatro
horas.
También puede usar el siguiente procedimiento para
suspender temporalmente el apagado automático.
Para deshabitar el apagado automático
1.
Mientras el piano digital está encendido,
presione el botón P (POWER) para
apagarlo.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón P (POWER)
para encender el piano digital.
En este momento, el apagado automático se
deshabilita.
NOTA
El apagado automático se vuelve a habilitar si apaga
el piano digital tras haber ejecutado los pasos
anteriores.
Encendido y apagado
12
AP450_s.book 4 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-5
Español
Ejecución con tonos diferentes
Este piano cuenta con 18 tonos incorporados.
Los nombres de los tonos están indicados encima de las teclas a las que han sido asignados.
Para seleccionar un tono
1.
Seleccione el tono que desea.
Selección y ejecución de un tono
SONG a
FUNCTION
METRONOME ELEC PIANO
GRAND PIANO
VOLUME
z Para seleccionar GRAND PIANO (CONCERT o
MODERN) o ELEC PIANO
Presione uno de los botones GRAND PIANO
(CONCERT o MODERN) o el botón ELEC
PIANO para seleccionar el tono que desea.
Se iluminará la luz del botón del tono
seleccionado.
z Para seleccionar uno de los demás tonos
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla correspondiente
al tono que se desea seleccionar.
AP450_s.book 5 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-6
Ejecución con tonos diferentes
2.
Utilice el controlador VOLUME para ajustar el
volumen.
NOTA
De los 18 tonos incorporados al piano digital, los
cinco primeros son tonos de piano de cola. Cada
tono tiene sus propias características y, por
consiguiente, seleccione el tono que mejor se adapte
a la canción que está tocando o a sus preferencias
personales. Los tonos CONCERT y MODERN están
asignados a los botones para una selección rápida y
fácil.
* Característica que aplica tecnología Morphing de
ordenador para proporcionar suaves transiciones
entre los sonidos muestreados en diversas etapas
dinámicas de un piano de cola de concierto.
Tonos graves (BASS 1, BASS 2)
La selección de uno de los dos tonos BASS (LOWER) (1
ó 2) en el paso 1 del procedimiento anterior, asigna el
tono de graves seleccionado al rango bajo (lado
izquierdo) del teclado. Al rango alto (lado derecho) se
le asigna el tono seleccionado al presionar la tecla
BASS 1 o BASS 2.
BASS 1 y BASS 2 permiten dividir eficientemente el
teclado entre dos tonos diferentes.
NOTA
Para restaurar el tono único en el teclado, seleccione
cualquier tono que no sea BASS 1 ni BASS 2.
No se puede seleccionar BASS 1 ni BASS 2 cuando se
graba en la pista 2.
Nombre del
tono
Características
CONCERT Este es un tono de piano de cola de
concierto que se obtiene con
transformación lineal (Linear
Morphing*) para permitir cambios de
tono dinámicos y naturales. Con este
tono es posible reproducir resonancia
amortiguada y otros matices de piano,
que lo hace ideal para prácticamente
cualquier tipo de interpretación de
piano.
MODERN Este tono proporciona un sonido de
piano de cola brillante. El volumen y el
timbre de este tono responde
rápidamente a las diferentes presiones
del teclado, y cuenta con una
reverberación relativamente fuerte.
Este tono es la elección ideal para
actuaciones dinámicas, en vivo.
CLASSIC Este es un tono de piano natural que
ofrece un sonido comparable con la de
un piano acústico. Aunque para este
tono se atenúan los efectos de
reverberación y otros efectos
deslumbrantes, la resonancia es más
pronunciada, lo que permite una
expresión de delicados matices. Este
tono es la elección ideal para lecciones
y sesiones de práctica.
MELLOW Tono de piano cálido y sereno
BRIGHT Tono de piano brillante y cristalino
Punto de división
Rango bajo Rango alto
BASS 2 PIPE ORGAN
(Tono actualmente seleccionado.)
AP450_s.book 6 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Ejecución con tonos diferentes
S-7
Los tonos de su piano digital cuentan con elementos
incorporados que le dan la reverberación característica
de un piano acústico. Cada uno de estos elementos
pueden ajustarse individualmente a uno de los cuatro
niveles.
z HAMMER RESPONSE
z STRING RESONANCE
z LID SIMULATOR
NOTA
El estado de apertura o cierre de la tapa del piano
digital no afecta al ajuste LID SIMULATOR.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón que
corresponda con el elemento que se desea
cambiar.
Cada vez que presione el botón se desplazará a la
siguiente opción para ese ajuste. El piano digital le
indica mediante un patrón de pitidos cuál es la
opción seleccionada actualmente:
Un pitido: Opción 1 3 Dos pitidos: Opción 2 3
Tres pitidos: Opción 3 3
Cuatro pitidos: Opción 4 3 Un pitido: Opción 1, etc.
Cada vez que se selecciona el ajuste estándar del
elemento correspondiente se iluminará la luz de cada
botón.
NOTA
Además de lo mencionado arriba, los tonos de piano
también tienen un KEY OFF SIMULATOR
(Simulador Key Off).
z KEY OFF SIMULATOR (Simulador Key Off)
Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos
tonos, de manera que suenen simultáneamente.
Cuando especifique dos tonos para estratificarlos, el
primer tono seleccionado será el principal, mientras
que el segundo será el estratificado.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, mantenga presionada la tecla
para el primer tono que desea estratificar y
luego la tecla para el segundo tono.
Ejemplo:
Primero presione la tecla
HARPSICHORD
y
luego presione la tecla STRINGS 1.
2.
Para cancelar la estratificación del teclado,
seleccione otro tono presionando el botón
GRAND PIANO o utilice el procedimiento
descrito en “Selección y ejecución de un
tono” (página S-5).
NOTA
No se puede estratificar el tono BASS 1 o BASS 2 con
otro tono.
No se puede realizar la operación de estratificación
cuando se graba en la pista 2.
Ajuste de las características de
sonido de un piano acústico
Controla el tiempo de retardo desde que se presiona
una tecla hasta que suena la nota.
Ajustes
1: Rápido 2: Sensación de un piano de cola
3: Algo más lento 4: Lento
Permite ajustar la reverberación característica
(resonancia de las cuerdas) de un piano acústico.
Puede seleccionar un ajuste de reverberación acorde
con la canción que se está tocando o con sus
preferencias personales.
Ajustes
1: Suprimida 2: Ligeramente suprimida
3: Reverberación 4: Reverberación fuerte
Permite cambiar la resonancia del sonido según el
grado de apertura de la tapa de un piano digital.
Ajustes
1: Tapa cerrada 2: Tapa ligeramente abierta
3: Tapa totalmente abierta 4: Tapa desmontada
Produce el decaimiento de las notas cuando se
sueltan las teclas.
Estratificación de dos tonos
HARPSICHORD
STRINGS 1
B
AP450_s.book 7 ページ 2012年7月18日 水曜日 午後2時13分
S-8
Ejecución con tonos diferentes
Para ajustar el balance del volumen entre
los dos tonos estratificados
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione las teclas indicadas a
continuación para ajustar el volumen de los
tonos estratificados.
Para restablecer el ajuste del volumen a su valor
inicial predeterminado, mantenga presionado el
botón FUNCTION y presione ambas teclas
simultáneamente.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice la tecla de Reverberación
o de Coro para desplazarse por los ajustes
disponibles.
Cada vez que presiona la tecla de Reverberación o de
Coro, el piano digital emite un pitido de acuerdo con
el ajuste que se ha seleccionado, tal como se muestra
en la siguiente tabla.
Reverberación
Coro
Acerca de DSP
El DSP permite producir digitalmente efectos acústicos
complejos. El DSP se asigna a cada tono cada vez que
se enciende el piano digital.
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Configuración inicial (central)
Volumen del tono principal
(Primer tono seleccionado)
Volumen del tono estratificado
(Segundo tono seleccionado)
Uso de los efectos
Reverberación: Hace que sus notas resuenen.
Coro : Añade más amplitud a sus notas.
Número de pitidos Ajuste
1 (largo)
1 (corto)
2
3
4
Desactivación (OFF)
Room (Habitación)
Small Hall (Sala pequeña)
Large Hall (Sala grande)
Stadium (Estadio)
Número de pitidos Ajuste
1 (largo)
1 (corto)
2
3
4
Desactivación (OFF)
Coro ligero
Coro mediano
Coro intenso
Flanger (efecto silbante)
CoroReverberación
AP450_s.book 8 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Ejecución con tonos diferentes
S-9
Su piano digital viene equipado con tres pedales:
apagador, sordina y sostenuto
Funciones de los pedales
z Pedal apagador
Si pisa el pedal apagador durante la ejecución, las notas
reverberarán durante mucho tiempo.
Cuando se selecciona un tono GRAND PIANO
(CONCERT, MODERN, CLASSIC, MELLOW,
BRIGHT) como tono, la presión de este pedal hace
que las notas reverberen (con resonancia
amortiguada) tal como el pedal apagador de un
piano de cola acústico. También es posible la
operación de medio pedal (presionando el pedal
hasta la mitad de su recorrido).
z Pedal de sordina
Al pisar este pedal durante la ejecución, se eliminarán
las notas que se interpretan en el teclado después de
pisar el pedal, y hará que suenen con mayor suavidad.
z Pedal de sostenuto
Sólo las notas de las teclas presionadas al pisar este
pedal se sostendrán hasta que se suelte el pedal.
1.
Presione el botón METRONOME.
Se inicia el metrónomo.
La luz ubicada encima del botón SONG a
parpadea al compás del metrónomo.
2.
Para cambiar el tiempo, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
presiona una de las teclas METRONOME
BEAT para seleccionar un ajuste de tiempo.
Puede especificar un valor de tiempos por compás de
0, 2, 3, 4, 5, ó 6. Si especifica 0 como ajuste se emitirá
directamente un sonido metálico, sin ninguna
campanilla. Este ajuste le permitirá practicar con un
tiempo constante.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice las teclas TEMPO para
especificar un valor de tempo en el rango de
20 a 255 tiempos por minuto.
Cada vez que presiona la tecla + o –, el valor de
tempo aumenta o disminuye en 1.
Para ingresar tres dígitos específicos, puede usar las
teclas de entrada de valor (0 a 9). Asegúrese de
ingresar los tres dígitos.
Ejemplo: Para ingresar “96”, presione las teclas 0, 9, 6.
Uso de los pedales del piano
digital
Pedal de sordina
Pedal apagador
Pedal de sostenuto
Uso del metrónomo
AP450_s.book 9 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-10
Ejecución con tonos diferentes
4.
Para apagar el metrónomo, presione el botón
METRONOME o el botón SONG a.
NOTA
Para que el ajuste de tempo vuelva al valor de tempo
predeterminado de la canción de la biblioteca
musical actualmente seleccionada, presione
simultáneamente las teclas + y – en el paso 3. Si
presiona + y – durante la grabación, el valor de
tempo vuelve a 120.
Para ajustar el volumen del metrónomo
El siguiente procedimiento podrá realizarse en
cualquier momento, independientemente de que el
metrónomo esté sonando o no.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice las teclas METRONOME
VOLUME para especificar un valor de
volumen en el rango de 0 a 42.
Para obtener información detallada acerca de cómo
usar las teclas del teclado para los ajustes, vea “Teclas
del teclado utilizadas para configurar los ajustes” en
la página S-22.
Cada vez que presiona la tecla T o S, el valor del
volumen del metrónomo aumenta en 1.
NOTA
Para restaurar el ajuste inicial predeterminado,
presione simultáneamente T y S.
Puede utilizar el modo Dúo para dividir el teclado del
piano en el centro, de forma tal que dos personas
puedan ejecutar a dúo.
Los lados izquierdo y derecho del teclado poseen
prácticamente el mismo rango. El pedal izquierdo
funciona como pedal apagador para el lado izquierdo,
mientras que el pedal derecho funciona como pedal
apagador para el lado derecho.
El modo Dúo es la forma perfecta de tomar las
lecciones, el profesor tocando en el lado izquierdo, y el
alumno tocando la misma canción en el lado derecho.
NOTA
Las operaciones a medio pedal pueden realizarse
solamente con el pedal apagador para el teclado del
lado derecho.
1.
Seleccione el tono de piano que desea usar
para el dúo.
Ejemplo: GRAND PIANO (MODERN)
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón
METRONOME para alternar entre dúo
activado (luz iluminada) y desactivado (luz
apagada).
¡
IMPORTANTE!
El modo Dúo no se puede usar durante la grabación
(página S-15).
Ejecución del piano a dúo
C3 C4 C5 C6 C3 C4 C5 C6
Teclado
Punto de división
Teclado izquierdo Teclado derecho
(C central)(C central)
Pedales
Pedal apagador del lado
izquierdo
Pedal apagador de los lados izquierdo y derecho
Pedal apagador del lado
derecho
AP450_s.book 10 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Ejecución con tonos diferentes
S-11
Cambio de las octavas de los teclados
para el dúo
Puede cambiar los ajustes predeterminados iniciales de
los rangos de los teclados izquierdo y derecho en
unidades de octavas. Esto es conveniente, por ejemplo,
en el caso de que el rango predeterminado inicial no
sea suficiente cuando una persona está tocando la parte
de la mano izquierda y la otra, la parte de la mano
derecha.
1.
Mientras mantiene presionado los botones
FUNCTION y METRONOME, presione la
tecla C que desea situar en C4 (C central) del
teclado izquierdo.
Esto hará sonar la nota asignada a C4 y se cambiará la
octava del teclado izquierdo.
Ejemplo: Si presiona la tecla de C (C4) del extremo
izquierdo del teclado se asignará el rango
indicado a continuación.
2.
Mientras mantiene presionado los botones
FUNCTION y METRONOME, presione la
tecla C que desea situar en C4 (C central) del
teclado derecho.
Esto hará sonar la nota asignada a C4 y se cambiará la
octava del teclado derecho.
NOTA
Para restaurar ambas partes del teclado a sus rangos
iniciales predeterminados, salga y vuelva a ingresar
en el modo Dúo.
C4 C5 C6 C7 C3 C4 C5 C6
Teclado izquierdo Teclado derecho
(Tecla presionada)
1 octava más alta que el ajuste
inicial
Sin alterar
AP450_s.book 11 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-12
Reproducción de una canción
Su piano digital viene con una biblioteca musical de 60
canciones incorporadas. Puede reproducir las 60
canciones en orden secuencial, desde el principio al fin.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG a.
Se iniciará la reproducción repetida de demostración
de las canciones incorporadas en orden secuencial,
desde 01 a 60.
También puede reproducir una canción para la
práctica del teclado. El tono asignado al teclado es el
predefinido para la canción que se está
reproduciendo.
2.
Para cambiar la reproducción a otra canción
de demostración, mantenga presionado el
botón FUNCTION mientras utiliza las teclas
SONG SELECT para especificar el número
de una canción.
Cada vez que presiona la tecla + o –, el número de la
canción aumenta o diminuye en 1.
Para ingresar un número específico de canción de dos
dígitos, puede usar las teclas de entrada de valor (0 a
9). Asegúrese de ingresar ambos dígitos.
Ejemplo: Para seleccionar la canción 08, ingrese 0 y
luego 8.
3.
Presione de nuevo el botón SONG a para
detener la reproducción de la canción
incorporada.
NOTA
Las operaciones de selección de la canción y cese de
reproducción descritas anteriormente son las únicas
operaciones que se pueden realizar durante la
reproducción de las canciones de demostración.
SONG a
AUDIO RECORDER, FUNCTION
SONG RECORDER
Reproducción de todas las
canciones incorporadas
AP450_s.book 12 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Reproducción de una canción
S-13
La biblioteca musical incluye canciones incorporadas
(01 a 60), además de canciones (61 a 70) que usted
guardó en la memoria del piano digital desde un
ordenador*. Puede utilizar el procedimiento descrito a
continuación para seleccionar una de estas canciones y
reproducirla.
* Puede descargar datos musicales de Internet y luego
transferirlos desde su ordenador a la memoria del
piano digital. Si desea más información, consulte
“Transferencia de datos de canciones con un
ordenador (computadora)” en la página S-36.
1.
Busque el número de la canción que desea
reproducir en la lista de canciones de la
página A-1.
2.
Para especificar una canción, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
utiliza las teclas SONG SELECT para
especificar el número de una canción.
Para obtener información acerca de cómo realizar
este paso, consulte la nota que figura en el paso 2 del
procedimiento descrito en “Reproducción de todas
las canciones incorporadas” en la página S-12.
3.
Presione el botón SONG a.
Se empezará a reproducir la canción.
4.
Para detener la reproducción, presione otra
vez el botón SONG a.
La reproducción se detiene automáticamente al llegar
al final de la canción.
NOTA
Si presiona simultáneamente las teclas + y – se
seleccionará el número de canción 01.
También puede ajustar el tempo y el volumen de
reproducción de la canción. Si desea más
información, consulte “Configuración de los ajustes
con el teclado” en la página S-21.
Podrá desactivar la parte de la mano izquierda o de la
mano derecha de una canción y tocar el piano mientras
suena.
NOTA
La biblioteca musical incluye varios dúos. Mientras
esté seleccionado un dúo, podrá desactivar el primer
tono de piano (Primo) o el segundo (Secondo) y
tocar acompañado de la canción.
PREPARACIÓN
Seleccione la canción que desea practicar y ajuste el
tempo. Consulte “Configuración de los ajustes con el
teclado” en la página S-21.
Diversas melodías tienen partes de cambio de tempo
para producir efectos musicales específicos.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG
RECORDER (L/R) para seleccionar la parte
que desea desactivar.
Si presiona un botón se alternará entre parte activada
(luz del botón iluminada) y desactivada (luz del
botón apagada).
2.
Presione el botón SONG a.
La reproducción se inicia, sin la parte que se
desactivó en el paso 1.
3.
Toque la parte faltante en el teclado.
4.
Para detener la reproducción, presione otra
vez el botón SONG a.
Reproducción de una canción
específica de la biblioteca
musical
Practicando con una canción
de la biblioteca musical
Mano
izquierda
Mano derecha
Ambas partes
activadas
Parte para la
mano derecha
desactivada
Mano izquierda
desactivación
de parte
AP450_s.book 13 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-14
Reproducción de una canción
Puede utilizar su piano digital para reproducir datos
de audio (archivos WAV*) guardados en una USB
Flash Drive.
Si desea más información, consulte “USB Flash Drive”
en la página S-26.
* PCM lineal, 16 bits, 44,1 kHz, Estéreo
PREPARACIÓN
Prepare una USB Flash Drive que contenga datos
grabados con el grabador de audio del piano digital.
Si desea más información, consulte “Grabación en
una USB Flash Drive (Grabador de audio)” en la
página S-18.
También puede utilizar un ordenador y guardar
datos de audio (archivo WAV) en la USB Flash Drive
para su reproducción. Si desea más información,
consulte “Guardar datos estándar de audio
(archivos WAV) en una USB Flash Drive” en la
página S-26.
Introduzca la USB Flash Drive que contenga los
datos que desea reproducir en el puerto USB Flash
Drive de su piano digital.
1.
Presione el botón AUDIO RECORDER.
Asegúrese de soltar el botón inmediatamente
después de presionarlo. No lo mantenga
presionado.
Se iluminarán las dos luces indicadoras del botón
SONG a.
2.
Presione el botón SONG RECORDER para
que su luz se ilumine.
3.
Mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras selecciona la canción que desea
con las teclas SONG SELECT.
Si presiona la tecla de más (+) se desplazará a través
de los nombres de archivos de canciones (WAV01,
WAV02, etc.). Si presiona la tecla de menos (–) se
desplazará hacia atrás.
También podrá seleccionar un archivo directamente
ingresando su número con las teclas numéricas
(0 a 9).
El piano digital emitirá un pitido si no hay ningún
archivo en la USB Flash Drive que corresponda con el
número que se ha ingresado.
4.
Presione simultáneamente los botones
AUDIO RECORDER y SONG a.
Se iniciará la reproducción de la canción
seleccionada.
5.
Para detener la reproducción de la canción,
presione el botón SONG a.
Reproducción de los datos de
audio guardados en una USB
Flash Drive
C
AP450_02_s.fm 14 ページ 2012年11月29日 木曜日 午後2時41分
S-15
Español
Grabación y reproducción
También puede usar el grabador de canciones para
grabar sus interpretaciones en la memoria de canciones
integrada. Cuando se inserta una USB Flash Drive
disponible en el mercado en el puerto de la USB Flash
Drive del piano digital, podrá grabar datos de audio en
la USB Flash Drive (Grabador de audio) y
reproducirlos.
Pistas
Una pista es un contenedor de datos grabados, y una
canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2.
Puede grabar separadamente cada pista y luego
combinarlas de manera que se reproduzcan
conjuntamente como una sola canción.
Capacidad de memoria
Puede grabar aproximadamente 5.000 notas en la
memoria del piano digital.
La luz del botón SONG RECORDER parpadeará a
alta velocidad cuando quede poca memoria.
Cuando el número de notas de la memoria exceda el
valor máximo, la grabación se detiene
automáticamente.
Datos grabados
Ejecución en el teclado
Tonos usados
Operaciones de pedal
Ajustes de reverberación y coro (sólo pista 1)
Ajuste de tempo (sólo pista 1)
Ajuste de estratificación (sólo pista 1)
Ajuste de división (sólo pista 1)
Ajuste de desplazamiento de octava (sólo pista 1)
Almacenamiento de los datos grabados
Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos
grabados previamente en la memoria.
Cualquier fallo en el suministro de energía eléctrica
durante la grabación hará que se borren todos los
datos de la pista que se estaba grabando.
¡
IMPORTANTE!
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños, lucro cesante, o
reclamos de terceras partes que surjan de la pérdida
o borrado de datos grabados ocasionados por mal
funcionamiento, reparación o cualquier otro motivo.
SONG a METRONOME
AUDIO RECORDER, FUNCTION
SONG RECORDER
Grabación en la memoria de
canciones integrada
(Grabador de canciones)
Pista 1 Grabación
Mientras se
reproduce. . .
Pista 2 Grabación
Canción
C
AP450_02_s.fm 15 ページ 2012年12月4日 火曜日 午後2時20分
S-16
Grabación y reproducción
Cada presión del botón SONG RECORDER le
permitirá desplazarse por las opciones de grabación, en
la secuencia mostrada debajo.
Grabación de una pista específica de una
canción
Después de grabar en una de las pistas de una canción,
podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que
ha grabado en la primera pista.
1.
Presione dos veces el botón SONG
RECORDER hasta que su luz parpadee.
En este momento, la luz L parpadea indicando que el
piano digital se encuentra en espera para realizar la
grabación en la pista 1.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG
RECORDER (L/R) para seleccionar la pista
que desea grabar.
Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de
grabación esté parpadeando.
Pista 1: Luz L
Pista 2: Luz R
Ejemplo: Pista 1 seleccionada
3.
Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1)
que desea utilizar para su grabación.
Tono (página S-5)
Efectos (página S-8)
NOTA
Si desea que el metrónomo suene mientras usted
está grabando, configure los ajustes de tiempo y
tempo y, a continuación, presione el botón
METRONOME. Si desea más información, consulte
“Uso del metrónomo” en la página S-9.
4.
Empiece a tocar algo en el teclado.
La grabación se iniciará automáticamente.
5.
Para detener la grabación, presione el botón
SONG a.
Esto hace que la luz del botón SONG RECORDER y
la luz de la pista grabada cambien de parpadeo a
encendido continuo.
Para reproducir la pista recién grabada, presione el
botón SONG a.
6.
Tras finalizar la grabación o reproducción,
presione el botón SONG RECORDER para
que se apague la luz correspondiente.
Uso del botón SONG
RECORDER
Iluminada Parpadeando Apagada
Espera de
reproducción
Espera de
grabación
Normal
AP450_s.book 16 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Grabación y reproducción
S-17
Grabación de una pista mientras se está
reproduciendo otra pista
1.
Presione el botón SONG RECORDER para
que su luz se ilumine.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG
RECORDER (L/R) para seleccionar la pista
que desea reproducir mientras graba.
3.
Presione el botón SONG RECORDER hasta
que su luz parpadee.
Esto hace que la luz L parpadee.
4.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG
RECORDER (L/R) para seleccionar la pista
que desea grabar.
Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de
grabación esté parpadeando.
Ejemplo: Para escuchar la reproducción de la pista 1
mientras graba en la pista 2
5.
Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1)
que desea utilizar para su grabación.
6.
Presione el botón SONG a o toque algo
en el teclado.
Esto hará que se inicie tanto la reproducción de la
pista grabada como la grabación de la otra pista.
7.
Para detener la grabación, presione el botón
SONG a.
Reproducción desde la memoria del
piano digital
1.
Presione el botón SONG RECORDER para
que su luz se ilumine.
NOTA
Cuando una canción tenga algo grabado en ambas
pistas, podrá desactivar una de ellas y reproducir
sólo la otra pista, según se desee.
2.
Presione el botón SONG a.
Se empezará a reproducir la canción y/o pista
seleccionada por usted.
NOTA
Podrá cambiar el ajuste de tempo mientras se está
reproduciendo una pista.
Presione otra vez el botón SONG a para detener
la reproducción.
Iluminada
(Reproducción)
Parpadeando
(Espera de grabación)
AP450_s.book 17 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-18
Grabación y reproducción
Borrado de los datos grabados
El siguiente procedimiento permite borrar una pista
específica de una canción.
¡
IMPORTANTE!
El procedimiento descrito a continuación permite
borrar todos los datos de la pista seleccionada.
Tenga en cuenta que la operación de borrado no
puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita
los datos contenidos en la memoria del piano digital
antes de realizar los siguientes pasos.
1.
Presione dos veces el botón SONG
RECORDER hasta que su luz parpadee.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG
RECORDER (L/R) para seleccionar la pista
que desea borrar.
3.
Presione el botón SONG RECORDER hasta
que su luz se ilumine.
Esto hace que parpadee la luz de la pista seleccionada
en el paso 2 de este procedimiento.
Ejemplo: Si seleccionó la pista 2 para el borrado
4.
Una vez más, mantenga presionado el botón
FUNCTION mientras presiona el botón
SONG RECORDER.
La pista seleccionada se borra y se pone en espera de
reproducción.
Para cancelar la operación de borrado en cualquier
momento, presione dos veces el botón SONG
RECORDER para que se apague su luz.
NOTA
Desde el paso 3, sólo se podrá utilizar el botón
SONG RECORDER (L/R) del piano digital hasta
que se ejecute la operación de borrado en el paso 4.
No se podrá realizar ninguna otra operación de
botón.
Todo lo que toque en el piano digital se grabará en la
USB Flash Drive como datos de audio (archivos
WAV*). Si toca el piano digital mientras se reproducen
los datos guardados en la memoria de canciones, se
grabarán los datos reproducidos y su interpretación en
el teclado en la USB Flash Drive.
* PCM lineal, 16 bits, 44,1 kHz, Estéreo
Capacidad de grabación
99 archivos (Nº 01 a Nº 99)
El tiempo de grabación máximo por archivo es de
aproximadamente 25 minutos.
Datos grabados
Se graba todo lo que se toca en el piano digital.
No es posible la grabación de partes individuales.
Almacenamiento de los datos grabados
Cada vez que se graban datos de audio en la USB Flash
Drive, se les asigna un nombre de archivo nuevo y, por
lo tanto, no se sobrescriben los datos existentes.
Grabación de las ejecuciones en el piano
digital (Grabador de audio)
PREPARACIÓN
Asegúrese de formatear la USB Flash Drive en el
piano digital antes del uso. Si desea más
información, consulte “USB Flash Drive” en la
página S-26.
1.
Inserte la USB Flash Drive en el puerto USB
Flash Drive del piano digital.
Cuando usted conecta una memoria USB Flash Drive,
el piano digital debe “reconocerla” previamente y
prepararse para el intercambio de datos. Tenga en
cuenta que las operaciones del piano digital se
deshabilitan momentáneamente durante el proceso
de reconocimiento de la USB Flash Drive. Las luces
L/R del piano digital parpadean mientras se está
ejecutando el proceso de reconocimiento. Este
proceso puede tardar hasta 10 o 20 segundos o aún
mas. No intente realizar ninguna operación en el
piano digital mientras se está ejecutando un proceso
de reconocimiento (mientras están parpadeando las
luces L/R). La memoria USB Flash Drive siempre
debe ser reconocida al conectarla al piano digital.
Apagada Parpadeando: Espera de borrado
Grabación en una USB Flash
Drive (Grabador de audio)
AP450_02_s.fm 18 ページ 2012年11月29日 木曜日 午後2時42分
Español
Grabación y reproducción
S-19
2.
Presione el botón AUDIO RECORDER.
Asegúrese de soltar el botón inmediatamente
después de presionarlo. No lo mantenga
presionado.
Se iluminarán las dos luces indicadoras del botón
SONG a.
3.
Presione el botón SONG RECORDER para
que su luz se ilumine.
4.
Empiece a tocar algo en el teclado.
La luz del botón SONG RECORDER parpadeará
una o dos veces indicando que se ha iniciado la
grabación en la USB Flash Drive.
NOTA
No retire la USB Flash Drive del puerto USB Flash
Drive mientras las dos luces SONG a estén
parpadeando o estén iluminadas. Si lo hiciese, se
interrumpirá la grabación y se podrán dañar los
datos.
5.
Para detener la grabación, presione el botón
AUDIO RECORDER.
Las luces de los dos botones SONG a parpadean
simultáneamente tres o cuatro veces para indicar que
la grabación de audio ha finalizado. Si desea
continuar grabando, realice las operaciones desde el
paso 4 en “Grabación de las ejecuciones en el piano
digital (Grabador de audio)” (página S-18). Si desea
reproducir lo grabado, realice las operaciones desde
el paso 3 en “Reproducción de los datos grabados en
una USB Flash Drive” (página S-19). Para salir de la
operación de grabación/reproducción de audio,
presione el botón AUDIO RECORDER.
Grabación de la ejecución en el piano digital
mientras se reproducen los datos de la
memoria de canciones (Grabador de audio)
1.
Presione el botón AUDIO RECORDER.
Asegúrese de soltar el botón inmediatamente
después de presionarlo. No lo mantenga
presionado.
Se iluminarán las dos luces indicadoras del botón
SONG a.
2.
Presione el botón SONG RECORDER para
que su luz se ilumine.
3.
Presione el botón SONG a.
Se empezarán a reproducir los datos contenidos
actualmente en la memoria de canciones. Toque algo
en el piano digital.
4.
Para detener la grabación, presione el botón
AUDIO RECORDER.
Las luces de los dos botones SONG a parpadean
simultáneamente tres o cuatro veces para indicar que
la grabación de audio ha finalizado. Si desea
continuar grabando, realice las operaciones desde el
paso 4 en “Grabación de las ejecuciones en el piano
digital (Grabador de audio)” (página S-18). Si desea
reproducir lo grabado, realice las operaciones desde
el paso 3 en “Reproducción de los datos grabados en
una USB Flash Drive” (página S-19). Para salir de la
operación de grabación/reproducción de audio,
presione el botón AUDIO RECORDER.
Reproducción de los datos grabados en
una USB Flash Drive
1.
Presione el botón AUDIO RECORDER.
Asegúrese de soltar el botón inmediatamente
después de presionarlo. No lo mantenga
presionado.
Se iluminarán las dos luces indicadoras del botón
SONG a.
C
AP450_02_s.fm 19 ページ 2012年11月29日 木曜日 午後2時56分
S-20
Grabación y reproducción
2.
Presione el botón SONG RECORDER para
que su luz se ilumine.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
AUDIO RECORDER, presione el botón
SONG a.
Se iniciará la reproducción de la última canción
grabada.
Para seleccionar un archivo y reproducirlo
Mantenga presionado el botón FUNCTION mientras
selecciona la canción que desea con las teclas SONG
SELECT.
Presione la tecla de menos (–) para desplazarse por
las canciones en orden cronológico inverso.
Presione la tecla de más (+) para desplazarse hacia
adelante.
También puede utilizar las teclas numéricas (0 a 9)
para ingresar un número de archivo de dos dígitos
(01 a 99) y seleccionar directamente un archivo
(TAKE01.WAV, TAKE02.WAV, etc.). El teclado
emitirá un pitido si no hay ningún archivo en la USB
Flash Drive que corresponda con el número
ingresado.
4.
Para detener la reproducción de la canción,
presione el botón SONG a.
Borrado de un archivo de audio de la USB
Flash Drive
Los archivos pueden borrarse de a uno.
¡
IMPORTANTE!
El procedimiento descrito a continuación permite
borrar todos los datos de la pista seleccionada.
Tenga en cuenta que la operación de borrado no
puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita
los datos contenidos en la USB Flash Drive antes de
realizar los siguientes pasos.
1.
Presione el botón AUDIO RECORDER.
Asegúrese de soltar el botón inmediatamente
después de presionarlo. No lo mantenga
presionado.
Se encenderán las dos luces indicadoras del botón
SONG a.
2.
Presione dos veces el botón SONG
RECORDER hasta que su luz parpadee.
3.
Si desea borrar el último archivo que ha
grabado, avance directamente al paso 4.
Para seleccionar un archivo y borrarlo
Mantenga presionado el botón FUNCTION mientras
selecciona la canción que desea con las teclas SONG
SELECT.
Presione la tecla de menos (–) para desplazarse por
las canciones en orden cronológico inverso.
Presione la tecla de más (+) para desplazarse hacia
adelante.
También puede utilizar las teclas numéricas (0 a 9)
para ingresar un número de archivo de dos dígitos
(01 a 99) y seleccionar directamente un archivo
(TAKE01.WAV, TAKE02.WAV, etc.). El teclado
emitirá un pitido si no hay ningún archivo en la USB
Flash Drive que corresponda con el número
ingresado.
4.
Mantenga presionado el botón SONG
RECORDER hasta que parpadeen las dos
luces L (Izq.) y R (Der.).
5.
Una vez más, mantenga presionado el botón
FUNCTION mientras presiona el botón
SONG RECORDER.
El piano digital ingresará al modo de reproducción
del grabador de canciones después que se borre el
archivo.
Para cancelar la operación de borrado en cualquier
momento, presione dos veces el botón SONG
RECORDER para que se apague su luz.
NOTA
Cuando se grabe un archivo nuevo, siempre se le
asigna automáticamente un número secuencial,
según el orden de introducción en la USB Flash
Drive, a pesar de que haya un número anterior
vacante (sin usar por haberse borrado un archivo).
Por ejemplo, si la USB Flash Drive contiene archivos
numerados 01, 02, 04, 07, 08, se asignará el número
09 al siguiente archivo grabado en la USB Flash
Drive.
C
AP450_02_s.fm 20 ページ 2012年12月3日 月曜日 午前10時0分
S-21
Español
Configuración de los ajustes con el teclado
Además de seleccionar tonos y melodías de la
biblioteca musical, también puede utilizar el botón
FUNCTION en combinación con las teclas del teclado
para configurar el efecto, el toque del teclado, y otros
ajustes.
1.
Utilice el procedimiento descrito en “Lista de
parámetros” en las páginas S-23 - S-25 para
encontrar el ajuste que desea configurar, y
observe sus detalles.
2.
Consulte “Teclas del teclado utilizadas para
configurar los ajustes” en la página S-22 para
encontrar la ubicación en el teclado con el fin
de configurar el ajuste que desea.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al ajuste que desea
configurar.
El piano digital emitirá un tono de operación después
de configurar el ajuste.
Ejemplo: Para disminuir el ajuste de transposición en
un semitono
4.
Suelte el botón FUNCTION para completar el
procedimiento de ajuste.
NOTA
Puede configurar el piano digital de manera que no
suene ningún tono de operación en el paso 3. Si
desea una información detallada, consulte “
bt
Tono
de operación” en “Lista de parámetros” en las
páginas S-23 - S-25.
Tipos de operación según los ajustes del
teclado
Hay cuatro tipos de operaciones que se pueden realizar
mientras se configuran los ajustes con las teclas del
teclado: Tipo A, tipo B, tipo C y tipo D.
Ejemplo: Presionar la tecla STRINGS del teclado para
seleccionar el tono STRINGS 1
Si mantiene presionada una tecla, el ajuste aumenta
o disminuye rápidamente.
Para restaurar el ajuste inicial predeterminado,
presione simultáneamente ambas teclas.
Ejemplo: Para ingresar “120”, presione las teclas 1, 2, 0.
Al presionar una tecla, el piano digital emite un
pitido para avisarle cuál es el ajuste que se ha
seleccionado.
Un pitido largo indica que el ajuste aplicable está
desactivado.
Por ejemplo: Si la reverberación está desactivada y se
presiona dos veces la tecla de reverberación,
el piano digital emitirá dos pitidos, indicando
que se ha seleccionado el ajuste Small Hall
(Sala pequeña).
NOTA
Puede encontrar el tipo de operación aplicable a
cada ajuste consultando “Tipo de operación” en la
“Lista de parámetros” de las páginas S-23 - S-25.
FUNCTION
Para configurar ajustes con el
teclado
Tecla T de
transposición
Tipo A : Entrada directa
Tipo B : Subir o bajar un ajuste mediante las teclas +
y – o T y S del teclado
Tipo C : Ingresar un valor mediante las teclas
numéricas (0 a 9)
Tipo D : Alternar o desplazarse por los ajustes
presionando una tecla del teclado
AP450_s.book 21 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-22
Configuración de los ajustes con el teclado
Los números 1 a cq corresponden con los mismos números de la “Lista de parámetros” de las páginas S-23 - S-25.
Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes
 

+

OFF
/
ON
OFF
/
ON
OFF
/
ON
OFF
/
ON
[Teclado izquierdo]
[Teclado completo]
[Teclado central]
[Teclado derecho]
5
Tempo/Selección de temperamento
bm
Volumen de la canción
bo
Brillantez
bn
Volumen del metrónomo
1
Clave del teclado (Transposición)
2
Afinación del teclado (Afinación)
3
Desplazamiento de octava
6
Selección de la canción/nota base
7
Selección del tono
bp
Modo de dispositivo USB
bq
Balance de volumen del tono estratificado
bl
Respuesta al tacto
br
Canal de envío
bs
Control local
bt
Tono de operación
ck
Respaldo
cl
Bloqueo de funcionamiento
4
Temperamento
bk
Pulsación del metrónomo
8
Reverberación
9
Coro
cm
Modo USB Flash Drive
cn
Formatear
co
Guardar
cp
Cargar
cq
Borrar
AP450_s.book 22 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Configuración de los ajustes con el teclado
S-23
Español
Tonos
Canción/Metrónomo
Lista de parámetros
Parámetro Ajustes
Tipo de
operación
(página S-21)
Descripción Observaciones
7
Selección del
tono
Consulte la página
S-5.
Predeterminado:
GRAND PIANO
(CONCERT)
A Asigna un tono al teclado. (página
S-5)
8
Reverberación Desactivado (OFF),
1 a 4
Predeterminado: 2
D Especifica la reverberación de las
notas. (página S-8)
9
Coro Desactivado (OFF),
1 a 4
Predeterminado: 2
D Controla la amplitud de las notas.
(página S-8)
bo
Brillantez –3 a 0 a 3
Predeterminado: 0
B Especifica la brillantez de las notas.
Si presiona [+] las notas se vuelven
más brillantes y duras. Si presiona
[–] las notas se vuelven más dulces
y suaves.
Para restaurar el ajuste inicial
predeterminado (0), presione
simultáneamente [+] y [–].
bq
Balance de
volumen del
tono
estratificado
–24 a 0 a 24
Predeterminado: 0
B Especifica el balance de volumen
entre el tono principal y el tono
estratificado. (página S-8)
Parámetro Ajustes
Tipo de
operación
(página S-21)
Descripción Observaciones
5
Tempo (TEMPO) 20 a 255
Predeterminado:
120
B (+/–)
C (0 a 9)
Especifica el tempo de las
canciones de la biblioteca musical,
metrónomo, grabación y
reproducción, etc. (página S-9)
Siempre ingrese tres dígitos cuando se
utilizan las teclas numéricas (0 a 9) para
ingresar un valor.
Ejemplo: Para ingresar 90, ingrese 0, 9, 0
(se requiere ingresar el cero a la
izquierda).
Si presiona simultáneamente + y – durante
la grabación, el valor se ajusta a 120.
6
Selección de la
canción (SONG
SELECT)
01 a 70
Predeterminado:
01
B (+/–)
C (0 a 9)
Selecciona una melodía de la
biblioteca musical. (página S-13)
Siempre ingrese dos dígitos cuando se
utilizan las teclas numéricas (0 a 9) para
ingresar un valor.
Ejemplo: Para ingresar 8, ingrese 0, 8 (se
requiere ingresar el cero a la
izquierda).
Este ajuste no se puede cambiar durante la
grabación.
bm
Volumen de la
canción
00 a 42
Predeterminado:
42
B Ajusta el nivel de volumen de
reproducción de la biblioteca
musical.
Este ajuste no se puede cambiar durante la
grabación.
bk
Pulsación del
metrónomo
(METRONOME
BEAT)
0, 2, 3, 4, 5, 6
Predeterminado: 4
A Especifica el tiempo del
metrónomo. (página S-9)
El ajuste del tiempo del metrónomo no se
puede cambiar mientras se está
reproduciendo una melodía de la biblioteca
musical.
bn
Volumen del
metrónomo
00 a 42
Predeterminado:
36
B Especifica el volumen del
metrónomo. (página S-10)
AP450_s.book 23 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-24
Configuración de los ajustes con el teclado
Teclado
MIDI y otros ajustes
Parámetro Ajustes
Tipo de operación
(página S-21)
Descripción Observaciones
1
Clave del teclado
(Transposición)
–12 a 0 a 12
Predeterminado: 0
B Aumenta o disminuye la
afinación del piano digital en
intervalos de semitonos.
El ajuste de transposición no se
puede configurar mientras se está
ejecutando la reproducción de la
biblioteca musical o en el modo Dúo.
Si eleva la clave del piano digital,
podría provocar la distorsión de las
notas de las partes más altas del rango.
2
Afinación del
teclado
(Afinación)
415,5 Hz a 440,0 Hz
a 465,9 Hz
Predeterminado:
440,0 Hz
B Aumenta o disminuye la altura
tonal general del piano digital,
en pasos de 0,1 Hz a partir de la
altura tonal estándar de A4 =
440,0 Hz.
El ajuste del tonalidad no se puede
cambiar mientras se está
reproduciendo una melodía de la
biblioteca musical.
3
Desplazamiento
de octava
–2 a 0 a 2
Predeterminado: 0
B Cambia el rango del teclado en
unidades de octavas.
Los ajustes de desplazamiento de
octava se pueden configurar para la
parte del tono principal y la parte del
tono estratificado.
No se pueden configurar para las
partes de tono dividido.
4
5
6
Temperamento
Selección de
temperamento
Temperamento
Nota base
Temperamento:
00 a 16
Nota base:
–, +, 0 a 9 (C a B)
Predeterminados:
Temperamento: 00
(Temperamento igual)
Nota base
: C
Mantenga
presionado
FUNCTION
mientras presiona
cada una de las
siguientes teclas.
1. TEMPERAMENT
(
4
)
2. TEMPERAMENT
SELECT (
5
)
3. BASE NOTE (
6
)
Puede cambiar la escala
(sistema de afinación) del
teclado, del temperamento
igual estándar a otra afinación
que sea más adecuada para
tocar música hindú, árabe,
clásica, etc.
<Temperamentos>
00: Igual / 01: Mayor pura /
02: Menor pura / 03: Pitagórico /
04: Kirnberger 3 / 05: Werckmeister /
06: Tono medio / 07: Rast /
08: Bayati / 09: Hijaz / 10: Saba /
11: Dashti / 12: Chahargah /
13: Segah / 14: Gurjari Todi /
15: Chandrakauns / 16: Charukeshi
<Notas bases>
–: C / +: C
#
/ 0: D / 1: E
b
/ 2: E / 3: F /
4: F
#
/ 5: G / 6: A
b
/ 7: A / 8: B
b
/ 9: B
bl
Respuesta al
tacto (TOUCH
RESPONSE)
Desactivado (OFF),
1 a 3
Predeterminado: 2
A Especifica el toque relativo de
las teclas del teclado.
Si ajusta a un valor inferior, se
produce un sonido más potente
con un toque más ligero.
Parámetro Ajustes
Tipo de
operación
(página S-21)
Descripción Observaciones
bp
Modo de
dispositivo USB
MIDI,
Almacenamiento
Predeterminado:
MIDI
El piano digital ingresa
automáticamente al modo MIDI al
conectarlo a un ordenador
(computadora) mediante un cable
USB. Seleccione almacenamiento
para guardar, en un ordenador
(computadora), los datos de
canciones de la memoria de la
grabadora, o para cargar los datos
de canciones del ordenador en la
memoria del piano digital. (página
S-36)
Mientras esté seleccionado
Almacenamiento para este ajuste, las luces
de los botones GRAND PIANO
(CONCERT, MODERN) y ELEC PIANO
parpadean mientras que todas las demás
luces están apagadas.
En este momento, todas las operaciones del
piano digital se deshabilitan.
Cada vez que presiona la tecla del modo de
dispositivo USB, se alterna entre los modos
MIDI y almacenamiento.
br
Canal de envío 01 a 16
Predeterminado:
01
B Especifica uno de los canales MIDI
(1 a 16) como el canal de envío para
enviar mensajes MIDI a un
dispositivo externo.
bs
Control local Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
On
D
Si selecciona “Off” (Desactivación)
para el control local, se desconectará
la fuente de sonido del piano
digital, lo cual significa que el piano
digital no emitirá ningún sonido al
presionar las teclas.
El ajuste de control local no se puede
cambiar mientras se está reproduciendo
una melodía de la biblioteca musical.
AP450_s.book 24 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Configuración de los ajustes con el teclado
S-25
Español
bt
Tono de
operación
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
On
D Si selecciona “Off” (Desactivación)
se dejará de emitir el tono de
operación cada vez que se presiona
una tecla del teclado mientras se
presiona FUNCTION.
Este ajuste queda efectivo aunque apague el
piano digital.
El ajuste del tono de operación no se puede
cambiar mientras se está ejecutando la
reproducción de la biblioteca musical,
mientras está sonando el metrónomo, y
durante la grabación.
ck
Respaldo Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
D Si selecciona “On” (Activación)
para este ajuste, el piano digital
retiene sus ajustes actuales
*1
, y los
restaura al volver a encenderlo.
Cuando se selecciona “Off”
(Desactivación), los ajustes
*2
vuelven a sus ajustes iniciales
predeterminados al encender el
piano digital.
*1
Los siguientes ajustes no se
retienen.
Modo Dúo
LR (parte) de la melodía
Control local
*2
Excepto para el ajuste de
activación/desactivación del
tono de operación.
El ajuste de respaldo no puede cambiar
mientras se está ejecutando la reproducción
de la biblioteca musical, en el modo Dúo, y
durante la grabación.
cl
Bloqueo de
funcionamiento
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
D Si selecciona “On” (Activación)
para este ajuste, se bloquearán los
botones del piano digital (excepto
el botón de encendido P
(POWER) y los botones requeridos
para desbloquear) y no se podrán
realizar otras operaciones.
Active el bloqueo de
funcionamiento para proteger los
botones contra el accionamiento no
intencional.
El ajuste del bloqueo de operación no se
puede cambiar mientras se está ejecutando
la reproducción de la biblioteca musical,
mientras está sonando el metrónomo, y
durante la grabación.
cm
Modo USB Flash
Drive
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
Modo USB Flash Drive.
cn
Formatear Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
Formatea una USB Flash Drive.
co
Guardar Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
Guarda los datos en una USB Flash Drive.
cp
Cargar Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
Carga los datos de una USB Flash Drive en la memoria de canciones del piano
digital.
cq
Borrar Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
Borra los datos de una USB Flash Drive.
Parámetro Ajustes
Tipo de
operación
(página S-21)
Descripción Observaciones
AP450_s.book 25 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-26
USB Flash Drive
Su piano digital permite ejecutar las siguientes
operaciones de la USB Flash Drive.
z Formatear la USB Flash Drive
z Guardar datos en una USB Flash Drive
z Cargar datos de la USB Flash Drive en la memoria
del piano digital
z Borrar datos de una USB Flash Drive.
z Reproducir de manera sencilla datos de canciones
desde una USB Flash Drive
Guardar y cargar formatos de datos y
capacidades
* Pueden convertirse a un archivo MIDI estándar
(SMF formato 0, extensión del nombre de archivo
MID) y guardarse.
Al realizar una grabación con el grabador de audio del
piano digital se crea una carpeta designada AUDIO en
la USB Flash Drive. Los archivos WAV se guardan en
la carpeta AUDIO y se les asigna automáticamente los
nombres TAKE01.WAV a TAKE99.WAV. También
puede conectar una USB Flash Drive a un ordenador
(computadora) y cambiar los nombres de los archivos
de datos de audio (WAV) al formato
“TAKEXX.WAV”*, y ponerlos en la carpeta AUDIO.
Entonces podrá volver a reproducirlos en el piano
digital.
* XX = 01 a 99
SONG a
FUNCTION
Los datos de las canciones grabadas con el
grabador de canciones del piano digital se
guardan en la USB Flash Drive como archivos
MIDI (SMF Formato 0).
Los datos estándar de audio (archivos WAV) de
un ordenador (computadora) también pueden
guardarse en una USB Flash Drive y reproducirse
en el piano digital.
Las interpretaciones en el piano digital pueden
grabarse directamente en una USB Flash Drive.
Para obtener más información, consulte
“Grabación en una USB Flash Drive (Grabador de
audio)” (página S-18).
Los archivos MIDI y los archivos con formato
CASIO guardados en una USB Flash Drive
pueden cargarse en la biblioteca musical del
piano digital (61 a 70).
Tipo de
datos
Descripción
(Extensión del
nombre de archivo)
Operaciones
compatibles
Guardar
en la USB
Flash
Drive
Cargar de
una USB
Flash
Drive
Canciones de
usuario
(página S-36)
Uno de los siguientes
dos tipos de datos
musicales
1. Datos en formato
CASIO (CM2)
2. Archivos MIDI
estándar (MID)
SMF Formato 0 o
Formato 1
O
Canciones
grabadas con
el grabador
de canciones
(página S-15)
Datos de la canción
grabada en este piano
digital (MID) O*
Guardar datos estándar de
audio (archivos WAV) en una
USB Flash Drive
B
AP450_s.book 26 ページ 2012年7月18日 水曜日 午後2時14分
Español
USB Flash Drive
S-27
Precauciones sobre el manejo de la USB
Flash Drive y el puerto USB Flash Drive
¡
IMPORTANTE!
Asegúrese de observar las precauciones provistas
en la documentación que acompañan a la USB
Flash Drive.
Evite utilizar una USB Flash Drive bajo las
siguientes condiciones. Tales condiciones podrían
dañar los datos guardados en la USB Flash Drive.
Lugares expuestos a temperaturas elevadas, alta
humedad o gases corrosivos
Lugares expuestos a fuertes cargas
electrostáticas y ruidos digitales.
Nunca retire la USB Flash Drive mientras se estén
escribiendo datos en/o cargando datos de la misma.
Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la USB
Flash Drive e incluso se podría dañar el puerto USB
Flash Drive.
Nunca inserte nada que no sea una USB Flash
Drive en el puerto USB Flash Drive. De lo contrario,
se correrá el riesgo de un mal funcionamiento.
Una USB Flash Drive podrá estar caliente después
de un uso prolongado. Esto es normal y no es
ningún signo de anomalía.
Si la electricidad estática de sus manos o de una
USB Flash Drive se transmite al puerto USB Flash
Drive, puede producirse un mal funcionamiento del
piano digital. Si esto sucede, apague el piano digital
y vuélvalo a encender.
¡
IMPORTANTE!
Nunca inserte ningún otro dispositivo que no sea
una USB Flash Drive en el puerto USB Flash Drive.
Cuando usted conecta una memoria USB Flash
Drive, el piano digital debe “reconocerla”
previamente y prepararse para el intercambio de
datos. Tenga en cuenta que las operaciones del
piano digital se deshabilitan momentáneamente
durante el proceso de reconocimiento de la USB
Flash Drive. Las luces L/R del piano digital
parpadean mientras se está ejecutando el proceso
de reconocimiento. Este proceso puede tardar hasta
10 o 20 segundos o aún mas. No intente realizar
ninguna operación en el piano digital mientras se
está ejecutando un proceso de reconocimiento
(mientras están parpadeando las luces L/R). La
memoria USB Flash Drive siempre debe ser
reconocida al conectarla al piano digital.
Para insertar una USB Flash Drive
1.
Inserte la USB Flash Drive en el puerto USB
Flash Drive del piano digital, tal como se
muestra en la siguiente ilustración.
Introduzca lentamente la USB Flash Drive hasta el
fondo. No aplique una fuerza indebida mientras
inserta la USB Flash Drive.
Para extraer una USB Flash Drive
1.
Compruebe que no haya una operación de
intercambio de datos en curso y luego
extraiga directamente la USB Flash Drive.
Derechos de autor
Se le permite a usted utilizar las grabaciones para su
disfrute personal. Cualquier reproducción de un
archivo en formato de audio o de música, sin la
autorización del titular de los derechos de autor,
está estrictamente prohibida por las leyes sobre
derechos de autor y los tratados internacionales.
Asimismo, queda terminantemente prohibida la
distribución de tales archivos a terceras partes o la
difusión por Internet, sin importar que tales
actividades se realicen con o sin fines de lucro.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hace
responsable por los usos de este piano digital que
puedan resultar ilegales o que infrinjan la legislación
de los derechos de autor.
Cómo insertar y extraer una
USB Flash Drive al/del piano
digital
USB Flash Drive
Puerto USB Flash Drive
C
AP450_03_s.fm 27 ページ 2012年11月29日 木曜日 午後2時42分
S-28
USB Flash Drive
¡
IMPORTANTE!
Asegúrese de formatear la USB Flash Drive en el
piano digital antes de usarla por primera vez.
Antes de formatear una USB Flash Drive, asegúrese
de que no contenga datos importantes guardados.
El piano realiza el formateo con una operación de
“formateo rápido”. Si desea borrar completamente
todos los datos de la USB Flash Drive, formatéela
en su ordenador (computadora) o mediante algún
otro dispositivo.
<USB Flash Drives compatibles>
Este piano digital es compatible con USB Flash Drives
en formato FAT32. Si su USB Flash Drive está
formateada para un sistema de archivos diferente,
utilice la función formatear de Windows para volver a
formatearla a FAT32. No utilice el formateo rápido.
1.
Inserte la USB Flash Drive que desea
formatear en el puerto USB Flash Drive del
piano digital.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al modo USB Flash Drive.
Esto hace que las luces L/R parpadeen.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla de formateo.
Esto hace que la luz del botón SONG RECORDER se
ilumine.
Para cancelar la operación de formateo, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras presiona
la tecla del modo USB Flash Drive.
4.
Presione el botón SONG a.
Se iniciará el formateo.
Una vez completado el formateo, las luces L/R se
encienden y el piano digital finaliza la operación de
formateo.
NOTA
El formateo de una USB Flash Drive de gran
capacidad puede tardar varios minutos.
Formateo de una USB Flash
Drive
Parpadeando
Iluminada
Parpadeando
Parpadeando Iluminada
Se inicia el
formateo
Formateo
finalizado
C
AP450_03_s.fm 28 ページ 2012年12月4日 火曜日 午後2時21分
Español
USB Flash Drive
S-29
Realice el siguiente procedimiento cuando desee
guardar los datos grabados en el piano digital en una
USB Flash Drive como un archivo MIDI (formato 0
SMF).
1.
Inserte la USB Flash Drive en el puerto USB
Flash Drive del piano digital.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al modo USB Flash Drive.
Esto hace que las luces L/R parpadeen.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla de guardar.
Esto hace que la luz del botón GRAND PIANO
(CONCERT) se ilumine.
Para salir de la operación de guardar datos,
mantenga presionado el botón FUNCTION mientras
presiona la tecla del modo USB Flash Drive.
4.
Mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras selecciona el número de la canción
(61 a 70) que desea con las teclas SONG
SELECT.
El piano digital emitirá un pitido corto cuando usted
especifique un número de canción correcto, y un
pitido largo cuando se especifique un número
incorrecto.
Para guardar una canción
grabada en una USB Flash
Drive
Parpadeando
Iluminada
AP450_s.book 29 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-30
USB Flash Drive
5.
Presione el botón SONG a.
Se iniciará la operación de almacenamiento de datos.
Cuando finaliza el almacenamiento, las luces L/R se
apagan para indicar que se ha salido del modo USB
Flash Drive.
Lugares de almacenamiento de los datos
(archivos) de la USB Flash Drive
El procedimiento anterior guarda los datos del piano
digital en una carpeta denominada “MUSICLIB” de la
USB Flash Drive.
La carpeta MUSICLIB se crea automáticamente al
formatear la tarjeta USB Flash Drive en el piano
(página S-28).
Tenga en cuenta que este piano digital no podrá
cargar ni borrar archivos que no estén incluidos en la
carpeta MUSICLIB.
La carpeta “MUSICLIB” contiene subcarpetas con
los nombres “61” a“70”. Los datos se guardan en
una subcarpeta cuyo nombre corresponda con el
número de canción especificado en el paso 4 del
procedimiento anterior.
El siguiente procedimiento le permitirá cargar los datos
de canciones de usuario (página S-36) de una USB
Flash Drive a la biblioteca musical del piano digital
(números de canción 61 a 70). Luego podrá reproducir
la canción de usuario o utilizarla para practicar las
lecciones.
1.
En su ordenador (computadora), copie el
archivo que desea cargar a una de las
subcarpetas numeradas (61 a 70) contenidas
en la carpeta “MUSICLIB” de la USB Flash
Drive.
Los números empleados para los números de las
subcarpetas corresponden con los números de
canciones de usuario del piano digital (61 a 70).
2.
Inserte la USB Flash Drive en el puerto USB
Flash Drive del piano digital.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al modo USB Flash Drive.
Esto hace que las luces L/R parpadeen.
4.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla de cargar.
Esto hace que la luz del botón GRAND PIANO
(MODERN) se ilumine.
Para cancelar la operación de carga, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras presiona
la tecla del modo USB Flash Drive.
Para cargar los datos de
canción de una USB Flash
Drive en la memoria del piano
digital
Parpadeando Apagada
Inicio del
almacenamiento
Almacenamiento
finalizado
Parpadeando
Iluminada
AP450_s.book 30 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
USB Flash Drive
S-31
5.
Mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras selecciona el número de la canción
(61 a 70) que desea con las teclas SONG
SELECT.
El piano digital emitirá un pitido corto cuando usted
especifique un número de canción correcto, y un
pitido largo cuando se especifique un número
incorrecto.
Si selecciona el número de canción 00 se realizará la
carga por lotes de 10 archivos, desde 61 a 70, en la
memoria de canciones del piano digital.
6.
Presione el botón SONG a.
Los datos se empiezan a cargar en el área de
canciones de usuario de la biblioteca musical.
Cuando finaliza la carga, las luces L/R se apagan
para indicar que se ha salido del modo USB Flash
Drive.
El siguiente procedimiento le permitirá borrar los datos
de canciones guardados en la carpeta “MUSICLIB” de
una USB Flash Drive.
1.
Inserte la USB Flash Drive en el puerto USB
Flash Drive del piano digital.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al modo USB Flash Drive.
Esto hace que las luces L/R parpadeen.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla de borrar.
Esto hace que la luz del botón ELEC PIANO se
ilumine.
Para salir de la operación de borrar datos, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras presiona
la tecla del modo USB Flash Drive.
Parpadeando Apagada
Se inicia la carga Finaliza la carga
Borrar datos de una USB
Flash Drive
Parpadeando
Iluminada
AP450_s.book 31 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-32
USB Flash Drive
4.
Mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras selecciona el número de la canción
(61 a 70) que desea con las teclas SONG
SELECT.
El piano digital emitirá un pitido corto cuando usted
especifique un número de canción correcto, y un
pitido largo cuando se especifique un número
incorrecto.
5.
Presione el botón SONG a.
Se iniciará el borrado de los datos seleccionados.
Cuando finaliza el borrado, las luces L/R se apagan
para indicar que se ha salido del modo USB Flash
Drive.
Puede utilizar el siguiente procedimiento para
reproducir una canción de usuario (página S-36)
guardada en una USB Flash Drive, sin haberla cargado
en la memoria del piano digital (números de canciones
61 a 70).
1.
En su ordenador (computadora), copie los
datos que desea reproducir con el piano
digital en la carpeta MUSICLIB de la USB
Flash Drive.
Los datos de canciones de la carpeta MUSICLIB
tienen nombres con numeración secuencial, puede
seleccionar una de las 99 canciones para su
reproducción.
2.
Inserte la USB Flash Drive en el puerto USB
Flash Drive del piano digital.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al modo USB Flash Drive.
Esto hace que las luces L/R parpadeen.
4.
Presione el botón SONG a.
Se iniciará la reproducción de los datos de la canción.
Presione otra vez el botón SONG a para detener
la reproducción.
5.
Para cambiar a otra canción, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
utiliza las teclas SONG SELECT más (+) y
menos (–) hasta seleccionar la canción que
desea escuchar.
Si presiona la tecla de más (+) o la tecla de menos (–)
se desplazará a través de los nombres de archivos de
canciones.
Para ingresar un número específico de canción de dos
dígitos, puede usar las teclas de entrada de valor (0 a
9).
Ejemplo: Para seleccionar la canción 08, ingrese 0 y
luego 8.
6.
Para salir de la función de reproducción de la
USB Flash Drive, mantenga presionado el
botón FUNCTION mientras presiona la tecla
del modo USB Flash Drive.
Parpadeando Apagada
Se inicia el
borrado
Borrado
finalizado
Reproducción simple de una
canción de una USB Flash
Drive
AP450_s.book 32 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
USB Flash Drive
S-33
Español
A continuación se muestra de qué manera las luces indican el tipo de error cuando se presenta un error debido a
fallo en la transferencia de datos o algún otro motivo.
Indicadores de error
Luces Tipo de error Causa Acción
No Media
1. La USB Flash Drive no
está conectada al
puerto USB Flash Drive
del piano digital.
1. Inserte correctamente
la USB Flash Drive en el
puerto USB Flash
Drive.
2. Se extrajo la USB Flash
Drive durante el curso
de una operación.
2. No extraiga la UBS
Flash Drive antes de
que finalice la
operación en curso.
3. La USB Flash Drive está
protegida contra
escritura.
3. Desproteja la USB Flash
Drive.
4. La USB Flash Drive
tiene un software
antivirus.
4. Utilice una USB Flash
Drive sin software
antivirus.
No File
No hay ningún archivo
que se pueda cargar en la
carpeta “MUSICLIB” o no
hay ningún archivo que se
pueda reproducir en la
carpeta “AUDIO”.
Mueva el archivo que
desea cargar a la carpeta
“MUSICLIB” o la carpeta
que desea reproducir a la
carpeta “AUDIO” (páginas
S-26 y S-29).
No Data
Está intentando guardar
datos en una USB Flash
Drive cuando no hay datos
a guardar.
Grabe algo antes de
realizar la operación de
almacenamiento.
Read Only
La USB Flash Drive ya
contiene un archivo de
sólo lectura con el mismo
nombre que el que está
intentando utilizar.
Cambie el nombre y luego
guarde los datos nuevos.
Quite el atributo de sólo
lectura del archivo
existente en el archivo de
la USB Flash Drive para
sobrescribirlo con los
datos nuevos.
Utilice una USB Flash
Drive diferente.
Media Full
No hay suficiente espacio
disponible en la USB Flash
Drive.
Borre algunos de los
archivos de la USB Flash
Drive para crear espacio
para los datos nuevos
(página S-31), o utilice una
USB Flash Drive diferente.
File Full
1. Hay demasiados
archivos en la USB
Flash Drive.
1. Borre algunos de los
archivos de la USB
Flash Drive para dejar
espacio para los datos
nuevos.
2. Hay un archivo con el
nombre TAKE99.WAV
en la carpeta “AUDIO”.
2. Borre el archivo WAV
de la carpeta “AUDIO”.
Not SMF01
Está intentando reproducir
datos de canción en
Formato 2 de SMF.
Este piano digital sólo
admite la reproducción en
formato 0 o formato 1 de
SMF.
Size Over
Los datos de la USB Flash
Drive son demasiado
grandes para
reproducirlos.
El tamaño máximo de los
archivos de datos de
canciones que puede
reproducir este piano
digital es de 65 kbytes.
B
AP450_s.book 33 ページ 2012年7月18日 水曜日 午後2時15分
S-34
USB Flash Drive
Wrong Data
1. Los datos de la USB
Flash Drive están
dañados.
2. La USB Flash Drive
contiene datos que no
son compatibles con
este piano digital.
Convert
El piano digital no dispone
de memoria suficiente
para convertir una canción
grabada a datos SMF y
guardarla en la USB Flash
Drive.
Reduzca el tamaño de los
datos de la canción.
Ejemplo:
Borre las pistas que no
necesite.
Format
1. El formato de la USB
Flash Drive no es
compatible con este
piano digital.
1. Formatee la USB Flash
Drive en el piano
digital.
2. La USB Flash Drive está
dañada.
2. Utilice una USB Flash
Drive diferente.
Media R/W
La USB Flash Drive está
dañada.
Utilice una USB Flash
Drive diferente.
Luces Tipo de error Causa Acción
AP450_s.book 34 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-35
Español
Conexión a un ordenador (computadora)
Puede conectar el piano digital a un ordenador e
intercambiar datos MIDI entre ellos. Puede enviar
datos de reproducción desde el piano digital al
software musical disponible comercialmente que se
está ejecutando en su ordenador, o puede enviar datos
MIDI desde su ordenador (computadora) al piano
digital, para su reproducción.
A continuación se indican los requisitos mínimos del
sistema de ordenador (computadora) para enviar y
recibir datos MIDI. Antes de conectar el piano digital a
su ordenador (computadora), compruebe que éste
cumpla con estos requisitos.
z Sistema operativo
Windows
®
XP (SP2 o posterior)
*1
Windows Vista
®
*2
Windows
®
7
*3
Mac OS
®
X (10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X)
z Puerto USB
¡
IMPORTANTE!
Nunca conecte un ordenador (computadora) que no
cumpla con los requisitos mencionados
anteriormente. De lo contrario, pueden producirse
problemas en su ordenador (computadora).
¡
IMPORTANTE!
Asegúrese de seguir exactamente los pasos del
siguiente procedimiento. Una conexión incorrecta
puede imposibilitar la transmisión y recepción de
datos.
1.
Apague el piano digital y luego arranque su
ordenador (computadora).
¡No inicie aún el software musical en su ordenador
(computadora)!
2.
Luego de iniciar su ordenador
(computadora), utilice un cable USB
disponible comercialmente para conectarlo al
piano digital.
3.
Encienda el piano digital.
Si es la primera vez que conecta el piano digital a su
ordenador (computadora), el software de controlador
requerido para enviar y recibir datos se instalará
automáticamente en su ordenador.
4.
Inicie en su ordenador (computadora), el
software musical disponible en el mercado.
5.
Configure los ajustes del software musical
para seleccionar una de las siguientes
opciones como dispositivo MIDI.
Para obtener información acerca de cómo seleccionar
un dispositivo MIDI, consulte la documentación del
usuario provista con el software musical que esté
utilizando.
¡
IMPORTANTE!
Asegúrese de encender primero el piano digital
antes de arrancar el software musical en su
ordenador (computadora).
NOTA
Una vez que se ha conectado satisfactoriamente, no
hay problema en que se deje el cable USB conectado
al apagar su ordenador (computadora) y/o piano
digital.
Para obtener más detalles acerca de las
especificaciones y conexiones relacionadas con la
transmisión y recepción de datos MIDI mediante
este piano digital, consulte la información más
reciente proporcionada en el sitio web, en la
siguiente URL.
http://world.casio.com/
Requisitos mínimos del
sistema de ordenador
(computadora)
*1: Windows XP Home Edition
Windows XP Professional (32 bits)
*2: Windows Vista (32 bits)
*3: Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Conexión del piano digital a su
ordenador (computadora)
CASIO USB-MIDI : (Para Windows Vista,
Windows 7, Mac OS X)
Dispositivo de audio USB: (Para Windows XP)
Puerto USB del ordenador
(computadora)
Conector A
Puerto USB del piano digital
Conector B
Cable USB
(tipo A-B)
AP450_s.book 35 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-36
Conexión a un ordenador (computadora)
¿Qué es MIDI?
MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital
Interface (Interfaz Digital de Instrumentos Musicales),
una norma utilizada mundialmente para las señales
digitales y conectores que hacen posible el intercambio
de datos musicales entre instrumentos musicales y
ordenadores (equipos) producidos por distintos
fabricantes.
NOTA
Si desea una información detallada sobre Ia
Implementación MIDI, visite el sitio web de CASIO
en:
http://world.casio.com/
.
Vea “Canal de envío” y “Control local” en la página
S-24.
Puede utilizar los procedimientos descritos en esta
sección si desea transferir los datos de la memoria de la
grabadora a un ordenador (computadora) para su
almacenamiento, y para cargar canciones en la
memoria de canciones del usuario (Biblioteca musical
61 a 70).
¡
IMPORTANTE!
Si apaga el piano digital mientras se están
guardando o cargando datos, se podrían borrar
todos los datos guardados actualmente en la
memoria del piano digital (canciones grabadas,
etc.). Tenga la precaución de no desconectar la
alimentación accidentalmente mientras se están
guardando y cargando los datos. Si se borraran los
datos, el piano digital tardaría más de lo normal la
próxima vez que lo encienda (página S-4).
1.
Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento
descrito en “Conexión del piano digital a su
ordenador (computadora)” de la página S-35.
2.
Cambie el modo de dispositivo USB del piano
digital al de almacenamiento.
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
presione la tecla correspondiente al modo de
dispositivo USB.
Después de cambiar este ajuste, las luces de los
botones GRAND PIANO (CONCERT, MODERN) y
ELEC PIANO parpadean mientras que todas las
demás luces están apagadas.
Si desea más información, consulte “Modo de
dispositivo USB” en la página S-24.
3.
En su ordenador (computadora), realice los
pasos requeridos para visualizar los medios
de almacenamiento de su ordenador.
La memoria de este piano digital aparecerá como
“PIANO” en “Dispositivos con almacenamiento
extraíble”.
Uso de MIDI
Transferencia de datos de
canciones con un ordenador
(computadora)
Si el sistema operativo de
su ordenador
(computadora) es:
Haga lo siguiente:
Windows XP Haga doble clic en “Mi PC”.
Windows Vista,
Windows 7
Haga doble clic en “Equipo”.
Mac OS Omita el paso 3 y haga doble
clic en “PIANO” sobre el
escritorio de su Mac.
AP450_s.book 36 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Conexión a un ordenador (computadora)
S-37
4.
Haga doble clic en “PIANO”.
“PIANO” contiene carpetas denominadas
“MUSICLIB” y “RECORDER”.
Para transferir una canción de usuario al piano digital
desde su ordenador (computadora), abra la carpeta
“MUSICLIB” y ponga la canción en una de las
subcarpetas numeradas (61 a 70). Cada subcarpeta se
corresponde con un número de la Biblioteca musical:
Subcarpeta 61 con la Biblioteca musical 61, y así
sucesivamente.
Los archivos de la carpeta “RECORDER” son
canciones que han sido grabadas con la función de
grabación del piano digital. Los archivos se pueden
transferir desde la carpeta “RECORDER” a otra
ubicación de su ordenador (computadora), y volver a
poner los archivos de canciones grabadas en el piano
digital colocándolos en la carpeta “RECORDER”.
* Antes de comenzar una operación de
almacenamiento o carga, primero compruebe la
extensión del nombre de archivo para asegurarse de
que corresponda con lo indicado en esta columna.
En el caso de una canción grabada con la función de
grabación del piano digital, cambie el nombre del
archivo a uno de los nombres y extensiones
mostrados en esta columna.
¡
IMPORTANTE!
La configuración inicial predeterminada para
Windows XP, Windows Vista, y Windows 7 es la de
ocultar las extensiones de los nombres de archivos.
Realice una de las siguientes operaciones en su
ordenador (computadora) para mostrar las
extensiones de los nombres de archivos.
Para mostrar las extensiones de los nombres de
archivos con Windows XP
Para mostrar las extensiones de los nombres de
archivos con Windows Vista o Windows 7
Para cargar una canción en la memoria de
canciones de usuario (Biblioteca musical 61
a 70)
Tipo de datos
Nombre de
la carpeta
Extensión y nombre de
archivo
*
Canciones de
usuario
MUSICLIB .MID: Datos en formato
SMF (formato 0/1)
.CM2: Datos de formato
original de CASIO
Datos de la
memoria de la
grabadora
RECORDER BIDREC01.CSR: Datos de
formato original de
CASIO
1. Abra la carpeta que desea.
2. En el menú [Herramientas] haga clic en [Opciones
de carpeta].
3. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En la lista [Ajustes
avanzados], cancele la casilla de verificación
provista junto a [Ocultar las extensiones de archivo
para tipos de archivos conocidos].
4. Haga clic en [Aceptar].
1. Abra las opciones de carpeta haciendo clic en el
botón [Inicio], clic en [Panel de control], clic en
[Apariencia y personalización], y luego clic en
[Opciones de carpeta].
2. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En [Ajustes
avanzados], cancele la casilla de verificación
[Ocultar las extensiones de archivo para tipos de
archivo conocidos].
3. Haga clic en [Aceptar].
1. Abra la carpeta MUSICLIB.
2. Copie el archivo de la canción (.MID o .CM2) a la
subcarpeta designada con un número (61 a 70) que
coincida con el número de la ubicación de la
biblioteca musical a la que desea cargar la canción.
Si hay dos archivos con las extensiones de nombre
de archivo .MID y .CM2 en la carpeta MUSICLIB,
sólo los datos de .MID serán cargados en la
memoria de canciones de usuario.
AP450_s.book 37 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-38
Conexión a un ordenador (computadora)
Para transferir datos de la memoria de la
grabadora entre el piano digital y su
ordenador (computadora)
Si desea transferir del piano digital a su ordenador
(computadora), los datos actuales de la memoria de la
grabadora, copie el contenido de la carpeta
RECORDER a su ordenador.
Si desea restaurar, en la memoria de la grabadora, los
datos de la grabadora que fueron guardados
previamente en su ordenador (computadora), cópielos
de nuevo en la carpeta RECORDER (y reemplace el
contenido actual de la carpeta RECORDER).
5.
Después de finalizar la operación de copiado,
cambie el modo de dispositivo USB a MIDI.
Si está usando un Macintosh, realice la operación de
expulsión (arrastre a la papelera).
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
presione la tecla pertinente. Si desea más
información, consulte “Modo de dispositivo USB” en
la página S-24.
Al cambiar el modo de dispositivo USB a MIDI, se
cargará el contenido de MUSICLIB en la memoria de
canciones de usuario, y el contenido de RECORDER
en la memoria de la grabadora.
¡
IMPORTANTE!
Se indica un error de conversión de datos cuando
las luces de ambos botones SONG a y las luces
de los botones GRAND PIANO (CONCERT,
MODERN) y ELEC PIANO están todas iluminadas y
todas las demás luces están apagadas.
Derechos de autor
Los derechos de los creadores y titulares de los
derechos de autor de música, imágenes, programas
de ordenador, bases de datos y otros datos se
encuentran protegidos por los derechos de autor. Se
le permite a usted reproducir tales materiales sólo
para disfrute personal o sin fines comerciales. Para
cualquier otro propósito, toda reproducción
(incluyendo conversión de formatos de datos),
modificación, transferencia de reproducciones,
distribución en red, o cualquier otro uso sin el
permiso de los titulares de los derechos de autor
puede conllevar sanciones civiles o criminales por
infracción y violación de los derechos personales de
autor. Asegúrese de reproducir y utilizar el material
protegido por los derechos de autor sólo de
conformidad con la legislación aplicable.
AP450_s.book 38 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-39
Español
Procedimientos iniciales
Antes de armar el soporte, primero dedique unos
momentos a comprobar que cuenta con todos los
elementos mostrados a continuación.
Este soporte no incluye ninguna de las herramientas
requeridas para el armado. Tenga a mano un
destornillador grande tipo Philips (+) pues lo
necesitará para el armado.
¡
IMPORTANTE!
No utilice ningún tornillo que no sean los entregados
con el soporte. Correría el riesgo de dañar el soporte
y/o piano digital.
Los tornillos se encuentran en una bolsa de plástico
dentro del material de empaque.
Si hay algún elemento faltante o dañado, póngase
en contacto con su centro de servicio CASIO local.
PRECAUCIÓN
El armado del soporte requiere por lo menos dos
personas que trabajen en equipo.
El armado de este soporte debe realizarse sobre una
superficie plana.
No quite la cinta que mantiene la cubierta del
teclado asegurada en su lugar hasta finalizar el
armado. Si quitara la cinta, la cubierta del teclado se
podría abrir y cerrar durante el armado, y correría el
riesgo de lastimarse las manos y los dedos.
Durante el armado, tenga la precaución de no
pillarse los dedos entre las piezas.
1.
Afloje la banda 1 que mantiene ajustado el
cable de los paneles del panel en la parte
trasera de la pieza transversal
D
y extraiga el
cable.
2.
Fije los paneles laterales
A
y
B
a la pieza
transversal
D
. Asegure los paneles laterales
con los cuatro tornillos
E
.
Cuando instale las piezas 2, deslice las fijaciones 3
en las ranuras en ambos extremos de la pieza
transversal
D
. Si las fijaciones 3 no estuvieran
completamente insertadas en los extremos de la pieza
transversal
D
, los tornillos
E
podrían no introducirse
en los orificios para los tornillos de las fijaciones 3, lo
cual provocaría a su vez daños en las roscas de los
mismos.
Cubra las cabezas de los tornillos con las tapas
I
.
Armado del soporte
C
D
A
B
Parte Cant.
E
4
F
6
G
1
H
2
I
4
J
4
K
1
L
1
M
1
1
Cable del pedal
A
D
B
I
I
3
2
E
E
AP450_s.book 39 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-40
Procedimientos iniciales
3.
Deslice el panel trasero
C
en las ranuras
4
de los paneles laterales.
Antes de deslizar el panel trasero
C
en su lugar,
asegúrese de que los orificios de los tornillos bien
espaciados entre sí dispuestos a lo largo de la parte
inferior del panel se encuentren sobre el lado
izquierdo (visto desde la parte delantera del soporte),
y que los orificios poco espaciados se encuentren
sobre el lado derecho.
4.
Utilice los dos tornillos
H
para asegurar los
bordes superiores izquierdo y derecho del
panel trasero
C
a los soportes
5
de los
paneles laterales
A
y
B
.
En
6
, antes de instalar el tornillo, deslice la presilla
G
sobre el tornillo
H
.
5.
A continuación, asegure la parte inferior del
panel trasero
C
con los seis tornillos
F
.
6.
Ajuste el tornillo de ajuste de altura
7
hasta
proveer apoyo a la pieza transversal
D
para
evitar que ésta se incline al pisar los pedales.
¡
IMPORTANTE!
Si pisara los pedales sin ajustar el tornillo de ajuste
de altura
7
, se podrían producir daños en la pieza
transversal
D
. Siempre asegúrese de ajustar el
tornillo de ajuste de altura
7
antes de accionar los
pedales.
C
4
H
H
5
6
G
B
A
C
F
A
B
7D
AP450_s.book 40 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Procedimientos iniciales
S-41
7.
Monte el piano sobre el soporte.
¡
IMPORTANTE!
A fin de no pillarse los dedos entre el piano y el
soporte, tome el piano por sus laterales (no por sus
extremos) en los lugares marcados con estrellas ()
en la ilustración.
8.
En primer lugar, utilice los dos tornillos
J
para asegurar la parte trasera del piano al
soporte. A continuación, utilice dos tornillos
J
para asegurar la parte delantera del piano.
¡
IMPORTANTE!
Los tornillos
J
impiden que el piano se caiga del
soporte. Nunca toque el piano sin haber instalado
los tornillos
J
.
9.
Fije la presilla del cable adaptador
M
junto al
terminal de alimentación (DC 24V).
1.
Inserte la clavija del adaptador de CA
suministrado con el piano digital en el
terminal de alimentación (DC 24V).
En este punto, los tornillos de la parte inferior del
piano
8
deberían enganchar en las muescas de las
placas de sujeción del soporte
9
.
9
Por lo menos 10 cm
Por lo menos
10 cm
9
8
Muesca de la fijación
Parte trasera del
piano
Panel lateral del
soporte
J
J
Para conectar los cables
M
Terminal DC 24V
Presilla
M
Clavija del adaptador de CA
Adaptador de CA suministrado
AP450_s.book 41 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-42
Procedimientos iniciales
* Uso de la presilla
M
z Para sujetar la presilla
Como se muestra en la ilustración, presione en (a) para
insertar la punta de la presilla en la ranura. Haga
presión hasta escuchar el clic que indica que la presilla
ha quedado firmemente asegurada.
z Para liberar la presilla
Como se muestra en la ilustración, presione en (b) en la
dirección que indica la flecha.
2.
Oriente la clavija del pedal tal como se
muestra en la ilustración, e introdúzcala en el
conector de pedal de la parte inferior del piano.
Asegure el cordón del pedal con la presilla
G
.
3.
Enchufe el cable de alimentación del
adaptador de CA suministrado con el piano
digital en el tomacorriente doméstico, tal
como se muestra en la siguiente ilustración.
1.
Instale el atril insertando sus espigas en los
orificios de la parte superior del piano.
2.
Instale el gancho para auriculares.
¨á©
Ranura
Punta
¨â©
G
Clavija del pedal
Toma de corriente doméstica
Adaptador de CA
Cable de alimentación
Para instalar el atril y el
gancho para auriculares
2-1. Inserte el gancho para auriculares
K
en los
dos orificios de la parte inferior del piano.
2-2. Utilice el tornillo
L
para fijar el gancho para
los auriculares.
K
L
2-2
2-1
AP450_s.book 42 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Procedimientos iniciales
S-43
¡
IMPORTANTE!
Abra o cierre la tapa con ambas manos, teniendo la
precaución de no cerrarla sobre sus dedos.
No abra la tapa del piano en exceso. De hacerlo, se
podrían dañar la tapa y el piano digital.
Para abrir o cerrar la tapa, sitúese delante del piano
digital, sobre el lado derecho.
Para abrir la tapa
1.
Levante la tapa tal como se muestra en la
ilustración.
La tapa tiene un soporte de apoyo (indicado con la
estrella en la ilustración) fijado a su superficie
interior. Asegúrese de que el soporte de apoyo quede
completamente levantado.
Para cerrar la tapa
1.
Levante ligeramente la tapa con cuidado.
2.
Con los dedos de su mano izquierda, empuje
el soporte de apoyo () hacia atrás mientras
baja la tapa lentamente y con cuidado.
El soporte de apoyo está diseñado para evitar el
cierre repentino de la tapa. Si el soporte de apoyo deja
de moverse, vuélvalo a empujar hacia atrás ()
mientras baja la tapa lentamente y con cuidado.
Apertura y cierre de la tapa del
piano
AP450_s.book 43 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-44
Procedimientos iniciales
Su piano digital funciona con energía eléctrica
doméstica. Asegúrese de desconectar la alimentación
cuando no esté usando el piano digital.
Uso de un adaptador de CA
Utilice sólo el adaptador de CA (norma de la JEITA,
con clavija de polaridad unificada) entregado con este
piano digital. El uso de un adaptador de CA de
diferente tipo puede ocasionar el mal funcionamiento
del piano digital.
Adaptador de CA especificado: AD-E24250LW
Conecte el adaptador de CA con el cable de
alimentación suministrado.
Acerca del adaptador de CA que se entrega
con el piano digital
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
importantes para evitar daños en el adaptador de CA y
el cable de alimentación.
Nunca tire del cable con una fuerza excesiva.
Nunca tire repetidas veces del cable.
Nunca retuerce el cable en la base de la clavija o del
conector.
Antes de mover el piano digital a otro sitio,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA del
tomacorriente.
Haga un lazo y ate el cable de alimentación, pero no
lo enrolle nunca alrededor del adaptador de CA.
¡
IMPORTANTE!
No conecte nunca el adaptador de CA entregado
con este piano digital a ningún otro dispositivo que
no sea este piano. De lo contrario, se correrá el
riesgo de un mal funcionamiento.
Asegúrese de apagar el piano digital antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
El adaptador de CA estará caliente después de un
uso prolongado. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
Utilice el adaptador de CA con la superficie de su
etiqueta dirigida hacia abajo. El adaptador de CA
tiende a emitir ondas electromagnéticas cuando la
superficie de la etiqueta está dirigida hacia arriba.
Conecte los auriculares disponibles comercialmente a
las tomas PHONES. Al conectar los auriculares a
cualquiera de las dos tomas PHONES, se interrumpirá
la salida a los altavoces, lo cual significa que podrá
practicar aún a altas horas de la noche sin molestar a
nadie. Para proteger su audición, asegúrese de no
ajustar el volumen a un nivel demasiado alto cuando
utilice los auriculares.
NOTA
Asegúrese de introducir a fondo la clavija de los
auriculares en las tomas PHONES. De lo contrario,
puede suceder que sólo se pueda escuchar el sonido
de un solo lado de los auriculares.
Si la clavija de los auriculares que utiliza no coincide
con las tomas PHONES, utilice una clavija
adaptadora adecuada disponible en el mercado.
Si utiliza auriculares que requieren una clavija
adaptadora, asegúrese de no dejarla insertada
cuando desenchufe los auriculares. Si lo hiciera, los
altavoces no emitirán sonidos cuando toque el
teclado.
Toma de corriente Conexión de los auriculares
Tomas PHONES
Parte delantera
Clavija estéreo estándar
AP450_s.book 44 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Español
Procedimientos iniciales
S-45
Puede conectar un equipo de audio o un amplificador
musical al piano digital y disfrutar de un sonido más
potente y de mejor calidad a través de los altavoces
externos.
¡
IMPORTANTE!
El piano digital ajusta automáticamente la salida del
sonido para optimizar la salida de los auriculares
(cuando los auriculares están conectados) o de los
altavoces incorporados (cuando los auriculares no
están conectados). Esto producirá además un
cambio en la calidad del sonido procedente de las
tomas LINE OUT R y L/MONO del piano digital.
Cada vez que conecte un dispositivo al piano digital,
primero baje el volumen mediante el controlador
VOLUME. Después de la conexión, podrá ajustar el
volumen al nivel que desee.
Cuando conecte un dispositivo al piano digital,
asegúrese de leer la documentación del usuario
entregada con el dispositivo.
Conexión al equipo de audio 1
Utilice cables disponibles en el mercado para conectar
el equipo de audio externo a las tomas LINE OUT del
piano digital, tal como se muestra en la Figura 1. La
salida de la toma LINE OUT R es el sonido del canal
derecho, mientras que la salida de la toma LINE OUT
L/MONO es el del canal izquierdo. La adquisición de
los cables de conexión como los que se muestran en la
ilustración para conectar el equipo de audio, corre por
cuenta del usuario. En esta configuración,
normalmente deberá ajustar el selector de entrada del
equipo de audio al ajuste que especifique el terminal
(tal como AUX IN) al cual está conectado el piano.
Utilice el controlador VOLUME del piano para ajustar
el nivel de volumen.
Conexión a un amplificador de
instrumento musical 2
Utilice cables disponibles en el mercado para conectar
el amplificador a las tomas LINE OUT del piano, tal
como se muestra en la Figura 2. La salida de la toma
LINE OUT R es el sonido del canal derecho, mientras
que la salida de la toma LINE OUT L/MONO es el del
canal izquierdo. La conexión a la toma LINE OUT
L/MONO genera sólo una mezcla de ambos canales. La
adquisición de un cable de conexión como el que se
muestra en la ilustración para conectar el amplificador,
corre por cuenta del usuario. Utilice el controlador
VOLUME del piano para ajustar el nivel de volumen.
¡
IMPORTANTE!
Cuando se utilizan las tomas LINE OUT, también
conecte los auriculares a las tomas PHONES. La
salida LINE OUT se ajustará a una calidad de
sonido apropiada.
Utilice sólo los accesorios especificados para este piano
digital.
El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
NOTA
Para obtener información acerca de los accesorios
para este producto que se venden por separado,
solicite el catálogo de CASIO a su vendedor o visite
el sitio web de CASIO en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
Conexión de un equipo de
audio o un amplificador
INPUT 1
INPUT 2
Amplificador de guitarra
Amplificador de teclado, etc.
Clavija estándar
A cualquiera de las dos tomas LINE OUT del piano digital
DERECHO (Rojo)
IZQUIERDO (Blanco)
Toma AUX IN del amplificador de audio, etc.
Clavija de espiga
Accesorios entregados y
opcionales
AP450_s.book 45 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
S-46
Referencia
Solución de problemas
Problema Causa Acción
Consulte
la página
No se emite sonido al
presionar las teclas del
teclado.
1. El controlador VOLUME está
ajustado a “MIN”.
1. Gire adicionalmente el controlador VOLUME
hacia “MAX”.
) S-6
2. Los auriculares, o una clavija
adaptadora, están conectados a
una de las tomas PHONES.
2. Desconecte lo que esté conectado a las
tomas PHONES.
) S-44
3. El control local MIDI está
desactivado.
3. Active el ajuste de control local. ) S-24
La altura tonal del piano
digital está desactivada.
1. El ajuste del tono del piano digital
está a un valor distinto de
“440.0 Hz”.
1. Cambie el ajuste del tono a “440.0 Hz”, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
) S-24
2. La afinación del piano digital es
incorrecta.
2. Ajuste la afinación del piano digital, o apague
el piano digital y vuélvalo a encender.
) S-24
3. El desplazamiento de octava está
habilitado.
3. Cambie el ajuste de desplazamiento de
octava a 0.
) S-24
4. Se está usando un ajuste de
temperamento no estándar.
4. Cambie el ajuste de temperamento a
“00: Igual”, o sea a afinación moderna
estándar.
) S-24
No ocurre nada cuando
presiono un pedal.
El cable de la unidad de pedal no está
conectado.
Conecte el cable correctamente. ) S-41
Los tonos y/o efectos suenan
raro. El apagado y encendido
inmediato del teclado no
elimina el problema.
Ejemplo:
La intensidad de las
notas no cambia aún después
de alterar la presión aplicada
a las teclas.
Está activada la función “Respaldo”. Desactive “Respaldo”. A continuación, apague
el teclado y vuelva a encenderlo.
) S-25
No puedo transferir los datos
después de conectar el piano
digital a un ordenador
(computadora).
1. Compruebe que el cable USB esté
conectado al piano digital y al ordenador, y
que se haya seleccionado el dispositivo
correcto con el software musical de su
ordenador (computadora).
) S-35
2. Apague el piano digital y luego salga del
software musical de su ordenador
(computadora). Seguidamente, vuelva a
encender el piano digital y reinicie el
software musical en su ordenador
(computadora).
No puedo guardar ni cargar
datos en/de una USB Flash
Drive.
Consulte “Indicadores de error”. ) S-33
Después de encender el piano
digital, hay que esperar
mucho tiempo para poder
usarlo.
Los datos de la memoria del piano
digital se dañaron debido a que se
estaba realizando una operación de
transferencia de datos con un
ordenador (computadora) la última vez
que apagó el piano. Cuando esto
ocurre, el piano digital realiza una
operación de formateo de memoria la
siguiente vez que lo enciende. No
puede realizar ninguna otra operación
mientras se está realizando la
operación de formateo.
Desde el momento del encendido, la operación
de formateo de memoria tarda
aproximadamente 20 segundos. Espere hasta
que la operación de formateo haya finalizado.
Tenga presente que debe ser cuidadoso y no
apagar el piano digital mientras se esté
realizando una operación de transferencia de
datos con un ordenador (computadora).
) S-36
El volumen y la calidad tonal
suenan un poco diferentes
dependiendo de dónde sea
ejecutado en el teclado.
Esto es un efecto inevitable del proceso de muestreo digital,
*
y no es ningún signo de anomalía.
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento musical
original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el volumen tonal
entre las gamas muestrales.
Cuando presiono un botón, la
nota que estaba sonando se
interrumpe momentáneamente
o se produce un ligero cambio
en la forma en que se aplican
los efectos.
Esto ocurre cuando los sonidos de múltiples partes suenan al mismo tiempo mientras se utiliza la
estratificación, el modo Dúo, durante la reproducción de una melodía incorporada, durante la
grabación, etc. Si presiona un botón en cualquiera de estas circunstancias, se cambiará
automáticamente el ajuste de efecto integrado al tono, haciendo que las notas se apaguen
momentáneamente o se produzca un ligero cambio en la forma en la que se aplican los efectos.
AP450_s.book 46 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Referencia
S-47
Español
Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones del producto
Modelo AP-450BK/AP-450BN/AP-450WE
Teclado 88 teclas de piano, con respuesta al tacto
Polifonía máxima 256 notas
Tonos 18
Estratificación (excluyendo los tonos graves)
División (sólo los tonos graves de rango bajo)
Efectos Brillantez (–3 a 0 a 3), reverberación (4 tipos), coro (4 tipos), DSP, Resonancia amortiguada,
respuesta del martillo, resonancia de las cuerdas, simulador de tapa, Simulador Key Off
Metrónomo Tiempos: 0, 2, 3, 4, 5, 6
Rango de tempo: 20 a 255
Dúo Rango ajustable de tonos (–1 a 2 octavas)
Biblioteca musical Número de canciones: 60, Canciones de usuario: 10 (hasta aproximadamente 90 KB por canción,
aproximadamente 900 KB para 10 canciones)*
* Basado en 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 1024
2
bytes
Volumen de la canción: Ajustable
Activación/desactivación de parte: L, R
Grabador de canciones Funciones: Grabación, reproducción en tiempo real
Número de canción: 1
Número de pistas: 2
Capacidad: Aproximadamente 5.000 notas en total
Protección de datos grabados: Memoria flash incorporada
Grabador de audio Grabación y reproducción en tiempo real con la USB Flash Drive*
* PCM lineal, 16 bits, 44,1 kHz, formato .WAV estéreo
Canciones: 99 archivos
El tiempo de grabación máximo por archivo es de aproximadamente 25 minutos.
Pedales Apagador (con operación de medio pedal), sordina, sostenuto
Otras funciones Selección del tacto: 3 tipos, Desactivación
Transposición: 2 octavas (–12 a 0 a 12)
Afinación: 415,5 Hz a 440,0 Hz a 465,9 Hz (variable)
Temperamento
Desplazamiento de octava
Bloqueo de funcionamiento
MIDI Recepción con timbre múltiple de 16 canales
USB Flash Drive Reproducción de SMF, almacenamiento de datos, carga de datos, formateo de la USB Flash Drive,
borrado de datos, reproducción de datos de audio
Entradas/Salidas Tomas PHONES: Tomas estéreo estándar × 2
Alimentación: 24 V CC
•Tomas LINE OUT R, L/MONO: Tomas estándar × 2
Impedancia de salida: 2,3 K
Ω
Tensión de salida: 1,8 V (RMS) MÁX
Puerto USB: Tipo B
Puerto USB Flash Drive: Tipo A
Conector de pedal
Altavoces
φ
12 cm × 2 +
φ
5 cm × 2 (Salida 20 W + 20 W)
Requisitos de alimentación Adaptador de CA: AD-E24250LW
Apagado automático: Aproximadamente 4 horas después de la última operación. Es posible deshabilitar
el apagado automático.
Consumo de energía 24 V = 20 W
Dimensiones Piano digital y soporte: 137,7 (An) × 42,7 (Pr) × 84,0 (Al) cm
Peso Piano digital y soporte: Aproximadamente 40,5 kg
C
AP450_03_s.fm 47 ページ 2012年11月29日 木曜日 午後2時43分
S-48
Referencia
Asegúrese de leer y observar las siguientes
precauciones operacionales.
Ubicación
Evite instalar este producto en los siguientes lugares.
Áreas expuestas a la luz solar directa y alta
humedad.
Áreas expuestas a temperaturas extremas.
Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o
sintonizador.
Los dispositivos mencionados no causarán el mal
funcionamiento del producto, pero el producto
puede causar interferencias de audio o vídeo en
dispositivos adyacentes.
Mantenimiento por el usuario
No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros
agentes químicos para limpiar el producto.
Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño
suave humedecido con una solución débil de agua y
detergente neutro suave. Escurra todo exceso de
humedad del paño antes de limpiar.
Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este
producto. El uso de accesorios no autorizados aumenta
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
Líneas de soldadura
Pueden notarse líneas visibles en el exterior del
producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan
del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni
arañazos.
Reglas de conducta sobre instrumentos
musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando
utilice este producto. Preste especial atención cuando
toque de noche para mantener el volumen a niveles
que no molesten a los vecinos. Cuando toque en horas
avanzadas de la noche, cierre las ventanas y utilice los
auriculares.
Se prohíbe la reproducción del contenido de este
manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las
leyes de los derechos de autor, queda prohibido el
uso del contenido de este manual sin el
consentimiento de CASIO, salvo que sea para su uso
personal.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O
PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA
DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON
EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR
ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN
CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO
RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS.
El contenido de este manual se encuentra sujeto a
cambios sin previo aviso.
Precauciones sobre el manejo del adaptador
de CA
Utilice un tomacorriente de fácil acceso para poder
desconectar el adaptador de CA cuando ocurra una
avería o cualquier otro problema.
El adaptador de CA es sólo para uso en interiores.
No lo utilice donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras o humedad. No coloque, sobre el
adaptador de CA, ningún recipiente que contenga
líquido, como un jarrón con flores.
Guarde el adaptador de CA en un lugar seco.
Utilice el adaptador de CA en un lugar abierto y bien
ventilado.
Nunca cubra el adaptador de CA con un periódico,
mantel, cortina o cualquier otro elemento similar.
Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de
alimentación si no va a utilizar el piano digital por
un período de tiempo prolongado.
Nunca intente reparar el adaptador de CA ni
modificarlo de ninguna forma.
Entorno de funcionamiento del adaptador de CA
Temperatura: 0 a 40°C
Humedad: 10% a 90% RH
Polaridad de la clavija de salida:
Precauciones operacionales
AP450_s.book 48 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
Referencia
S-49
Español
Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA
Modelo: AD-E24250LW
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones a mano.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este producto cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño seco.
7. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, termorregistradores, hornos o cualquier otra
fuente de calor (incluyendo amplificadores).
8. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
9. Deje todas las operaciones de mantenimiento a cargo de personal de servicio calificado. Es necesario que
se efectúe el servicio técnico en cualquiera de los siguientes casos: cuando se ha dañado el producto,
cuando la clavija o el cable de alimentación está dañado, cuando se haya derramado líquido o se hayan
caído objetos dentro del producto, o cuando el mismo haya quedado expuesto a la lluvia o humedad,
cuando no funcione normalmente, o cuando lo haya dejado caer.
10. Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquidos. Tampoco deberá colocarse
sobre el producto objetos que contengan líquido.
11. No permita que la salida de carga eléctrica exceda de la carga nominal indicada en la etiqueta.
12. Asegúrese de que el área circundante esté seca antes de conectar a una fuente de alimentación.
13. Asegúrese de que el producto esté correctamente orientado.
14. Desenchufe el producto durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado.
15. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
16. Tenga la precaución de ubicar el cable de alimentación de manera que no lo pisen o prensen,
especialmente en los puntos próximos a las clavijas, receptáculos, y los lugares por donde sale del
producto.
17. El adaptador de CA deberá conectarse a un tomacorriente situado lo más cerca posible del producto para
permitir una desconexión inmediata en caso de emergencia.
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento en el interior del producto, que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo
de choque eléctrico para los usuarios.
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que viene incluida con el producto.
*
AP450_s.book 49 ページ 2012年6月25日 月曜日 午前11時23分
A-1
Appendix/Apéndice
Tone List/Lista de tonos
Tone Name/
Nombre de tonos
Program Change/
Cambio de programa
Bank Select MSB/
MSB de selección de
banco
GRAND PIANO CONCERT 0 0
GRAND PIANO MODERN 0 1
GRAND PIANO CLASSIC 0 2
GRAND PIANO MELLOW
0 3
GRAND PIANO BRIGHT
04
ELEC PIANO 4 0
FM E.PIANO 5 0
60S E.PIANO 4 1
HARPSICHORD 6 0
VIBRAPHONE 11 0
STRINGS 1 49 0
STRINGS 2 48 0
PIPE ORGAN 19 0
JAZZ ORGAN 17 0
ELEC ORGAN 1 16 0
ELEC ORGAN 2 16 1
BASS (LOWER) 1 32 0
BASS (LOWER) 2 32 1
Song List/Lista de canciones
No./Nº Song Name/Nombre de canciones
01 Nocturne Op.9-2
02 Fantaisie-Impromptu Op.66
03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
04 Étude Op.10-5 “Black Keys”
05 Étude Op.10-12 “Revolutionary”
06 Étude Op.25-9 “Butterflies”
07 Prélude Op.28-7
08 Valse Op.64-1 “Petit Chien”
09 Valse Op.64-2
10 Moments Musicaux 3
11 Impromptu Op.90-2
12 Marche Militaire 1 (Duet)
13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
16 Träumerei [Kinderszenen]
17 Tambourin
18
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach]
19 Inventio 1 BWV 772
20 Inventio 8 BWV 779
21 Inventio 13 BWV 784
22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]
23 Le Coucou
24 Gavotte
25 Sonatina Op.36-1 1st Mov.
26 Sonatine Op.20-1 1st Mov.
27 Sonate K.545 1st Mov.
28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
29 Rondo K.485
30 Für Elise
31 Marcia alla Turca
32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
36 Rhapsodie 2
37 Waltz Op.39-15 (Duet)
38 Liebesträume 3
39 Blumenlied
40 La Prière d’une Vierge
41 Csikos Post
42 Humoresque Op.101-7
43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
44 Sicilienne Op.78
45 Berceuse [Dolly] (Duet)
46 Arabesque 1
47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
48 Passepied [Suite bergamasque]
49 Gymnopédie 1
50 Je Te Veux
51 Salut d’Amour
52 The Entertainer
53 Maple Leaf Rag
54 L’arabesque [25 Etüden Op.100]
55 La Styrienne [25 Etüden Op.100]
56 Ave Maria [25 Etüden Op.100]
57 Le retour [25 Etüden Op.100]
58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
60 No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
AP450_04_es_Appendix.fm 1 ページ 2012年6月12日 火曜日 午前11時31分
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Note
Number
0 - 127 0 - 127
0 - 127
*
1True voice
After
Touch
Control
Change
X
X
X
O
Pitch Bender
XO
Key’s
Ch’s
Velocity
O
9nH v = 1 - 127
O
8nH v = 0 - 127
O
9nH v = 1 - 127
X
9nH v = 0,
O
8nH v = 0 - 127
Note ON
Note OFF
Mode
Mode 3
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
76
77
78
80
81
82
83
84
88
Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB
*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
*2
DSP Parameter1
*2
DSP Parameter2
*2
DSP Parameter3
*2
Damper
Portamento Switch
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
*2
DSP Parameter5
*2
DSP Parameter6
*2
DSP Parameter7
*2
Portamento Control
High resolution velocity prefix
Rbd
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
Model AP-450 Version : 1.0
*1 : Depends on tone
*1 : Depende del tono
MIDI Implementation Chart
AP450_e.book 2 ページ 2012年6月8日 金曜日 午後6時4分
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Note
Number
0 - 127 0 - 127
0 - 127
*
1True voice
Program
Change
OO
0 - 127:True #
After
Touch
Control
Change
X
X
X
O
Pitch Bender
XO
System Exclusive
OO
Key’s
Ch’s
Velocity
O
9nH v = 1 - 127
O
8nH v = 0 - 127
O
9nH v = 1 - 127
X
9nH v = 0,
O
8nH v = 0 - 127
Note ON
Note OFF
Mode
Mode 3
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
System
Common
X
X
X
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
Aux
Messages
Remarks
X
O
X
X
X
O
O
X
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
System
Real Time
O
O
X
X
: Clock
: Commands
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
76
77
78
80
81
82
83
84
88
91
93
100, 101
120
121
Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB
*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
*2
DSP Parameter1
*2
DSP Parameter2
*2
DSP Parameter3
*2
Damper
Portamento Switch
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
*2
DSP Parameter5
*2
DSP Parameter6
*2
DSP Parameter7
*2
Portamento Control
High resolution velocity prefix
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB
*2
All sound off
Reset all controller
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
O
X
X
O
*2
Model AP-450 Version : 1.0
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Impor tant!
Please note the following important information before using this product.
Before using the AD-E24250LW Adaptor to power the unit, be sure to check the AC Adaptor for any damage first. Carefully check the power
cord for breakage, cuts, exposed wire and other serious damage. Never let children use an AC adaptor that is seriously damaged.
The product is not intended for children under 3 years.
Use only CASIO AD-E24250LW adaptor.
The AC adaptor is not a toy.
Be sure to disconnect the AC adaptor before cleaning the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
The power indicator being unlit does not mean the apparatus is completely disconnected from the MAINS.
When you need to have the apparatus completely disconnected from the MAINS, you must unplug the power cord. For that purpose, locate
the apparatus in a way that secures easy access to the power cord.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Declaration of Conformity
Model Number: AP-450
Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Responsible party: CASIO AMERICA, INC.
Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
This mark applies in EU countries only.
Declaration of Conformity According to EU Directive
*2: For details, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/.
*2: Si desea más información, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/
.
AP450_es_Cover1-4.fm 2 ページ 2012年6月12日 火曜日 午前11時54分
AP450-ES-1C
ES
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
EnglishEspañol
AP-450
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
MA1212-C Printed in China
C
AP450_es_Cover1-4.fm 1 ページ 2012年11月28日 水曜日 午後5時39分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Casio AP-450 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario