Duerkopp Adler 744-122 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario

Duerkopp Adler 744-122: La máquina de coser industrial ofrece diversas y avanzadas funciones que mejoran la experiencia de costura. Permite al usuario controlar con precisión las puntadas y realizar ajustes fácilmente. Con su motor paso a paso, garantiza una costura suave y precisa, tanto para costuras rectas como curvas.

Además, la máquina está equipada con una función de posicionamiento de la aguja, lo que facilita la costura de patrones complejos. Con su diseño ergonómico, la Duerkopp Adler 744-122 garantiza una experiencia de costura cómoda incluso durante largos períodos de tiempo.

Duerkopp Adler 744-122: La máquina de coser industrial ofrece diversas y avanzadas funciones que mejoran la experiencia de costura. Permite al usuario controlar con precisión las puntadas y realizar ajustes fácilmente. Con su motor paso a paso, garantiza una costura suave y precisa, tanto para costuras rectas como curvas.

Además, la máquina está equipada con una función de posicionamiento de la aguja, lo que facilita la costura de patrones complejos. Con su diseño ergonómico, la Duerkopp Adler 744-122 garantiza una experiencia de costura cómoda incluso durante largos períodos de tiempo.

Indice Página
Parte 3ª: Instrucciones de servicio 744-122
1. Observaciones antes del ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Posición final derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Posición final izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Marcas en el carril de guía de la pieza a coser y en el tope de tela . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Guía del carro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Cilindro de elevación para el carril de guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Soporte del tope de tela y tope de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Distancia del carril de guía de la pieza a coser respecto a la aguja . . . . . . . . . . . 10
5. Barrera luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Transmisor de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Ajuste de la parte superior de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Bascular la parte superior de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2 Disco de ajuste respecto al cigüeñal del árbol del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.3 Posición de la polea inferior de la correa dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.4 Perno tambaleante para el accionamiento del garfio y cojinete izquierdo del árbol inferior . 15
7.5 Carcasa del accionamiento del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.6 Movimiento del garfio para evitar la aguja (anchura de la elipse) . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.7 Garfio en cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.8 Garfio en el portagarfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.9 Situar el garfio en el centro de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.10 Altura de la barra de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.11 Protección de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.12 Disco de recogida del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.13 Sujetador del hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Tijera del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Apilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1 Distancia con respecto a la instalación de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.2 Anchura de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.3 Altura del contra-sujetador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.4 Posición de la chapa de depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.5 Velocidad de movimiento del alisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Home
Parte 3ª: Instrucciones de servicio
1. Observaciones antes del ajuste
Las presentes instrucciones de servicio describen
por el orden conveniente el ajuste de la máquina
de coser.
Aquí hay que tener en cuenta que hay diversas
posiciones de ajuste que dependen unas de otras.
Por tanto es imprescindible realizar el ajuste
siguiendo el orden descrito.
¡Atención: Peligro de rotura!
Después de trabajos de desmontaje y antes
de poner de nuevo la máquina en marcha
tienen que haberse realizado los trabajos
de ajuste según estas instrucciones.
La máquina no debe hacerse marchar
nunca con un sentido de giro del motor
incorrecto.
¡Atención: Peligro de accidente!
Cuando se efectúen ajustes en el área de la
aguja y ésta no sea absolutamente
necesaria para ello, hay que retirarla para
evitar lesiones.
El interruptor principal tiene que estar
siempre desconectado.
Sólo constituyen una excepción aquellos
trabajos de ajuste que tengan que
realizarse con programas de control, de
ajuste o de costura, del aparato de mando.
¡Observación!
Para algunos ajustes es necesario desplazar el
carro de transporte con la mano.
Esto es posible estando desconectado el
interruptor principal.
Si el interruptor principal ha de estar conectado, p.
ej., cuando hay que utilizar el programa de control,
el motor paso a paso se halla bajo corriente y su
momento de retención impide el desplazamiento
con la mano. En este caso hay que retirar de la
caja de mandos el fusible 3 para el motor paso a
paso.
Para todos los trabajos de ajuste en las piezas que
forman la puntada hay que utilizar una aguja en
perfecto estado.
A petición suministramos las siguientes galgas de
ajuste:
Ref. nº. Utilización
933 80207 Comparador completo para el
movimiento del garfio para evitación
de la aguja
933 80193 Escuadra para el ajuste del garfio en
cambio
933 80194 Indicador para el ajuste del garfio en
cambio
933 80200 Galga de gruesos para el disco de
recogida del hilo
933 80203 Galga para la carcasa del
accionamiento del garfio
933 80221 Galga para el perno tambaleante del
accionamiento del garfio
Un disco de ajuste que se halla en la parte superior
de la máquina está provisto de las entalladuras A,
B, C y D. La clavija de bloqueo , nº de referencia:
211700, para bloquear la máquina en las diversas
posiciones de ajuste, se halla en el paquete
adjunto al envío. En combinación con las letras
grabadas sobre el volante, se puede insertar la
clavija en una de las entalladuras, a tras de un
agujero.
2. Carro de transporte
Precaución en el área de las partes móviles
de la máquina - Peligro de accidente -
El carro de transporte va guiado sobre los tubos
salientes; delante: por los manguitos de bolas 2 y
detrás: por los rodillos de deslizamiento 1.
Vienen ajustados justos de fábrica. Para eliminar el
juego axial, aflojar solamente los rodillos inferiores
1, alojados excéntricamente, y ajustarlos justos.
Comprobar la suavidad de marcha.
El avance del carro de transporte se efectúa a
través de un motor paso a paso, con las
velocidades para: Condensación de puntadas,
longitud normal de puntada y retroceso del carro.
Mediante una codificación en el tope de tela es
posible, en costuras primarias, reducir la velocidad
de retroceso en un tramo parcial o en todo el
recorrido, de acuerdo con la forma del carril. Ver
5.1.10 de la Breve Descripción de la Unidad de
Mando Microcontrol.
1
2
3
3
2.1 Posición final derecha
Si con el pulsador L<-W->R se ha ajustado la
posición derecha, y el diodo derecho está
encendido, el carro se para entonces a la derecha.
En la posición final derecha, la distancia entre el
centro del cilindro 4 y el centro de la aguja ha de
ser de 212,5 mm.
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
Ajustes previos
Según la longitud del carril utilizado, el
preselector b417.6 de la parte posterior de la
placa frontal del aparato de mando tiene que
estar situado: para 1000 mm en "cerrado" y
para 1250 mm en "abierto".
Con el interruptor principal DESC., situar el
carro de transporte de forma que la brida 6
quede encima del interruptor b7. Entre la brida
6 y el interruptor b7 tiene que haber una
distancia de 0,5 mm. Igualmente entre la pinza
de la correa dentada 9 y el interruptor b8.
Estando el diodo derecho encendido y con una
pulsación larga del pulsador L<-W->R, ajustar
el valor del parámetro a 0 mediante el teclado
numérico.
Entre la guía de fundición 8, situada debajo del
brazo de la máquina y la pieza de sujeción 5
tiene que estar ajustada una distancia de 105
mm.
Para impedir el choque del carro contra la
máquina, en caso de un eventual mal
funcionamiento del motor paso a paso, hay que
ajustar el tope de seguridad 7, a la derecha
antes de la parte superior de la máquina, a una
distancia de 25 mm. La distancia del tope de
seguridad 11, a la izquierda detrás de la
máquina, ha de ser: con una longitud de
costura de 1000 mm = 45 mm y con una
longitud de costura de 1250 mm = 58 mm.
El interruptor b8 sirve de interruptor de
seguridad. Su distancia hasta la placa 10 ha de
ser: para 1000 mm = 53 mm y para 1250 mm
de largo de costura = 55 mm.
Todas las medidas de ajuste se pueden ver en
el croquis de medidas siguiente.
Para el ajuste fino de la posición final derecha
ver la página siguiente.
b8
10
11
9
b8
105 mm
25mm
8 7
5 6 b7
212,5 mm
4
4
Ajuste fino
Conectar el interruptor principal.
Estando el diodo derecho encendido y con una
pulsación larga del pulsador L<-W->R, ajustar
el valor del parámetro a 0 mediante el teclado
de cifras.
Realizar una carrera de referencia accionando
la tecla <-O->. El carro se desplaza hacia la
izquierda.
Al alcanzar el interruptor b7, éste es
sobrepasado en una longitud determinada. El
motor paso a paso conmuta y se desplaza
primero con velocidad lenta al punto de
referencia (b7) para desplazarse después con
velocidad de retroceso a la posición final
derecha.
La distancia entre el centro del cilindro 4 y el
centro de la aguja ha de ser entonces de 212,5
mm. Cambiando la posición de la brida 6 y
repitiendo la marcha de referencia, ajustar
exactamente la posición final derecha.
Observación:
Esta es la posición básica del carro, que tiene que
conservarse imprescindiblemente para poder
trabajar de manera alternativa con diferentes
carriles de guía.
2.2 Posición final izquierda
Ajustar la posición izquierda en el pulsador
L<-W->R. El diodo izquierdo se enciende.
Mediante la tecla <-O-> realizar una marcha de
referencia. El carro se para en la posición final
izquierda. Esta posición corresponde a la del
interruptor b7, tal como se ha descrito en el
apartado 2.1. Esta posición no debe ser variada.
Para impedir un choque del carro en caso de
presentarse un mal funcionamiento, hay que
ajustar el tope 7 a una distancia de 25 mm de la
pieza de fundición 8. Ver la ilustración del apartado
2.1 o el croquis de medidas.
2.3 Marcas en el carril de guía de la
pieza a coser y en el tope de tela
La marca 3 del carril y la marca 2 del tope de tela
han de quedar exactamente una frente a la otra.
Indican el campo más extremo de longitud de
costura de 1000 ó 1250 mm, es decir, el final de la
costura.
El carril curvado ha de quedar con el contorno
coincidiendo respecto al del tope de tela.
Aflojando los tornillos 1 situados a izquierda y
derecha, se puede alinear el carril, por sus
agujeros rasgados, respecto al contorno del tope
de tela.
La posición final del carro ajustada en el interruptor
b7, no debe variarse para este objeto.
1 2 3
Placa fijación
motor paso a paso
Tope posición final derecha del carro
Cilindro para el carril
Guía de
fundición
bajo la
máquina
Tope posición final izquierda del carro
Brida para posición final izquierda 212,5 mm
Aguja
Placa-mesa
*Medidas para el carro de transporte largo (longitud costura 1.250 mm)
5
2.4 Guía del carro de transporte
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
En el caso de carriles de guía curvados, se
desplaza la barra de guía 2 transversalmente a la
dirección de costura, dentro de un campo admitido.
El campo está correctamente ajustado, cuando
estando la barra de guía 2 corrida hacia adelante
hasta que toque, queda una distancia de 135 mm
entre el carro de transporte 3 y el gozne de
sujeción 4.
Para un asiento perfecto del carril, la barra de guía
2 ha de estar ajustada ceñida y paralela a la
placa-mesa.
Aflojar la pieza de sujeción 8 y ajustar la
medida de 135 mm.
Al apretar la pieza de sujeción 8 vigilar que el
cilindro de elevación 1 quede alineado
verticalmente.
En la posición delantera y posterior de la barra
de guía 2, medir la distancia hasta la chapa de
deslizamiento de la tela.
En caso de distancias desiguales, aflojar
primero las regletas de guía 6.
Establecer el paralelismo de la barra de guía 2
variando la posición de los rodillos de guía 5
alojados excéntricos.
De acuerdo con el resultado de la medición,
esto hay que realizarlo aflojando primero uno
de los rodillos y girándolo sólo un poco.
Con el segundo rodillo se ajusta el carro de
transporte bien justo.
Ajustar las regletas de guía 6 ceñidas al
rodillo 7.
Vigilar aquí que la barra de guía se pueda
mover con suavidad.
Ajustar la barra de guía izquierda de manera
análoga.
8 7 6
2 3
1
4
135 mm
5
6
2.5 Cilindro de elevación para el carril
de guía
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
El perfecto asiento del carril de guía depende del
ajuste del cilindro de elevación 1.
Tal como se ha explicado en 2.4, este cilindro tiene
que estar ajustado vertical.
El movimiento de descenso tiene que estar
graduado de forma que el carril de guía se asiente
con seguridad sobre la chapa de deslizamiento de
la tela.
Si el cilindro 1 está ajustado demasiado bajo,
perjudica al asiento del carril de guía.
El carril de guía, adaptado en toda su longitud a
una tensión previa, podría levantarse en el centro.
Aflojar el tornillo 9.
Ajustar convenientemente en altura el cilindro
de elevación 1.
Apretar el tornillo 9.
1
9
7
11
10
1
2
88 mm
3
4
5
6
8
3. Soporte del tope de tela y tope de tela
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
El soporte del tope de tela 2 tiene que estar en una
posición básica determinada para poder
intercambiar topes de tela para los diversas formas
de costuras sin necesidad de un reajuste.
Estando el perno de tope 5 tocando al tope, tiene
que existir una distancia de 88 mm entre el lado
delantero del tubo de guía 10 y el canto delantero 1
del tope de tela 2.
Aflojar la tuerca 4
Desplazar el perno de tope 5 de forma que
entre el canto delantero 1 y la escuadra
apoyada 11 quede una distancia de 88 mm.
Apretar la tuerca 4.
La distancia uniforme desde la costura al borde de
la tela a coser (distancia de costura) viene
determinada por el tope de tela 6.
Una condición previa para este ajuste es que la
posición final derecha del carro de transporte esté
correctamente ajustada según el apartado 2.1, y
las marcas del carril y del tope de tela lo estén
según el apartado 2.3.
Aflojar los tornillos 3.
Alinear el tope de tela 6 de forma que en toda
su longitud exista una distancia de costura
uniforme, de p. ej., 10 mm, entre éste y el carril
de guía.
Apretar los tornillos 3.
Solamente cuando los topes de tela han alcan-
zado su posición posterior, es decir, cuando los
interruptores b3 para el tope izquierdo y b4
para el tope derecho están conectados, se pue-
de poner en marcha la máquina.
Conectar el interruptor principal.
Teclear el programa 63 en el interruptor
"PROGRAMM", y activarlo mediante la tecla
STOP. Introducir la cifra 4 para el interruptor b4.
Empujar el tope hacia atrás hasta que toque.
- En el display tiene que aparecer B4+ -
Si este no fuera el caso, hay que ajustar una
distancia de 0,5 mm entre la pieza
conmutadora 7 y el interruptor b4. Situar la
pieza conmutadora por encima del interruptor
hasta que aparezca B4+.
Ajustar de manera análoga el interruptor b3.
Los movimientos de avance y retroceso de los
topes de tela tienen que efectuarse con
rapidez, pero no de golpe.
Se pueden ajustar por las válvulas
estranguladoras 8 y 9.
La función del tope de tela derecho está
adelantada, es decir, cuando el carro de transporte
ha pasado el tope de tela derecho, empieza ya el
movimiento hacia adelante para la nueva
colocación de la pieza a coser.
Este momento está ya establecido en el mando.
b4 7 8 9
9
4. Distancia del carril de guía de la pieza a coser respecto a la aguja
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
Hallándose el rodillo 1 sobre la leva, tiene que
haber una distancia de 0,7 mm entre el
recubrimiento de goma del carril de guía y la aguja.
El borde de goma tiene que quedar guiado lo más
cerca posible a lo largo del borde del agujero de
puntada.
Esto hay que comprobarlo en toda la longitud del
carril.
Para ello, con el interruptor principal desconectado,
desplazar el carril con la mano, en toda su
longitud, frente a la aguja.
Aflojar los tornillos 5 y 8.
Girando la barra excéntrica 2, manteniendo al
mismo tiempo en su posición el gozne 7,
ajustar la distancia de 0, 7 mm.
Apretar el tornillo 8.
El muelle de compresión 3 mantiene bajados el
gozne 7 y el rodillo 1. Hallándose el rodillo 1
sobre la leva, ajustar una distancia de 3 mm
entre la pieza de sujeción 4 y el borde de la
pieza de fundición 6.
Apretar el tornillo 5.
Estando el carril subido, la brida 9 acciona el
interruptor b5, y estando bajado, el b6. La
distancia entre la brida y los interruptores ha
de ser de 0,5 mm.
Conectar el interruptor principal.
Teclear el programa 63 en el interruptor
"PROGRAMM" y activarlo mediante la tecla
Stop. Introducir la cifra 5 para el interruptor b5.
Con el interruptor conectado aparece B5+ en el
display. Ajustar de manera análoga el
interruptor b6.
Solamente estando los interruptores
conectados se puede poner en marcha la
máquina.
b5
9
b6
4
5
6
7
8
3
2
1
10
5. Barrera luminosa
En procesos de costura sin medición del recorrido,
p. ej. programa P01, el borde de la pieza a coser al
principio y al final es detectado por la barrera
luminosa.
Para que en el caso de bordes de la pieza a coser
colocados inclinados pueda corregirse la posición
de la 1ª puntada, al efectuar el ajuste hay que
seleccionar el valor medio 5 en la tecla .
La distancia entre la aguja y el paso del rayo de la
barrera luminosa b45 ha de ser de 53 mm.
El rodillo 11 debe estar 14 mm por encima de la
chapa de deslizamiento de la tela.
La barrera luminosa se puede apartar girándola a
un lado. Para ello se tira de ella hacia adelante por
encima del carril, se levanta la bola y se la gira
hacia la derecha.
La altura de 14 mm respecto a la chapa de
deslizamiento de la tela viene dada
aproximadamente por la fijación de la barrera
luminosa. Es posible una pequeña corrección
después de aflojar los tornillos 10.
Conectar el interruptor principal.
Teclear el programa 63 en el interruptor
"PROGRAMM" y activarlo con la tecla STOP.
Para la barrera luminosa b45 introducir las
cifras 45.
A una distancia de 53 mm respecto a la aguja,
fijar un cartón delgado sobre la chapa de
deslizamiento de la tela.
Aflojar el tornillo 15.
La barrera luminosa se debe poder tirar tan
hacia adelante, que la barra 13 todavía finalice
al ras con su cojinete posterior 14.
Apretar el tornillo 15 sólo un poco, por el
momento.
Si el rayo de la barrera luminosa incide sobre la
lámina reflectora 12, en el display aparece
B45+.
Girar despacio axialmente la barrera luminosa
hacia la derecha, hasta que en el display
aparezca B45-. El borde de la tela ha sido
detectado.
Apretar fuerte el tornillo 15.
13 14 15
b45
10
11
12
11
6. Transmisor de posición
La parte superior de la máquina tiene que
posicionarse cuando el disco de recogida del hilo 2
está a la altura de la chapa del soporte 3. No debe
sobresalir de esta chapa 3, para que incluso
estando cerrada la tapa 1, un hilo del garfio
anudado al porta-carretes pueda ser enhebrado.
Por otra parte, la aguja no debe bajar
considerablemente de su punto muerto superior.
El disco de recogida del hilo tiene que estar
ajustado según el apartado 7.12.
Para comprobar la posición desconectar
primero el interruptor principal.
Situar la aguja en la posición inferior girando el
volante.
Después de conectar el interruptor principal la
máquina gira a la posición ajustada.
Aflojar los tornillos del anillo 4. Mantener sujeto
el anillo y girar el volante de forma que el disco
de recogida del hilo 2 llegue a la posición
arriba mencionada. Apretar los tornillos del
anillo.
Realizar una marcha de prueba en la posición
de posicionamiento como se ha descrito
anteriormente.
1
2
3
4
12
7. Ajuste de la parte superior de la máquina
Para algunos ajustes hay que bloquear la máquina
en determinadas posiciones. El disco de ajuste
fijado a la rueda superior de la correa, está
provisto, para ello, de cuatro entalladuras A, B, C y
D.
En combinación con la clavija de retención 6, las
letras del volante indican la posición de las
entalladuras.
Entalladura Ajuste
A Disco de ajuste en la rueda
superior de la correa dentada con
su entalladura más profunda A de
cara a la ranura del cigüeñal del
árbol del brazo
A y D Garfio en cambio
B Disco entrega-hilo
C Punta del garfio en el centro de
la aguja
7.1 Bascular la parte superior de la
máquina
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
Retirar el carril de guía de la pieza a coser.
Retroceder la chapa de deslizamiento de la tela
hasta que quede libre la placa de la máquina.
Desenroscar las palancas 15 de la regleta de
sujeción 13.
Retirar el apoyo 14 de la espiga 16 y bajarlo.
Girar el aparato de mando hacia la derecha.
Retirar de la barra 9 el tornillo de sujeción 7 y
la unión de tubos 8.
Aflojar las palancas de sujeción 12 situadas a
la derecha. Bascular hacia atrás con cuidado
las varillas 10 junto con la máquina.
Retirar la cubeta colectora de aceite fijada
debajo de la placa de la máquina.
Para enderezar la máquina se procederá de
manera análoga por el orden inverso. Vigilar
que los correspondientes agujeros encajen en
las clavijas 16 y 11.
10
11
12
6
13
15
16 15
14
7
8
9
13
7.2 Disco de ajuste respecto al cigüeñal del árbol del brazo
La entalladura más profunda A del disco de ajuste
debe estar en línea con la ranura del cigüeñal del
árbol del brazo.
(Sólo estando el disco de ajuste en esta posición
serán también correctos los ajustes a efectuar en
las otras entalladuras.)
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
Con dos clavijas de retención (como alternativa: 2
brocas de 5 mm) comprobar primero el ajuste
efectuado en fábrica. En caso necesario ajustar
como sigue:
Con una espiga redonda y girando al mismo
tiempo el volante, empujar hacia la izquierda la
correa dentada.
Aflojar los tornillos de la polea superior de la
correa.
Insertar la clavija 19 en la ranura del cigüeñal
del árbol del brazo.
Girar la polea de la correa hasta que la clavija
de retención 20 se pueda insertar en la
entalladura más profunda A del disco de ajuste.
Empujar la polea de la correa hacia la derecha
contra la clavija de retención.
Apretar los tornillos de esta polea.
Girar el volante hasta que la correa dentada se
halle de nuevo en el centro de la polea.
¡Atención!
Un cambio de posición de la polea superior de
la correa dentada exigirá una corrección de
todos los ajustes de la parte superior de la
máquina que siguen.
7.3 Posición de la polea inferior de la
correa dentada
Al colocar la correa hay que vigilar que, en la
entalladura C, los dos tornillos tomen la posición
representada, es decir, que sean libremente
accesibles con un destornillador.
19
20
14
7.4 Perno tambaleante para el accionamiento del garfio y cojinete izquierdo del
árbol inferior
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
La distancia desde el centro de la aguja al
comienzo del cojinete izquierdo del árbol inferior 6
ha de ser de 39,8 mm y desde el centro de la aguja
al final del perno tambaleante, de 38,8 mm.
El perno tambaleante 2 tiene que estar entrado
hasta la cara frontal del árbol inferior 3.
Desenroscar el tornillo 9 y dejar que salga el
aceite que hay en la carcasa. Para ello poner la
máquina vertical.
Retirar la aguja, su protección y el portagarfio 8
junto con el garfio.
Aflojar el tornillo de sujeción 11.
Extraer con cuidado la carcasa del
accionamiento del garfio 10.
Al efectuar esto girar despacio el árbol inferior
3.
Atornillar la galga 1, nº de referencia 933
80221.
Aflojar los tornillos 5.
Situar el cojinete del árbol inferior 6 tocando a
la galga.
Apretar los tornillos 5.
Aflojar los tornillos 4.
Comprobar si el perno tambaleante 2 queda
tocando a la cara frontal 3 del árbol inferior.
Retirar la caperuza para la grasa 13 y la cubeta
colectora de aceite 12.
Aflojar los anillos posicionadores 15 y la rueda
dentada 13.
Desplazar el árbol inferior de forma que entre
el cojinete del mismo 6 y el perno tambaleante
2 quede una distancia de 1 mm, es decir, el
perno tambaleante ha de tocar la galga.
Ajustar a tocar los anillos posicionadores 15.
Orientar la rueda dentada 13. Apretar los
tornillos.
Atornillar el tornillo 9.
Montar otra vez la carcasa del accionamiento
del garfio y llenarla con aceite Esso SP-NK 10
hasta la marca superior de la mirilla.
Para el ajuste de la carcasa, del garfio y de la
protección de la aguja ver los apartados 7.5 a
7.11.
6
5
1 2 3 4
13
14
15
8 9
10
11
12 3
15
7.5 Carcasa del accionamiento del
garfio
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
La punta de la aguja debe señalar al centro del
árbol del garfio y el canto inferior de este árbol ha
de estar paralelo a la cara inferior de la placa de la
aguja.
Esto corresponde a una distancia de 50,5 mm
desde el canto inferior del árbol del garfio a la
superficie de asiento de la placa de aguja.
Retirar la placa de aguja y el portagarfio junto con
el garfio.
Aflojar el tornillo 2.
Orientar la carcasa de forma que el árbol del garfio
se ajuste al escote de la galga 1, de referencia
933 80203.
Apretar el tornillo 2.
7.6 Movimiento del garfio para evitar la
aguja (anchura de la elipse)
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
El movimiento para evitar la aguja está
correctamente ajustado cuando en el movimiento
del garfio de derecha a izquierda la distancia a la
aguja es de 0,05 a 0,1 mm y en el movimiento de
izquierda a derecha, la punta de la aguja
descendente queda junto al lado posterior del
garfio en el momento en que el garfio y la aguja
están en la posición representada en el croquis al
lado.
La medida exacta del movimiento de evitación
depende del sistema de aguja y del grueso de ésta.
En esta máquina, la anchura de la elipse ha de ser
de 1,9 mm. (Grueso de la aguja Nm 90)
Para ajustarla, desplazar axialmente el árbol
inferior.
Hacia la derecha = menor anchura de elipse
Hacia la izquierda = mayor anchura de elipse
Para ajustar la anchura de la elipse se procede
como sigue:
Insertar una aguja recta y en perfecto estado.
Atornillar el soporte 4 y colocar el comparador
5.
Se puede obtener un comparador completo
bajo el nº de referencia 933 80207.
Girando el volante situar el árbol del garfio 6 en
su punto más bajo. Ajustar el comparador a 0.
1
2
4
5
8
6
7
16
Luego, girando el volante situar el árbol del
garfio 6 en su punto más alto.
Leer la diferencia en el comparador.
Si el resultado de la medición no coincide con
la medida indicada para la anchura de la elipse,
hay que aflojar el árbol inferior 3.
La medición también se puede efectuar,
alternativamente, con una galga de gruesos
colocada entre el portagarfio 8 y la carcasa 7.
Al desplazar la posición en sentido axial, la
medida de la elipse varía en la relación 1:2, es
decir, al desplazar el árbol inferior, p. ej., 0,2
mm, la anchura de la elipse varía 0,1 mm.
Retirar la placa de aguja. Retroceder la
protección de la aguja 16.
Aflojar los anillos 15 y la rueda dentada 13.
Deslizar el árbol inferior 3 en la dirección
correspondiente hasta alcanzar la medida
calculada.
Apretar los anillos 15 de forma que el árbol
inferior 3 quede justo. Orientar la rueda
dentada 13 y fijarla.
Aflojar el tornillo 18 y uno de los tornillos 17.
Desplazando la posición del portagarfio 8,
ajustar la punta del garfio a una distancia de
0,05 a 0,1 mm de la aguja. (Punta del garfio
detrás de la aguja).
Apretar de nuevo los tornillos 18 y 17.
Comprobar la marcha de la correa dentada. Si
fuera necesario, ajustar la polea inferior de la
correa.
16
17
18
17
8
13
14
15
8 9 11
12 3
10
17
7.7 Garfio en cambio
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
Garfio en cambio significa, que en el sentido de
giro de la máquina, desde la entalladura A hacia la
entalladura D el indicador 1 ejecuta un movimiento
pendular desde la marca 2 hacia la izquierda y, al
llegar a D, vuelve otra vez exactamente sobre la
marca 2.
El ajuste se efectúa girando el árbol inferior 5
después de haber aflojado la polea de la correa 4.
Indicador, nº de referencia: 933 80194
Escuadra, nº de referencia: 933 80193
Para el ajuste proceder como sigue:
Insertar la clavija de retención en la entalladura
A.
Fijar la escuadra 3 a la carcasa del
accionamiento del garfio.
Colocar el indicador 1 sobre el árbol del garfio,
de modo que su punta quede sobre la marca 2.
Al girar el volante desde A hacia D, el indicador
se moverá pendularmente hacia la izquierda. Al
parar en la entalladura D la punta debe
encontrarse otra vez sobre la marca 2.
Girando el árbol inferior 5 y reajustando la
escuadra se conseguirá la coincidencia en
ambas posiciones A y D.
Continuando girando el volante en el sentido de
marcha de la máquina, desde la posición D
hacia la A, el indicador 1 se moverá
pendularmente hacia la derecha y retrocederá
sobre la marca 2.
Este movimiento pendular hacia la derecha
resulta automáticamente del movimiento hacia
la izquierda antes ajustado.
1
2
3
5 4
18
7.8 Garfio en el portagarfio
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
La parte frontal del garfio tiene que estar en una
posición de 89° 30’ respecto a la placa de la
máquina, es decir, respecto a la línea imaginaria
del movimiento del garfio, la punta de éste debe
señalar un poco hacia adelante.
La posición del garfio se consigue apretando
convenientemente el tornillo 6.
7.9 Situar el garfio en el centro de la
aguja
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
En la posición C del disco de ajuste, la punta del
garfio debe estar sobre el centro de la aguja.
Bloquear el volante en la entalladura C.
Aflojar el tornillo 7 y graduar convenientemente
los tornillos de tope 8.
Ajustar una distancia de 0,05 a 1 mm entre la
punta del garfio y la aguja.
Apretar el tornillo 7.
7.10 Altura de la barra de la aguja
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
La barra de la aguja hay que ajustarla en altura de
manera que en el momento en que el ojo del garfio
se encuentra en el centro de la aguja, el canto
superior del ojo de la aguja esté en el centro del
ojo del garfio. Ver croquis.
Retirar la tapa del cabezal.
El tornillo de fijación de la barra de la aguja es
accesible a través del agujero 9.
Ajustar la barra de la aguja más alta o más
baja, según convenga. Apretar el tornillo de
fijación.
Ajustar una distancia de 0,05 a 0,1 mm entre la
punta del garfio y la aguja.
6
9
8
8
7
19
7.11 Protección de la aguja
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
La protección de la aguja 1 impide una desviación
de la misma en el camino del garfio.
El garfio y la altura de la barra de la aguja tienen
que estar ajustados como se ha descrito antes.
Cuando durante el movimiento del garfio de
derecha a izquierda la punta de éste ha llegado a
la aguja, y en este momento se presiona la aguja,
entonces ésta tiene que tocar en la protección.
Así pues, la aguja no se debe poder presionar
hasta dentro del camino de la punta del garfio.
La distancia entre la punta del garfio y la aguja
debe estar entre 0,05 y 0,1 mm.
La altura de la protección de la aguja 1 está
correctamente ajustada cuando su parte
inferior queda al ras con la parte inferior del
gozne 2.
Alinear convenientemente la protección de la
aguja 1 sobre la carcasa del accionamiento del
garfio.
7.12 Disco de recogida del hilo
Desconectar el interruptor principal
- Peligro de accidente -
En la posición B del disco de ajuste tiene que
existir una distancia de 1 mm entre la parte inferior
de la placa 3 y el sector aplanado del disco de
recogida del hilo 4.
El ajuste se puede efectuar con la galga 5,
referencia nº 933 80200.
Bloquear la máquina en la entalladura B del
disco de ajuste.
Aflojar los tornillos del disco de recogida del
hilo 4.
Ajustar convenientemente este disco.
1
2
5
3
4
20
7.13 Sujetador del hilo de la aguja
Al coser sin cadena de hilo, es decir, en aberturas
o interrupciones de costura, los hilos del garfio y
de la aguja son estirados en una longitud
determinada. Luego, la tijera del hilo corta ambos
hilos. Al hilo del garfio lo mantiene sujeto la tijera y
al hilo de la aguja lo sujeta el sujetador del hilo de
la aguja 6.
Para atrapar el hilo de la aguja, el sujetador tiene
que abrir lo más posible. Sin embargo, la pata
móvil 7 no debe chocar con el carril de guía de la
pieza a coser. Esto es especialmente válido para
carriles curvados con radios pequeños. En el punto
más estrecho la distancia ha de ser de aprox. 1 mm.
Conectar el interruptor principal.
Introducir el programa 64 y activarlo con la
tecla STOP.
Teclear el nº de código 7 para: electroválvula s7
"Abrir sujetador del hilo". Mediante la tecla Σ se
puede abrir o cerrar el sujetador del hilo.
Para comprobar la distancia hay que deslizar el
carril con la mano a lo largo del sujetador
abierto. Si el interruptor principal está
conectado, esto sólo se puede hacer
desenroscando primero el fusible 8 del mando
del motor paso a paso.
Aflojar el tornillo 9. Ajustar la pata 7 a una
distancia de aprox. 1 mm en el punto más
estrecho del carril.
La distancia hay que comprobarla con todos los
carriles que se utilicen.
6
7
8
9
21
8. Tijera del hilo
Función
Cuando la barrera luminosa detecta el borde de la
pieza a coser, la tijera gira hacia la izquierda y
tensa la cadena de hilo mantenida pinzada para un
principio de costura seguro.
Después de aprox. 5 puntadas, la cadena de hilo
se suelta de la pinza automáticamente. Esto ocurre
mediante un corto movimiento ascensional de la
tijera, que se designa como
carrera de liberación.
De acuerdo con la forma del carril de guía, se
dirige mediante el rodillo 13 el necesario
movimiento de evitación para la tijera.
Cuando al final de la costura un trozo de la cadena
de hilo está desmallado y el motor está
desconectado, tiene lugar el movimiento
ascensional de la tijera y, con ello, la
carrera de
corte.
Una vez que la tijera ha sujetado y cortado la
cadena de hilo, se desplaza de nuevo hacia la
derecha. Con ello, la cadena de hilo que se
mantenía tensa queda relajada, impidiéndose así
que sea extraída de su sujeción al retroceder el
carril de guía.
Los movimientos de las carreras los dirigen las
electroválvulas y cilindros de doble efecto
siguientes:
s11 tijera adelante, cortar (carrera larga)
= cilindro 1
s12 tijera hacia la izquierda, tensar cadena de hilo
= cilindro 2
s13 soltar cadena de hilo, (carrera corta)
= cilindro 1
s14 tijera hacia la derecha, relajar cadena de hilo
= cilindro 2
2 1
13
22
Ajuste
a) La punta de la tijera 4 no ha de cubrir el
agujero de puntada de la placa de la aguja.
Esto es especialmente válido en el sector curvo
de un carril (peligro de rotura de la aguja.).
El canto 3 de la punta de la tijera ha de quedar
a la izquierda del escote circular de la chapa de
deslizamiento de la tela, tal como se ve en la
ilustración.
Desconectar el interruptor principal.
Deslizar con la mano el carro de transporte
hacia la izquierda hasta aproximadamente la
mitad de su longitud. El rodillo de guía 13 de la
tijera tiene que estar aquí en una parte recta
del carril.
Aflojar el tornillo 9. Ajustar el eje 11 en el
soporte 7 de forma que el bisel 8 todavía
sobresalga.
Atornillar el tornillo 9 hasta que toque.
Estando la palanca de ladeo de la tijera 5 en su
posición derecha, situar el gozne 6 bien junto
al soporte 7.
Al apretar el tornillo 9 vigilar que la placa 10
esté horizontal.
Si no se ha conseguido todavía la posición de la
punta de la tijera, hay que retirar la tijera completa
después de aflojar el tornillo 9.
Aflojar los tornillos 12 y ajustar convenientemente
la placa 10.
Al colocar la tijera situar de nuevo el gozne 6
tocando al soporte 7.
3
4
6
8
7
5
12
10
11
7
9 10
23
b) La punta de la tijera tiene que quedar situada
hacia delante y moverse ajustada, pero con
suavidad, sobre la chapa de deslizamiento de
la tela. Esto es necesario para que los hilos no
se introduzcan entre la punta de la tijera y
dicha chapa.
Si la punta de la tijera no descansa sobre la
chapa, hay que alinear la tijera
convenientemente.
Situar la tijera tocando al tope de plástico 14.
Comprobar con la mano que pueda ladearse
con suavidad.
Al ladearse hacia la izquierda, el tope de
plástico 14 ha de entrar en la horquilla 15.
Aflojar la escuadra 16 y ajustar
convenientemente.
c) Cuando por la fuerza del muelle la
contracuchilla 17 ha sido retirada hacia atrás
hasta el tope, los cantos cortantes 18 y 19
tienen que solaparse aprox. 1 mm. Tienen que
cortarse tres hilos limpiamente.
Aflojar los tornillos 21 y ajustar la cuchilla 20
convenientemente.
Con los tornillos posicionadores 22 ajustar la
cuchilla 20 plana respecto a la contracuchilla.
Ajustar la presión de corte con el tornillo de
presión 23.
La presión ha de ser sólo lo bastante fuerte
para que los hilos se corten con seguridad y la
contracuchilla 17 retroceda sin dificultad.
Con el programa de control P55 efectuar una
prueba de corte con tres hilos. Después de
introducir el programa y accionar la tecla Σ
tienen lugar las funciones de la tijera
sucesivamente.
d) Con la contracuchilla 17 retirada hacia atrás, y
si la cuchilla 20 ha sido ajustada según c), la
chapa pinza-hilo 24 ha de encontrarse 1,5 mm
aprox. por delante del canto 25 de la cuchilla
20.
El ajuste asegura que primero se sujete la
cadena de hilo y luego se corte.
Aflojar los tornillos 26 y ajustar la chapa
pinza-hilo 24.
La chapa pinza-hilo ha de quedar tocando con
una presión reducida.
e) Estando conectada la carrera de liberación la
contracuchilla 17 tiene que desplazarse hacia
adelante de forma que el centro de la ranura
para el hilo 27 quede debajo del canto
delantero de la chapa pinza-hilo.
Introducir el programa de control 55 y con la
tecla Σ conectar la posición de carrera de
liberación (carrera corta).
El ajuste se efectuará variando la longitud de la
biela. Para ello, y a este objeto, retirar la biela
29.
29
16 15
14
ca. 1mm
22 21 22 23 20 19 18
17
ca. 1,5mm
17 20 24 25
26
28
27 24 17 26
24
f) Estando conectada la carrera de corte, la
contracuchilla 17 tiene que desplazarse hacia
adelante de forma que el centro de la ranura 30
quede aproximadamente a la altura de la aguja.
Introducir el programa de control 55 y con la
tecla Σ conectar la posición de carrera de corte
(carrera larga) y comprobar.
La posición arriba indicada se obtiene
automáticamente si la biela 29 ha sido ajustada
tal como se ha descrito en e).
g) Las velocidades de los movimientos de la tijera
son regulables mediante válvulas
estranguladoras. Los movimientos no han de
realizarse de golpe. La tijera ha de poder coger
con seguridad la cadena de hilo y cortarla. El
movimiento de la tijera hacia la izquierda tiene
que estar adaptado a la velocidad de
transporte.
Tijera adelante, cortar (carrera larga)
= Válvula estranguladora 1
Tijera hacia la izquierda, tensar cadena de hilo
= Válvula estranguladora 2
Soltar cadena de hilo (carrera corta)
= Válvula estranguladora 3
Tijera hacia la derecha, relajar cadena de hilo
= Válvula estranguladora 4
h) Si el rodillo de guía 13 no se encuentra en la
ranura del carril de guía, el conjunto de la tijera
se desplaza demasiado hacia atrás.
La chapa conmutadora 31 se desplaza frente al
interruptor b16. En el display aparece el
símbolo de fallo *Carril*.
La máquina no puede ponerse en marcha.
Entre la chapa conmutadora y el interruptor
b16 tiene que haber una separación de 0,5 mm.
Después que el rodillo 13 baja dentro del carril,
se borra el mensaje de error.
17
30
b16
31
1
3 4
29
13
2
25
9. Apilador por proyección
Los siguientes ajustes básicos del apilador por
proyección (Z112 427534) han sido efectuados en
fábrica.
Sólo tienen que corregirse en casos excepcionales.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Antes de cada trabajo de ajuste
desconectar el interruptor principal y
desempalmar el apilador de la red de aire
comprimido.
9.1 Distancia con respecto a la
instalación de costura
Mediante los agujeros roscados en la placa de
base del apilador es posible ajustar la distancia de
la instalación de costura por tres escalones de
cada 40 mm (ver el esquema).
Ajustar la distancia de modo que la pieza acabada
pueda entrar libremente en la abertura entre el
alisador 5 y el porta-trabajo 3.
Quitar los cuatro tornillos 7 sobre la cara
inferior del apilador.
Colocar el apilador completo más o menos
cerca de la instalación de costura.
Insertar los cuatro tornillos 7 en los agujeros
roscados en la placa de base y apretar.
9.2 Ajustar la amplitud de abertura
Durante el proceso de costura la pieza cosida debe
entrar con seguridad por la abertura
x
entre el
soporte de las piezas a apilar 3 y el tubo de
sujeción 5.
El tornillo de tope 4 limita la posición del tubo de
sujeción 5 (girado y apartado del soporte de las
piezas a apilar 2).
Con esto determina la amplitud de abertura
x
del
apilador.
La amplitud de abertura
x
se puede regular entre
105 y 240 mm como máximo.
Aflojar la contratuerca 4.
Dar vueltas al tornillo de tope 4 hasta alcanzar
la amplitud de abertura
x
deseada.
Apretar la contratuerca.
9.3 Regular la altura del contrasoporte
Con el apilador abierto, el contrasoporte 9 se halla
debajo del soporte del material a apilar 3. La
distancia
y
entre el contrasoporte 9 y el soporte del
material a apilar 3 se puede regular entre 30 y 170
mm. Para piezas cosidas que por el lado de entrada
tienen que sujetarse muy ceñidas al apilador, hay
que ajustar una distancia
y
más pequeña.
Aflojar ambos tornillos de sujeción 6.
Situar el contrasoporte 9 a la altura deseada.
Apretar los tornillos de sujeción 6.
9.4 Ajustar la posición de la chapa
receptora
La inclinación de la chapa receptora 2 tiene que
graduarse de forma que la pieza cosida quede
alisada después de su expulsión.
Aflojar ambos tornillos de sujeción 8.
Inclinar la chapa receptora 2 a la posición
deseada.
Posición básica: La chapa receptora 1 debe
quedar a un ángolo de aprox. 30° (ver croquis).
Apretar los tornillos de sujeción 8.
1 2 3 4 5
7
6
2 1 8 3 4 5
9 6
26
9.5 Regular la velocidad del
movimiento del expulsor
Los movimientos de expulsión 5 y de retorno del
expulsor deben realizarse con rapidez pero no
bruscamente.
Las velocidades de los movimientos se regulan por
las válvulas estranguladoras de retención 10 y 11.
Válvula estranguladora de retención 10:
Regula el movimiento de retorno
Válvula estranguladora de retención 11:
Regula el movimiento de expulsión
La función "pinzar antes de alisar" puede ser
activada por los preselectores
b417.5
sobre el
envés de la placa de cara del aparato de mando.
La velocidad del alisador después del proceso de
pinzar se ajusta por la válvula de estrangulación
12, dispuesta sobre el listón de la válvula
magnética de la instalación de costura.
Si es necesario, el movimiento del alisador puede
ser regulado por la válvula de estrangulación 10
sobre el apilador.
10 11
12
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Duerkopp Adler 744-122 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario

Duerkopp Adler 744-122: La máquina de coser industrial ofrece diversas y avanzadas funciones que mejoran la experiencia de costura. Permite al usuario controlar con precisión las puntadas y realizar ajustes fácilmente. Con su motor paso a paso, garantiza una costura suave y precisa, tanto para costuras rectas como curvas.

Además, la máquina está equipada con una función de posicionamiento de la aguja, lo que facilita la costura de patrones complejos. Con su diseño ergonómico, la Duerkopp Adler 744-122 garantiza una experiencia de costura cómoda incluso durante largos períodos de tiempo.