Sony DSC-T2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2007 Sony Corporation 3-273-227-32(1)
ES
PT
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-T2
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência.
Para tener más información sobre las operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Para detalhes sobre operações avançadas, leia Manual da
Cyber-shot” (PDF) e “Guia avançado da Cyber-shot” no
CD-ROM (fornecido) utilizando um computador.
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T2
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en
Europa
3
ES
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá de ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregar el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se
indica como quitar la batería del producto de
forma segura. Depositar la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de las mismas
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................5
Preparativos .................................................................................... 6
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6
1 Preparación de la batería ......................................................................8
2 Inserción de la batería ...........................................................................9
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj .............................................11
Toma de imágenes fácilmente ..................................................... 13
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/
Macro/Pantalla ........................................................................................14
Visionado/borrado de imágenes .................................................. 16
Selección del modo de reproducir imágenes ........................................17
Utilización del SCRAPBOOK ..................................................................19
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú ...... 20
Utilización de la pantalla HOME .............................................................20
Elementos de HOME ...............................................................................21
Utilización de los elementos del menú ...................................................22
Elementos del me ................................................................................23
Disfrute de su ordenador ............................................................. 25
Conexión de la cámara a su ordenador .................................................25
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................26
Disfrute del software suministrado .........................................................26
Indicadores de la pantalla ............................................................ 28
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 31
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ...............................................................................................31
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 32
Solución de problemas ................................................................. 34
Batería y alimentación ............................................................................34
Toma de imágenes fijas/películas ..........................................................35
Visualización de imágenes .....................................................................35
Precauciones ................................................................................. 36
Especificaciones ........................................................................... 37
5
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire
el “Memory Stick Duo” mientras está encendida
la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán
dañarse los datos de la memoria interna o el
“Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una
copia de seguridad para proteger sus datos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una grabación
a modo de prueba para asegurarse de que la
cámara está funcionando correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a
prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea
“Precauciones” (página 36) antes de utilizar la
cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua
dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal
funcionamiento. En algunos casos, la cámara no
podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
De lo contrario, es posible que la cámara no
pueda grabar o reproducir imágenes
correctamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 36).
No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar
un mal funcionamiento y no poder grabar
imágenes. Además, el soporte de grabación
podría quedar inutilizable o dañarse los datos de
imagen.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
[ Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal
funcionamiento.
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
[ No hay compensación por daño
del contenido o fallo de
grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la
pérdida o daño del contenido grabado debido a un
mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
6
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
Cargador de batería BC-CSD (1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
Lápiz de pintar (1)
Placa adaptadora (1)
Puede poner la cámara en el Cyber-shot
Station (no suministrado) utilizando la placa
adaptadora.
Adaptador USB para conectorltiple (1)/
tapa del adaptador USB (1)/cable USB (corto)
(1)
Cable USB (largo) (1)
Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación del Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Tapa del adaptador USB
Adaptador USB para
conector múltiple
Cable USB
(corto)
7
ES
Acerca de la colocación del adaptador USB para conector múltiple/tapa del
adaptador USB
• Según cuándo o dónde utilice la cámara, coloque el adaptador USB para conector múltiple en el cable
largo o corto.
• Cuando lo transporte en bolsos, etc., coloque la tapa del adaptador USB en el cable USB.
• Tenga cuidado de no colgar o dar un golpe fuerte al adaptador o el cable. Podría dañarse.
Acerca del lápiz de pintar
• Puede pintar o poner sellos sobre imágenes fijas
con el lápiz de pintar.
• Coloque el lápiz de pintar en la correa para
muñeca (ver a la derecha).
• No transporte la cámara agarrando del lápiz de
pintar. La cámara podrá caerse.
Adaptador USB para
conector múltiple
Cable USB
Tapa del adaptador USB
Acerca de la correa para muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través
del lazo para evitar que pueda caérsele la
cámara y dañarse.
Gancho
8
1 Preparación de la batería
1Inserte la batería en el cargador de baterías.
2Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga.
Cuando se apaga la lámpara CHARGE, finaliza la carga (Carga práctica).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté
completamente cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una
temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Consulte la página 31 para conocer el número de imágenes que pueden grabarse.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
Lámpara CHARGE
Clavija
Lámpara CHARGE
Cable de alimentación
Para clientes en EE. UU. y Canadá Para clientes en países/regiones distintos de
EE. UU. y Canadá
a la toma
de corriente
de la pared
a la toma de corriente
de la pared
Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica
Aprox. 220 min (minuto) Aprox. 160 min (minuto)
9
ES
2 Inserción de la batería
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Inserte la batería.
3Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Para comprobar la carga de batería restante
Pulse el botón POWER para encender y compruebe la carga de batería restante en la pantalla
LCD.
• Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos ( 60 Min) después del
indicador de batería restante.
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un minuto.
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto según las condiciones de utilización y las
circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 11).
Tapa de la batería/“Memory
Stick Duo”
Alinee la marca v de la ranura de la batería
con la marca v del costado de la batería.
Mantenga presionada la palanca de expulsión
de la batería e inserte la batería.
Palanca de
expulsión de la
batería
Abierto
Cerrado
Indicador
de carga
restante
Estado Suficiente
alimenta-
ción
restante
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio llena
Poca batería,
la grabación/
reproduc-
ción cesará
pronto.
Cambie la batería con
una completamente
cargada, o cargue la
batería. (El indicador
de aviso parpadea.)
10
[ Para extraer la batería
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” y extraiga la batería.
• No extraiga nunca la batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
• Utilice la batería NP-BD1 (suministrada) solamente con esta cámara.
[ Para insertar un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” para insertar un “Memory Stick Duo”.
Para extraer el “Memory Stick Duo”, pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría
ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
• Aunque haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, las imágenes no serán guardadas en el
“Memory Stick Duo” hasta que esté llena la capacidad de la memoria interna. Para guardar imágenes en
un “Memory Stick Duo”, copie (exporte) las imágenes de la memoria interna al “Memory Stick Duo”
(página 24).
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del
terminal orientado hacia el objetivo.
Lámpara de acceso
11
ES
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
1Pulse el botón POWER o deslice la tapa del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj tocando los botones en el panel táctil.
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, y después toque .
2 Toque cada elemento, después ajuste su valor numérico tocando v/V.
3 Toque [OK].
Botón POWER
Objetivo
Panel táctil
Tapa del objetivo
Acerca de los botones del panel táctil
Realice los ajustes de esta cámara tocando ligeramente los
botones o iconos en la pantalla con el dedo.
• Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla,
toque v/V para cambiar la página.
• Puede volver a la pantalla anterior tocando [BACK].
• Al tocar [?] se muestra la guía sobre el elemento tocado. Para
ocultar esta guía, toque [?] otra vez.
• Cuando sea tocada la parte superior derecha de la pantalla
durante la toma, desaparecerán momentáneamente los iconos.
Los iconos volverán a aparecer al retirar el dedo de la pantalla.
Cuando los botones del panel táctil no reaccionen bien, realice la calibración.
1 Toque [HOME] y seleccione [Calibración] en [Ajustes principales] de (Ajustes).
2 Utilizando el lápiz de pintar, toque el centro de la marca × visualizada en la pantalla.
12
[ Para ajustar la fecha y la hora otra vez
Toque [HOME], y después toque (Ajustes) t (Ajustes del reloj) (páginas 20, 21).
[ Nota sobre cuando se conecta la alimentación
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado
automático).
[ Cómo abrir la tapa del objetivo
1 Ponga el dedo sobre el borde superior de la tapa del objetivo como se muestra abajo.
2 Pulse ligeramente ejerciendo peso sobre la tapa del objetivo para deslizarla hacia abajo.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, y tenga cuidado de que no se le caiga.
Tapa del objetivo
1
2
13
ES
Toma de imágenes fácilmente
1Abra la tapa del objetivo.
2Sujete la cámara sin moverla, manteniendo el brazo en su costado.
• Si se detecta una cara en la posición tocada se visualiza o si se detecta un objeto
distinto a la cara de una persona se visualiza . Toque para cancelar esta función.
3Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman películas:
Toque [HOME], y después toque (Toma de imagen) t (Modo película)
(página 21).
O, toque el icono de ajuste del modo de toma de imagen, y después toque (Modo
película).
Utilización del zoom:
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom.
Rosca para trípode (parte inferior)
Botón del
disparador
Botón T/W
(Zoom)
Tapa del objetivo
Micrófono
Flash
Lámpara del
autodisparador/
Lámpara del
obturador sonrisas
Objetivo
Panel táctil
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque o toque el punto
a enfocar.
Cuando se toman imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, el indicador deja
de parpadear y permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador de bloqueo AE/AF
14
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/
Macro/Pantalla
[ Cambio del tamaño de imagen
Toque el icono de ajuste del tamaño de
imagen en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después [BACK].
Imagen fija
Película
[ Utilización del autodisparador
Toque el icono de ajuste del autodisparador
en la pantalla. Toque el elemento deseado,
después [BACK].
Autodisparador desac. ( ): Sin utilizar el
autodisparador
Autodisparador 10 s ( ): Ajustando el
autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
Autodisparador 2 s ( ): Ajustando el
autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la
lámpara del autodisparador parpadeará, y
sonará un pitido hasta que se accione el
obturador.
[ Cambio del modo de toma de
imagen
Toque el icono de ajuste del modo de toma
de imagen en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después [BACK].
Ajuste automático: Le permite tomar
imágenes fijas con el arreglo ajustado
automáticamente.
Selección escena: Le permite tomar
imágenes con los ajustes predeterminados
de acuerdo con la escena.
AutoPrograma: Le permite tomar
imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). Puede
hacer otros ajustes utilizando el menú.
Modo película: Le permite grabar
películas con audio.
Selección escena
Alta sensibilidad: Le permite tomar
imágenes sin el flash en condiciones de
poca luz.
3 Cambio del tamaño de imagen
4 Utilización del autodisparador
5 Cambio del modo de toma de imagen
6 Selección de un modo de flash para
imágenes fijas
7 Toma en primer plano
8 Cambio de la visualización en pantalla
Para copias hasta A3
Toma en relación de aspecto
3:2
Para copias hasta A4
Para copias hasta 10 × 15 cm o
13 × 18 cm
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
Toma relación aspecto HDTV
(Fina)
Toma película de calidad alta
para ver en televisor
(Estándar)
Toma película de calidad
normal para ver en televisor
Toma en tamaño pequeño
para adjuntar a e-mail
15
ES
Obturador Sonrisas: Cuando se pulsa el
botón disparador y la cámara detecta una
sonrisa, el obturador se libera
automáticamente para tomar la imagen.
Manteniendo pulsado el botón del
disparador otra vez o tomando 6 imágenes
se sale de la pantalla de capturar sonrisas.
Instantánea suave: Le permite tomar
imágenes suaves para retratos.
Retrato crepúsculo: Le permite tomar
imágenes nítidas de personas en lugares
oscuros sin perder el ambiente oscuro del
entorno.
Crepúsculo: Le permite tomar imágenes sin
perder el ambiente oscuro del entorno.
Paisaje: Enfoca solamente a un motivo
distante para tomar paisajes, etc.
Obturador rápido: Le permite tomar
imágenes de un motivo en movimiento en
lugares brillantes.
Playa: Cuando toma escenas de costas o
riveras de lagos, el azul del agua se graba
claramente.
Nieve: Le permite tomar imágenes
brillantes de escenas de nieve.
Fuegos artificiales: Le permite grabar
fuegos artificiales en todo su esplendor.
[ Flash (Selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Toque el icono de ajuste del modo de flash
en la pantalla. Toque el elemento deseado,
después [BACK].
Flash automático (): Parpadea cuando hay
insuficiente luz o luz de fondo (ajuste
predeterminado)
Flash activado
( )
Sinc lenta (Flash forzado activado)
( ): En un
lugar oscuro la velocidad de obturación es
lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
Flash desactivado
( )
[ Macro/Enfoque de cerca (Toma
de primeros planos)
Toque el icono de ajuste del modo Macro/
Enfoque de cerca en la pantalla. Toque el
elemento deseado, después [BACK].
Macro desactivado ( )
Macro activado ( ):
Lado W: Aprox. 8 cm o más
Lado T: Aprox. 25 cm o más
Permitido enfocar de cerca ( ):
Bloqueado en el lado W: Aprox. 1 a 20 cm
[ Cambio de la visualización en
pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a
la pantalla de selección de visualización.
Configuración de visualización: Esto establece si
se muestran o no los iconos en la pantalla.
Brillo LCD
: Esto establece el brillo de la luz de
fondo.
Histograma viszn.
: Esto establece si se muestra o
no el histograma en la pantalla.
16
Visionado/borrado de imágenes
Los pasos siguientes explican cómo ver imágenes almacenadas en la memoria interna.
Puede ver las imágenes mediante el modo de reproducción normal o mediante el modo de
álbum de recortes, que le permite disfrutar viendo las imágenes con fondo.
1Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente
y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse
(Reproducción) otra vez.
2Toque (anterior)/ (siguiente) para seleccionar una imagen.
Película:
Toque B para reproducir una película.
Rebobinado/Avance rápido: m/M (Toque B o x para volver a la reproducción normal.)
Control del volumen: Toque , y después ajuste el volumen con / .
Toque otra vez. La barra de control del volumen desaparece.
Detener: Toque x.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiere borrar, y después toque (Borrar).
2 Toque [OK].
[ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Toque una imagen fija mientras está visualizada para ampliar el área correspondiente. Toque
para alejar con zoom.
v/V/b/B: Ajusta la posición.
[BACK]: Cancela el zoom de reproducción.
: Pone/quita v/V/b/B.
• También puede ampliar la imagen con el botón T/W (Zoom).
Conector múltiple (parte inferior)
Botón
(Reproducción)
Botón T/W (Zoom)
Altavoz
Botón SCRAPBOOK
17
ES
Selección del modo de reproducir imágenes
Las imágenes almacenadas en la cámara se separan en grupos por eventos y se reproducen
como álbumes. Puede cambiar la forma de reproducir las imágenes del álbum para hacer que
resulte más fácil buscarlas.
[ Para ver una pantalla de índice
Cuando se toca (Índice) mientras se está viendo una sola imagen, la imagen se
visualizada en cada álbum en modo índice.
Toque
/ para visualizar la página anterior/siguiente.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura.
[ Para ver mediante lista de álbumes
Toque la (Lista de álbumes) en la pantalla de índice para ver imágenes mediante lista de
álbumes.
Avance/retroceda el mes con / avance/retroceda el álbum con / .
Toque el álbum para volver a la pantalla de índice.
Una sola imagen
Índice alfabético
Lista de álbumes
Calendario
(Índice)
Lista de
álbumes
Nombre del álbum
Álbum/
Favoritos/
Compartir
18
Si añade imágenes a Favoritos o Compartir en la pantalla de menú (página 22), toque el
icono (Favoritos) o (Compartir) para ver la imagen añadida a cada lista.
Puede ver las imágenes de la lista Favoritos/Compartir en la pantalla de índice tocando la
lista Favoritos/Compartir deseada.
[ Para ver mediante calendario
Toque el (Calendario) en la pantalla de índice para ver imágenes mediante el calendario.
Avance/retroceda el año con b/B y avance/retroceda el mes con v/V.
Toque la imagen en miniatura para volver a la pantalla de índice del álbum, que incluye la
imagen tocada.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Toque (Borrar) mientras está visualizada la pantalla de índice.
2 Toque el centro de la imagen para poner una marca de verificación en la imagen que quiere
borrar.
Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen.
Para cancelar el borrado, toque la imagen otra vez para quitar la marca.
3 Toque y después toque [OK].
• Para borrar todas las imágenes de un álbum, seleccione (Todo el álbum) de (Borrar) en la pantalla
de menú, después toque [OK].
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
Toque .
La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con
la música que desee.
Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación.
1 Toque [HOME]. Después seleccione [Herramienta música] t [Desc música] en
[Impresión, Otros] (página 21).
2 Instale el software incluido en el CD-ROM suministrado en su ordenador.
3 Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB.
4 Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música.
Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda en “Music Transfer”.
Calendario
19
ES
[ Para ver imágenes en un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (no suministrado).
Para ver en un televisor de alta definición, se requiere un cable de adaptador de salida HD. Si
toma con el tamaño de imagen ajustado a 16:9, las imágenes serán mostradas en modo de
pantalla completa.
• No se pueden reproducir películas durante la salida de HD(1080i).
Utilización del SCRAPBOOK
Cuando se crea un álbum en la cámara, se crea automáticamente un álbum de recortes con las
imágenes del álbum mostradas sobre un fondo. Los álbumes de recortes creados en la cámara
solamente pueden ser vistos con la cámara.
1Pulse el botón SCRAPBOOK.
• Si la cámara está apagada, cuando pulse el botón SCRAPBOOK se conectará la alimentación, y las
imágenes serán reproducidas en el modo de álbum de recortes.
2Toque v/V, después toque el álbum que quiere reproducir.
v/V: Avanzan/retroceden la lista de álbumes.
/ : Avanzan/retroceden el mes.
3Toque b/B para pasar la página.
: Pasa la página automáticamente. Toque la imagen para detener el paso de la página.
La cámara decidirá automáticamente la posición de la imagen a visualizar.
Toque la imagen para ver en pantalla de una sola imagen.
Puede cambiar el fondo del álbum de recortes en al pantalla de menú cuando selecciona la
portada.
Al conector múltiple
A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples (no suministrado)
20
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Me
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
1Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME.
2Toque la categoría que quiere ajustar.
3Toque el elemento que quiere ajustar en la categoría.
[ Cuando selecciona la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Toque la categoría cuyos ajustes quiere ajustar.
2 Toque el elemento de ajuste deseado. Toque v/V para visualizar los otros elementos de
ajuste.
3 Toque el elemento de ajuste que quiere cambiar, y después toque el valor de ajuste deseado
para establecerlo.
• Toque [×] o [BACK] para volver a la pantalla anterior.
Categoría
[HOME]
Elemento
21
Para ver detalles sobre la operación 1 página 20
ES
Elementos de HOME
Al tocar [HOME] se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se
visualizan en la pantalla mediante la guía.
*Cuando formatee la memoria interna, también se borrará el software “PMB Portable” integrado en la
cámara. Consulte “Guía de Picture Motion Browser” incluido en el CD-ROM suministrado.
Categorías Elementos
Toma de imagen
Ajuste automático
Selección escena
AutoPrograma
Modo película
Visionado de imágs.
Lista de álbumes
Calendario
Diapositivas
Memory Stick
Impresión, Otros
Imprimir
Herramienta música
Desc música Format músi
Gestión de memoria
Herrta. Memoria
Her Memory Stick
Formatear Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab Mass Storage
Herr.memoria interna
Formatear*
Ajustes
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido Guía funciones
Inicializar Calibración
Ajustes principales 2
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Ajustes toma de imagen 2
Orient. autom. Revisión autom
Nivel Sonrisas
Ajustes del reloj
Language Setting
22
Utilización de los elementos del menú
1
Toque [MENU] para visualizar la pantalla de menú.
Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2Toque el elemento de menú deseado.
Si el elemento deseado está oculto, siga tocando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Toque el elemento de ajuste deseado.
Cuando se visualice en la guía de funciones durante la reproducción, toque para confirmar.
4Toque [BACK] para quitar el menú.
[MENU]
Toque [?] para ocultar esta
guía.
23
Para ver detalles sobre la operación 1 página 22
ES
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de
imagen/visualización), y del modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles.
Menú para tomar imágenes
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua.
EV Ajusta la exposición.
Enfoque Cambia el método de enfoque.
Modo medición Selecciona el modo de medición.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color.
Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Detección de cara Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, etc.
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
Ajustes Selecciona los ajustes de toma de imagen.
24
Para ver detalles sobre la operación 1 página 22
Menú de visualización
(Agregar/quitar
Favoritos)/(Quitar Favoritos)
Añade/Quita imágenes favoritas a/de Favoritos.
(Agregar/quitar
Compartir)/(Quitar Compartir)
Añade/Quita la reserva para colgar imágenes en Internet.
(Retocar) Retoca imágenes fijas.
(Pintar) Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
(Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes.
(Borrar) Borra imágenes.
(Proteger) Previene el borrado accidental.
(Vista de álbum) Vuelve a la pantalla de álbum.
(Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
PictBridge.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Importar) Importa imágenes del “Memory Stick Duo”.
(Exportar) Exporta imágenes al “Memory Stick Duo”.
(Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Ajustes de volumen) Ajusta el volumen.
(Fondo) Cambia el fondo.
25
ES
Disfrute de su ordenador
Utilizando la aplicación “Picture Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado,
puede ver imágenes tomadas con la cámara en ordenadores o cargar imágenes guardadas en
ordenadores a la cámara.
También, los detalles sobre cómo utilizar la cámara se explican en la “Guía práctica de Cyber-
shot”.
• En la cámara no pueden instalarse otras aplicaciones.
• El número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna es de 40 000 como máximo.
Conexión de la cámara a su ordenador
1
Conecte el adaptador USB para conector múltiple y el cable USB. Después
conecte el cable USB a la cámara.
2Pulse el botón (Reproducción) en la cámara, y encienda el ordenador.
• Inserte en la cámara una batería suficientemente cargada. Cuando copie imágenes a su ordenador
utilizando una batería con poca carga restante, el copiado podrá fallar o los datos de imagen podrán
estropearse si la batería se agota demasiado pronto.
• Se recomienda utilizar el adaptador de ca (no suministrado) y el cable USB, AV, DC IN para terminal de
usos múltiples (no suministrado) o el “Cyber-shot Station” (no suministrado).
Cable USB
Adaptador USB para
conector múltiple
Toma USB
26
Visualización de la “Guía
práctica de Cyber-shot”
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que se
provee en el CD-ROM (suministrado),
describe en detalle cómo utilizar la cámara.
Para ver la guía se requiere Adobe Reader.
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla de abajo.
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones en pantalla para
copiar.
Cuando haga clic en el botón “Guía práctica
de Cyber-shot”, se instalarán ambas, la “Guía
práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada
de Cyber-shot”.
3 Después de haberse completado la
instalación, haga doble clic en el acceso
directo creado en el escritorio.
Disfrute del software suministrado
[ Entorno recomendado para
utilizar “Picture Motion Browser”
y “PMB Portable”
Microsoft Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 o Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
Cualquiera de los sistemas operativos de arriba
necesitará haber sido instalado en fábrica.
“Picture Motion Browser” y “PMB Portable” no
son compatibles con ordenadores Macintosh.
Para obtener más detalles sobre el entorno de
operación, consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” o la “Guía de Picture Motion Browser”.
[ Utilización del “Picture Motion
Browser”
“Picture Motion Browser” se instala para
que usted pueda disfrutar de las imágenes
fijas y películas tomadas con la cámara de
forma más eficaz. Utilizando “Picture
Motion Browser”, puede hacer lo siguiente.
Puede importar imágenes tomadas con la
cámara mediante cada álbum y
visualizarlas en el ordenador.
Puede cargar imágenes de ordenadores a
la cámara.
Puede organizar las imágenes en un
ordenador mediante álbumes y verlas.
Puede ajustar, imprimir, colgar en
Internet, y cambiar la fecha de las
imágenes fijas.
Puede editar el álbum.
Puede poner nombre al álbum. El número
de palabras que pueden visualizarse
variará dependiendo de la pantalla.
27
ES
Instalación del “Picture Motion Browser”
1 Ponga el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco de su ordenador.
2 Haga clic en [Install] (Instalar).
3 Siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Para obtener detalles, consulte la “Guía de
Picture Motion Browser”. Para acceder a la
“Guía de Picture Motion Browser”, haga doble
click en el icono de “Picture Motion Browser
Guide” en el escritorio.
Inicio del “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono “Picture Motion
Browser” del escritorio.
O, desde el menú Start: Haga clic en [Start]
(Inicio)
t [All Programs] (Todos los programas)
(en Windows 2000, [Programs] (Programas))
t
[Sony Picture Utility]
t [Picture Motion
Browser].
Cierre de “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina superior
derecha de la pantalla.
[ Utilización del “PMB Portable”
Añadiendo Compartir a las imágenes de la
memoria interna en el menú de pantalla
(página 24), puede cargar imágenes a
ordenadores o colgar imágenes en Internet
utilizando el software “PMB Portable”
integrado en la cámara. También resulta útil
cuando se conecta la cámara a un ordenador
que no tiene instalado el “Picture Motion
Browser”.
Aquí se explican los pasos a realizar cuando
se utiliza un ordenador que no tiene
instalado el “Picture Motion Browser”.
1 Conecte el ordenador a la cámara.
2 Seleccione [PMB_Portable] en el asistente
AutoPlay.
Se iniciará “PMB Portable”.
Si el asistente AutoPlay no aparece, haga clic en
[Start] (Inicio)
t [My Computer] (Mi PC) (en
Windows Vista, [Computers] (Ordenadores))
t
(Disco extraíble), después haga doble clic en
[PMB_P.exe].
Para un ordenador con “Picture Motion
Browser” instalado, aparecerá la pantalla para
seleccionar si se quiere colgar la imagen en
Internet o cargar la imagen a un ordenador
utilizando “Picture Motion Browser”.
Para más detalles sobre cómo operar el “PMB
Portable”, consulte la Ayuda en “PMB
Portable”.
Cuando inicie “PMB Portable” por primera vez
aparecerá la pantalla de contrato de licencia. Lea
el contrato atentamente. Si acepta las
condiciones del contrato, vaya a la pantalla
siguiente.
Para visualizar la pantalla de contrato de
licencia de “PMB Portable”, haga doble clic en
la carpeta [app] de la unidad externa (Disco
extraíble), haga doble clic en [EULA], y
después seleccione el idioma que quiera.
Para cambiar el idioma para “PMB Portable”
Los idiomas disponibles son el que usted
elige durante la instalación de “Picture
Motion Browser” e inglés.
1 Encienda la cámara, y conéctela al
ordenador utilizando el cable USB.
2 Haga clic en [Start] (Inicio) t [All
Programs] (Todos los programas)
t [Sony
Picture Utility]
t [Tools] (Herramientas)
t [PMB Portable Maintenance Tool]
(Herramienta de mantenimiento de PMB
Portable).
Se inicia [PMB Portable Maintenance
Tool] (Herramienta de mantenimiento de
PMB Portable).
3 Seleccione el idioma que quiera establecer.
4 Haga clic en [Start] (Inicio) t [OK]
(Aceptar).
5 Cuando se visualice la pantalla de
finalización, haga clic en [OK] (Aceptar).
28
Indicadores de la pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a
la pantalla de selección de visualización
(página 15).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se toman películas
[ Cuando se reproduce
Operación de la pantalla
Puede cambiar los ajustes tocando lo
siguiente: 1, 2, 3.
Al tocar un icono se muestra la guía sobre
el elemento tocado. Para ocultar esta guía,
toque [?] (página 11).
A
Visualización Indicación
HOME Visualiza la pantalla
HOME.
Ajustes del tamaño de
imagen
Ajustes del autodisparador
Ajustes del modo de toma
de imagen
Ajustes del modo de toma
de imagen (Selección
escena)
Toque en los ajustes
del modo de toma de
imagen para seleccionar el
modo Selección escena.
MENU Visualiza la pantalla
MENU.
Cambia al modo de índice.
Reproduce el pase de
diapositivas.
Borra la imagen.
29
ES
B
C
Indicadores en pantalla
Los indicadores en pantalla 4 a 6
muestran el estado de ajuste actual.
D
E
Selecciona la carpeta de
reproducción.
Vuelve a la pantalla de una
sola imagen desde la
pantalla de índice.
Visualización Indicación
BACK Vuelve a la pantalla
anterior.
Cancela el enfoque del
motivo seleccionado
mediante la operación de
tocar.
Ajustes del modo de flash
Ajustes de macro/enfoque
de cerca
DISP Cambia la visualización en
pantalla.
Ajusta el volumen.
/ Zoom de reproducción
Pone/quita v/V/b/B.
N Reproducción
x Detener
Muestra la imagen anterior/
siguiente.
Visualización Indicación
0,5m 1,0m
3,0m 7,0m
Ajustes de modo AF/
preajuste del enfoque
Ajustes del modo de
medición
Ajustes del número ISO
+2,0EV Ajustes del valor de
exposición
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Batería restante
Obturador sonrisas (número
de imágenes fijas)
Relación del zoom
Carga del flash
SteadyShot
Soporte de grabación
(memoria interna,
“Memory Stick Duo”)
Carpeta de grabación
Iluminador AF
Aviso de vibración
Favoritos
Compartir
Marca de verificación
Proteger
Zoom de reproducción
Carpeta de reproducción
Cambio de carpeta
Visualización Indicación
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
Autodisparador
96 Número de imágenes que se
pueden grabar
El número de imágenes que
pueden grabarse podrá
variar dependiendo de la
condición de la toma.
1,3
30
F
00:25:05 Tiempo que se puede
grabar (h:m:s)
Reducción del efecto ojos
rojos
Nivel de flash
Modo de grabación
Detección de cara
Indicador del Toque AF
Balance del blanco
Modo color
Cuadro del visor de rango
AF
Aviso de poca batería
Histograma
aparece cuando el
histograma está inhabilitado
durante la reproducción.
Modo de flash
Cuando [Configuración de
visualización] está ajustado
a [Sólo imag.], se muestran
los ajustes actuales.
Macro/Enfoque de cerca
Cuando [Configuración de
visualización] está ajustado
a [Sólo imag.], se muestran
los ajustes actuales.
8/8 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Conexión PictBridge
Tamaño de imagen
Conexión PictBridge
Visualización Indicación
+2,0EV Valor de exposición
F3,5 Valor de abertura
ISO400 Número ISO
125 Velocidad de obturación
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
+2,0EV Valor de exposición
F3,5 Valor de abertura
ISO400 Número ISO
125 Velocidad de obturación
Espera
GRABAR
Puesta en espera de una
película/Grabación de una
película
0:12 Tiempo de grabación (m:s)
N Reproducción
Barra de reproducción
0:00:12 Contador
DSC00123 Número de archivo
(memoria interna)
101-0012 Número de carpeta-archivo
(“Memory Stick Duo”)
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Visualización Indicación
31
ES
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
En los números mostrados en las tablas
siguientes se asume que se utiliza una
batería (suministrada) completamente
cargada a una temperatura ambiente de
25°C
Tenga en cuenta que los números reales
podrán ser inferiores a los indicados en la
tabla dependiendo de las condiciones de
utilización.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
[Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
[Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
[SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
El método de medición está basado en el
estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
La duración de la batería y el número de
imágenes no cambiarán, independientemente
del tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
[ Notas acerca de la batería
La capacidad de la batería disminuye a medida
que pasa el tiempo y con el uso repetido.
La duración de la batería y el número de
imágenes que podrá grabar/ver se reducirán en
las condiciones siguientes:
La temperatura del entorno es baja.
El flash es utilizado frecuentemente.
La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
El zoom es utilizado frecuentemente.
Se aumenta el brillo de la iluminación de
fondo del LCD.
[Modo AF] está ajustado a [Monitor].
[SteadyShot] está ajustado a [Continuo].
La batería tiene poca potencia.
La función Detección de cara está activada.
[ Nota sobre la velocidad de
operación
Cuando haya un gran número de imágenes
grabadas en la memoria interna, algunas de las
operaciones de la cámara podrán volverse más
lentas.
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de imágenes
Aprox. 140 Aprox. 280
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de imágenes
Aprox. 250 Aprox. 5 000
32
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de
las condiciones de la toma.
Aunque la capacidad visualizada en el soporte sea igual que la de la tabla de abajo, el número
de imágenes fijas y el tiempo de duración de las películas podrán ser diferentes.
[ El número aproximado de imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
• Los números son para cuando se utiliza esta cámara. El número de imágenes que pueden almacenarse
cuando las imágenes son cargadas utilizando “Picture Motion Browser” es de 40 000 como máximo.
Además, el número de imágenes que pueden almacenarse en un álbum es de 4 000 como máximo.
• En el número de imágenes de la lista se asume que [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Cuando una imagen haya sido grabada utilizando un modelo Sony anterior y sea reproducida en la cámara,
la imagen podrá no aparecer en el tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
4GB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
8M 1 266 40 72 150 306 618 1 223 2 457
3:2 1 266 40 72 150 306 618 1 223 2 457
5M 1 611 51 92 191 390 787 1 557 3 127
3M 2 585 82 148 306 626 1 262 2 498 5 017
VGA 24 818 790 1 428 2 941 6 013 12 121 23 983 48 166
16:9 4 136 133 238 490 1 002 2 020 3 997 8 027
33
ES
[ El tiempo de grabación aproximado para películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante
10 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Esta cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas.
• Cuando el espacio libre en la memoria interna sea insuficiente para una película de 640(Fina), la película
será grabada en el “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado).
• Cuando se mide la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, de los cuales una
porción se utiliza para gestionar los datos.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
4GB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
640(Fina) 0:51:40 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20
640(Estándar) 3:06:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
320 12:24:30 0:23:40 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50
34
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara o accesorio, pruebe las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyan función de memoria interna o archivos de música, los datos
almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y
mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos
datos.
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería (página 9).
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente (página 9).
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada (página 6).
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 11).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla,
y después conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 21).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación
35
ES
El indicador de carga restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el
cargador de batería para cargar la batería.
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna (página 32). Si está llena, realice uno de
lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 16).
Borre la imagen de la memoria interna después de copiarla al “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el modo de toma de imagen a algo distinto de en la pantalla HOME cuando tome
una imagen fija.
Ajuste el modo de toma de imagen a en la pantalla HOME cuando tome películas.
Resulta imposible insertar fechas en las imágenes.
Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Puede imprimir y
guardar las imágenes con la fecha utilizando “Picture Motion Browser”.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
Resulta imposible reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) o el botón SCRAPBOOK (página 16).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Cuando reproduzca imágenes del “Memory Stick Duo”, ajuste (Memory Stick) a
(Visionado de imágs.) en HOME.
Las imágenes del “Memory Stick Duo” no pueden ser reproducidas con el álbum de recortes.
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
36
Precauciones
[ No utilice o almacene la cámara
en los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o
falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. Para evitar
dañar el acabado o la envoltura:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o
insecticida.
No toque la cámara con nada de lo de arriba en
su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Tenga en cuenta que si toma imágenes quedando
humedad dentro del objetivo, las imágenes no
serán claras.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si toma imágenes
quedando humedad dentro del objetivo, las
imágenes no serán claras.
[ Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos períodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no
esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la
fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
[ Nota sobre el desecho de esta
cámara
Incluso cuando realice [Formatear] en esta
cámara, es posible que los datos de la memoria
interna no se borren completamente. Sony
recomienda que destruya físicamente esta cámara
antes de desecharla.
37
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm
(tipo 1/2,5), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 286 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 083 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Objetivo zoom Vario-Tessar
f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se
convierte a cámara de 35 mm) F3,5 – 4,3
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (10 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Formato de archivo (Cumple con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2.21, Cumple con
JPEG
Películas: Cumple con MPEG1 (Monoaural)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 4 GB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto): aprox. 0,1 a 3,2 m (W)/aprox. 0,25 a
2,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
unidad TFT 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos:
230 400 (960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones:
86,8 × 56,8 × 20,2 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de
pintar y la correa para muñeca, etc.):
Aprox. 156 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-CSD
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60 Hz 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
38
M
arcas comerc
i
a
l
es
, “Cyber-shot” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate” y son
marcas comerciales de Sony Corporation.
“Info LITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista
son o bien marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y/u otros
países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google, Inc.
Adobe, el logotipo Adobe, y Reader son o bien
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Printed in Japan
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.

Transcripción de documentos

Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital Manual de instrucciones Manual de instruções ES PT DSC-T2 Para tener más información sobre las operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Para detalhes sobre operações avançadas, leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) e “Guia avançado da Cyber-shot” no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador. Manual de instrucciones Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias. Instruções de operação Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência. © 2007 Sony Corporation 3-273-227-32(1) Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T2 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) PRECAUCIÓN Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Atención para los clientes en Europa Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá de ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregar el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, ver la sección donde se indica como quitar la batería del producto de forma segura. Depositar la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de las mismas Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 3 Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5 Preparativos .................................................................................... 6 Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6 1 Preparación de la batería ...................................................................... 8 2 Inserción de la batería ........................................................................... 9 3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................. 11 Toma de imágenes fácilmente ..................................................... 13 Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/ Macro/Pantalla ........................................................................................ 14 Visionado/borrado de imágenes .................................................. 16 Selección del modo de reproducir imágenes ........................................ 17 Utilización del SCRAPBOOK .................................................................. 19 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú ...... 20 Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 20 Elementos de HOME ............................................................................... 21 Utilización de los elementos del menú ................................................... 22 Elementos del menú ................................................................................ 23 Disfrute de su ordenador ............................................................. 25 Conexión de la cámara a su ordenador ................................................. 25 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 26 Disfrute del software suministrado ......................................................... 26 Indicadores de la pantalla ............................................................ 28 Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 31 Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver ............................................................................................... 31 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 32 Solución de problemas ................................................................. 34 Batería y alimentación ............................................................................ 34 Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 35 Visualización de imágenes ..................................................................... 35 Precauciones ................................................................................. 36 Especificaciones ........................................................................... 37 4 Notas sobre la utilización de la cámara [ Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos. [ Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 36) antes de utilizar la cámara. • Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 36). • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. [ Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento. [ Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen ES • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara. [ Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. [ No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. 5 Preparativos Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSD (1) • Adaptador USB para conector múltiple (1)/ tapa del adaptador USB (1)/cable USB (corto) (1) Tapa del adaptador USB • Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. y Canadá) Cable USB (corto) Adaptador USB para conector múltiple • Cable USB (largo) (1) • Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la batería (1) • Lápiz de pintar (1) • Placa adaptadora (1) Puede poner la cámara en el Cyber-shot Station (no suministrado) utilizando la placa adaptadora. 6 • Correa para muñeca (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) Acerca de la colocación del adaptador USB para conector múltiple/tapa del adaptador USB • Según cuándo o dónde utilice la cámara, coloque el adaptador USB para conector múltiple en el cable largo o corto. • Cuando lo transporte en bolsos, etc., coloque la tapa del adaptador USB en el cable USB. • Tenga cuidado de no colgar o dar un golpe fuerte al adaptador o el cable. Podría dañarse. Tapa del adaptador USB Adaptador USB para conector múltiple Cable USB Acerca del lápiz de pintar • Puede pintar o poner sellos sobre imágenes fijas con el lápiz de pintar. • Coloque el lápiz de pintar en la correa para muñeca (ver a la derecha). • No transporte la cámara agarrando del lápiz de pintar. La cámara podrá caerse. ES Acerca de la correa para muñeca Coloque la correa y pase la mano a través del lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y dañarse. Gancho 7 1 Preparación de la batería Para clientes en EE. UU. y Canadá Para clientes en países/regiones distintos de EE. UU. y Canadá Clavija a la toma de corriente de la pared a la toma de corriente de la pared Lámpara CHARGE Lámpara CHARGE Cable de alimentación 1 Inserte la batería en el cargador de baterías. 2 Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared. Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga. Cuando se apaga la lámpara CHARGE, finaliza la carga (Carga práctica). Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté completamente cargada), la carga durará un poco más. [ Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica Aprox. 220 min (minuto) Aprox. 160 min (minuto) • La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias. • Consulte la página 31 para conocer el número de imágenes que pueden grabarse. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima. • Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles. 8 2 Inserción de la batería Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” Cerrado Palanca de expulsión de la batería Abierto Alinee la marca v de la ranura de la batería con la marca v del costado de la batería. Mantenga presionada la palanca de expulsión de la batería e inserte la batería. ES 1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. 2 Inserte la batería. 3 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. [ Para comprobar la carga de batería restante Pulse el botón POWER para encender y compruebe la carga de batería restante en la pantalla LCD. Indicador de carga restante Estado Suficiente alimentación restante Batería casi totalmente cargada Batería medio llena Poca batería, la grabación/ reproducción cesará pronto. Cambie la batería con una completamente cargada, o cargue la batería. (El indicador de aviso parpadea.) • Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos ( 60 Min) después del indicador de batería restante. • La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un minuto. • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto según las condiciones de utilización y las circunstancias. • Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 11). 9 [ Para extraer la batería Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” y extraiga la batería. Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. • No extraiga nunca la batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna. • Utilice la batería NP-BD1 (suministrada) solamente con esta cámara. [ Para insertar un “Memory Stick Duo” (no suministrado) Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” para insertar un “Memory Stick Duo”. Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia el objetivo. Lámpara de acceso Para extraer el “Memory Stick Duo”, pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. • No extraiga nunca el “Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna. • Aunque haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, las imágenes no serán guardadas en el “Memory Stick Duo” hasta que esté llena la capacidad de la memoria interna. Para guardar imágenes en un “Memory Stick Duo”, copie (exporte) las imágenes de la memoria interna al “Memory Stick Duo” (página 24). 10 3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj Botón POWER Objetivo Panel táctil Tapa del objetivo 1 Pulse el botón POWER o deslice la tapa del objetivo hacia abajo. 2 Ajuste el reloj tocando los botones en el panel táctil. 1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, y después toque 2 Toque cada elemento, después ajuste su valor numérico tocando v/V. 3 Toque [OK]. . ES Acerca de los botones del panel táctil Realice los ajustes de esta cámara tocando ligeramente los botones o iconos en la pantalla con el dedo. • Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla, toque v/V para cambiar la página. • Puede volver a la pantalla anterior tocando [BACK]. • Al tocar [?] se muestra la guía sobre el elemento tocado. Para ocultar esta guía, toque [?] otra vez. • Cuando sea tocada la parte superior derecha de la pantalla durante la toma, desaparecerán momentáneamente los iconos. Los iconos volverán a aparecer al retirar el dedo de la pantalla. Cuando los botones del panel táctil no reaccionen bien, realice la calibración. 1 Toque [HOME] y seleccione [Calibración] en [Ajustes principales] de (Ajustes). 2 Utilizando el lápiz de pintar, toque el centro de la marca × visualizada en la pantalla. 11 [ Para ajustar la fecha y la hora otra vez Toque [HOME], y después toque (Ajustes) t (Ajustes del reloj) (páginas 20, 21). [ Nota sobre cuando se conecta la alimentación • Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones. • Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado automático). [ Cómo abrir la tapa del objetivo 1 Ponga el dedo sobre el borde superior de la tapa del objetivo como se muestra abajo. 2 Pulse ligeramente ejerciendo peso sobre la tapa del objetivo para deslizarla hacia abajo. 1 2 Tapa del objetivo • Sujete la cámara firmemente con ambas manos, y tenga cuidado de que no se le caiga. 12 Toma de imágenes fácilmente Botón del disparador Micrófono Objetivo Flash Lámpara del autodisparador/ Lámpara del obturador sonrisas Botón T/W (Zoom) Tapa del objetivo Panel táctil Rosca para trípode (parte inferior) 1 Abra la tapa del objetivo. 2 Sujete la cámara sin moverla, manteniendo el brazo en su costado. ES Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque o toque el punto a enfocar. • Si se detecta una cara en la posición tocada se visualiza distinto a la cara de una persona se visualiza . Toque o si se detecta un objeto para cancelar esta función. 3 Tome la imagen con el botón del disparador. Cuando se toman imágenes fijas: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar. El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece iluminado. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. Indicador de bloqueo AE/AF Cuando se toman películas: Toque [HOME], y después toque (Toma de imagen) t (Modo película) (página 21). O, toque el icono de ajuste del modo de toma de imagen, y después toque (Modo película). Utilización del zoom: Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom. 13 Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/ Macro/Pantalla [ Utilización del autodisparador Toque el icono de ajuste del autodisparador en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Autodisparador desac. ( Cambio del tamaño de imagen Utilización del autodisparador Cambio del modo de toma de imagen Selección de un modo de flash para imágenes fijas 7 Toma en primer plano 8 Cambio de la visualización en pantalla 3 4 5 6 [ Cambio del tamaño de imagen Toque el icono de ajuste del tamaño de imagen en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Imagen fija Para copias hasta A3 Toma en relación de aspecto 3:2 Para copias hasta A4 Para copias hasta 10 × 15 cm o 13 × 18 cm Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail Toma relación aspecto HDTV Autodisparador 10 s ( ): Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo Autodisparador 2 s ( ): Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador. [ Cambio del modo de toma de imagen Toque el icono de ajuste del modo de toma de imagen en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Ajuste automático: Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente. Selección escena: Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena. AutoPrograma: Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Puede hacer otros ajustes utilizando el menú. Modo película: Le permite grabar películas con audio. Película (Fina) Toma película de calidad alta para ver en televisor (Estándar) Toma película de calidad normal para ver en televisor Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-mail 14 ): Sin utilizar el autodisparador Selección escena Alta sensibilidad: Le permite tomar imágenes sin el flash en condiciones de poca luz. Obturador Sonrisas: Cuando se pulsa el botón disparador y la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente para tomar la imagen. Manteniendo pulsado el botón del disparador otra vez o tomando 6 imágenes se sale de la pantalla de capturar sonrisas. Instantánea suave: Le permite tomar imágenes suaves para retratos. Retrato crepúsculo: Le permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente oscuro del entorno. [ Macro/Enfoque de cerca (Toma de primeros planos) Toque el icono de ajuste del modo Macro/ Enfoque de cerca en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Macro desactivado ( Macro activado ( ): ) Lado W: Aprox. 8 cm o más Lado T: Aprox. 25 cm o más Permitido enfocar de cerca ( ): Bloqueado en el lado W: Aprox. 1 a 20 cm Crepúsculo: Le permite tomar imágenes sin perder el ambiente oscuro del entorno. [ Cambio de la visualización en pantalla Paisaje: Enfoca solamente a un motivo distante para tomar paisajes, etc. Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización. Obturador rápido: Le permite tomar imágenes de un motivo en movimiento en lugares brillantes. Playa: Cuando toma escenas de costas o riveras de lagos, el azul del agua se graba claramente. Configuración de visualización: Esto establece si se muestran o no los iconos en la pantalla. ES Brillo LCD: Esto establece el brillo de la luz de fondo. Histograma viszn.: Esto establece si se muestra o no el histograma en la pantalla. Nieve: Le permite tomar imágenes brillantes de escenas de nieve. Fuegos artificiales: Le permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor. [ Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas) Toque el icono de ajuste del modo de flash en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Flash automático ( ): Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado) Flash activado ( ) Sinc lenta (Flash forzado activado) ( ): En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. Flash desactivado ( ) 15 Visionado/borrado de imágenes Los pasos siguientes explican cómo ver imágenes almacenadas en la memoria interna. Puede ver las imágenes mediante el modo de reproducción normal o mediante el modo de álbum de recortes, que le permite disfrutar viendo las imágenes con fondo. Altavoz Botón (Reproducción) Botón SCRAPBOOK Botón T/W (Zoom) Conector múltiple (parte inferior) 1 Pulse el botón (Reproducción). Si pulsa (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse (Reproducción) otra vez. 2 Toque (anterior)/ (siguiente) para seleccionar una imagen. Película: Toque B para reproducir una película. Rebobinado/Avance rápido: m/M (Toque B o x para volver a la reproducción normal.) Control del volumen: Toque , y después ajuste el volumen con / . Toque otra vez. La barra de control del volumen desaparece. Detener: Toque x. [ Para borrar imágenes 1 Visualice la imagen que quiere borrar, y después toque 2 Toque [OK]. [ (Borrar). Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción) Toque una imagen fija mientras está visualizada para ampliar el área correspondiente. Toque para alejar con zoom. v/V/b/B: Ajusta la posición. [BACK]: Cancela el zoom de reproducción. : Pone/quita v/V/b/B. • También puede ampliar la imagen con el botón T/W (Zoom). 16 Selección del modo de reproducir imágenes Las imágenes almacenadas en la cámara se separan en grupos por eventos y se reproducen como álbumes. Puede cambiar la forma de reproducir las imágenes del álbum para hacer que resulte más fácil buscarlas. Lista de álbumes Una sola imagen Índice alfabético Calendario ES [ Para ver una pantalla de índice Cuando se toca (Índice) mientras se está viendo una sola imagen, la imagen será visualizada en cada álbum en modo índice. Toque / para visualizar la página anterior/siguiente. (Índice) • Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura. [ Para ver mediante lista de álbumes Toque la (Lista de álbumes) en la pantalla de índice para ver imágenes mediante lista de álbumes. Avance/retroceda el mes con / avance/retroceda el álbum con / . Toque el álbum para volver a la pantalla de índice. Lista de álbumes Nombre del álbum Álbum/ Favoritos/ Compartir 17 • Si añade imágenes a Favoritos o Compartir en la pantalla de menú (página 22), toque el icono (Favoritos) o (Compartir) para ver la imagen añadida a cada lista. • Puede ver las imágenes de la lista Favoritos/Compartir en la pantalla de índice tocando la lista Favoritos/Compartir deseada. [ Para ver mediante calendario Toque el (Calendario) en la pantalla de índice para ver imágenes mediante el calendario. Avance/retroceda el año con b/B y avance/retroceda el mes con v/V. Calendario • Toque la imagen en miniatura para volver a la pantalla de índice del álbum, que incluye la imagen tocada. [ Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Toque (Borrar) mientras está visualizada la pantalla de índice. 2 Toque el centro de la imagen para poner una marca de verificación en la imagen que quiere borrar. Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen. Para cancelar el borrado, toque la imagen otra vez para quitar la marca. 3 Toque y después toque [OK]. • Para borrar todas las imágenes de un álbum, seleccione de menú, después toque [OK]. (Todo el álbum) de (Borrar) en la pantalla [ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas) Toque . La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con la música que desee. Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación. 1 Toque [HOME]. Después seleccione [Herramienta música] t [Desc música] en [Impresión, Otros] (página 21). 2 Instale el software incluido en el CD-ROM suministrado en su ordenador. 3 Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB. 4 Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música. Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda en “Music Transfer”. 18 [ Para ver imágenes en un televisor Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (no suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable para terminal de usos múltiples (no suministrado) Para ver en un televisor de alta definición, se requiere un cable de adaptador de salida HD. Si toma con el tamaño de imagen ajustado a 16:9, las imágenes serán mostradas en modo de pantalla completa. • No se pueden reproducir películas durante la salida de HD(1080i). ES Utilización del SCRAPBOOK Cuando se crea un álbum en la cámara, se crea automáticamente un álbum de recortes con las imágenes del álbum mostradas sobre un fondo. Los álbumes de recortes creados en la cámara solamente pueden ser vistos con la cámara. 1 Pulse el botón SCRAPBOOK. • Si la cámara está apagada, cuando pulse el botón SCRAPBOOK se conectará la alimentación, y las imágenes serán reproducidas en el modo de álbum de recortes. 2 Toque v/V, después toque el álbum que quiere reproducir. v/V: Avanzan/retroceden la lista de álbumes. / : Avanzan/retroceden el mes. 3 Toque b/B para pasar la página. : Pasa la página automáticamente. Toque la imagen para detener el paso de la página. • La cámara decidirá automáticamente la posición de la imagen a visualizar. • Toque la imagen para ver en pantalla de una sola imagen. • Puede cambiar el fondo del álbum de recortes en al pantalla de menú cuando selecciona la portada. 19 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización). 1 Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME. Elemento Categoría [HOME] 2 Toque la categoría que quiere ajustar. 3 Toque el elemento que quiere ajustar en la categoría. [ Cuando selecciona la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes) 1 Toque la categoría cuyos ajustes quiere ajustar. 2 Toque el elemento de ajuste deseado. Toque v/V para visualizar los otros elementos de ajuste. 3 Toque el elemento de ajuste que quiere cambiar, y después toque el valor de ajuste deseado para establecerlo. • Toque [×] o [BACK] para volver a la pantalla anterior. 20 Para ver detalles sobre la operación 1 página 20 Elementos de HOME Al tocar [HOME] se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se visualizan en la pantalla mediante la guía. Categorías Elementos Toma de imagen Ajuste automático Selección escena AutoPrograma Modo película Visionado de imágs. Lista de álbumes Calendario Diapositivas Memory Stick Impresión, Otros Imprimir Herramienta música Desc música Gestión de memoria Ajustes Herrta. Memoria Her Memory Stick Formatear Camb. Carp. Grab Herr.memoria interna Formatear* Ajustes principales Ajustes principales 1 Pitido Inicializar Ajustes principales 2 Conexión USB Salida vídeo Ajustes de toma Ajustes toma de imagen 1 Iluminador AF Modo AF Ajustes toma de imagen 2 Orient. autom. Nivel Sonrisas Format músi ES Crea CarpGrabación Mass Storage Guía funciones Calibración COMPONENT Cuadrícula Zoom digital Revisión autom Ajustes del reloj Language Setting * Cuando formatee la memoria interna, también se borrará el software “PMB Portable” integrado en la cámara. Consulte “Guía de Picture Motion Browser” incluido en el CD-ROM suministrado. 21 Utilización de los elementos del menú 1 Toque [MENU] para visualizar la pantalla de menú. Toque [?] para ocultar esta guía. [MENU] • Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado. 2 Toque el elemento de menú deseado. • Si el elemento deseado está oculto, siga tocando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Toque el elemento de ajuste deseado. • Cuando se visualice en la guía de funciones durante la reproducción, toque 4 Toque [BACK] para quitar el menú. 22 para confirmar. Para ver detalles sobre la operación 1 página 22 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de imagen/visualización), y del modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Menú para tomar imágenes Modo Grabación Selecciona el método de toma continua. EV Ajusta la exposición. Enfoque Cambia el método de enfoque. Modo medición Selecciona el modo de medición. Balance Blanco Ajusta los tonos de color. Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales. Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash. Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos. Detección de cara Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, etc. SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. Ajustes Selecciona los ajustes de toma de imagen. ES 23 Para ver detalles sobre la operación 1 página 22 Menú de visualización (Agregar/quitar Favoritos)/(Quitar Favoritos) Añade/Quita imágenes favoritas a/de Favoritos. (Agregar/quitar Compartir)/(Quitar Compartir) Añade/Quita la reserva para colgar imágenes en Internet. (Retocar) 24 Retoca imágenes fijas. (Pintar) Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva. (Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes. (Borrar) Borra imágenes. (Proteger) Previene el borrado accidental. (Vista de álbum) Vuelve a la pantalla de álbum. (Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge. (Rotar) Gira una imagen fija. (Importar) Importa imágenes del “Memory Stick Duo”. (Exportar) Exporta imágenes al “Memory Stick Duo”. (Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes. (Ajustes de volumen) Ajusta el volumen. (Fondo) Cambia el fondo. Disfrute de su ordenador Utilizando la aplicación “Picture Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado, puede ver imágenes tomadas con la cámara en ordenadores o cargar imágenes guardadas en ordenadores a la cámara. También, los detalles sobre cómo utilizar la cámara se explican en la “Guía práctica de Cybershot”. • En la cámara no pueden instalarse otras aplicaciones. • El número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna es de 40 000 como máximo. Conexión de la cámara a su ordenador Adaptador USB para conector múltiple ES Toma USB Cable USB 1 Conecte el adaptador USB para conector múltiple y el cable USB. Después conecte el cable USB a la cámara. 2 Pulse el botón (Reproducción) en la cámara, y encienda el ordenador. • Inserte en la cámara una batería suficientemente cargada. Cuando copie imágenes a su ordenador utilizando una batería con poca carga restante, el copiado podrá fallar o los datos de imagen podrán estropearse si la batería se agota demasiado pronto. • Se recomienda utilizar el adaptador de ca (no suministrado) y el cable USB, AV, DC IN para terminal de usos múltiples (no suministrado) o el “Cyber-shot Station” (no suministrado). 25 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” La “Guía práctica de Cyber-shot”, que se provee en el CD-ROM (suministrado), describe en detalle cómo utilizar la cámara. Para ver la guía se requiere Adobe Reader. [ Para usuarios de Windows 1 Encienda su ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Aparece la pantalla de abajo. Disfrute del software suministrado [ Entorno recomendado para utilizar “Picture Motion Browser” y “PMB Portable” Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2 o Windows Vista* * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. • Cualquiera de los sistemas operativos de arriba necesitará haber sido instalado en fábrica. • “Picture Motion Browser” y “PMB Portable” no son compatibles con ordenadores Macintosh. • Para obtener más detalles sobre el entorno de operación, consulte la “Guía práctica de Cybershot” o la “Guía de Picture Motion Browser”. [ Utilización del “Picture Motion Browser” Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Siga las instrucciones en pantalla para copiar. Cuando haga clic en el botón “Guía práctica de Cyber-shot”, se instalarán ambas, la “Guía práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada de Cyber-shot”. 3 Después de haberse completado la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio. 26 “Picture Motion Browser” se instala para que usted pueda disfrutar de las imágenes fijas y películas tomadas con la cámara de forma más eficaz. Utilizando “Picture Motion Browser”, puede hacer lo siguiente. • Puede importar imágenes tomadas con la cámara mediante cada álbum y visualizarlas en el ordenador. • Puede cargar imágenes de ordenadores a la cámara. • Puede organizar las imágenes en un ordenador mediante álbumes y verlas. • Puede ajustar, imprimir, colgar en Internet, y cambiar la fecha de las imágenes fijas. • Puede editar el álbum. • Puede poner nombre al álbum. El número de palabras que pueden visualizarse variará dependiendo de la pantalla. Instalación del “Picture Motion Browser” 1 Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de su ordenador. 2 Haga clic en [Install] (Instalar). 3 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. • Para obtener detalles, consulte la “Guía de Picture Motion Browser”. Para acceder a la “Guía de Picture Motion Browser”, haga doble click en el icono de “Picture Motion Browser Guide” en el escritorio. Inicio del “Picture Motion Browser” Haga doble clic en el icono “Picture Motion Browser” del escritorio. O, desde el menú Start: Haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) (en Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony Picture Utility] t [Picture Motion Browser]. Cierre de “Picture Motion Browser” Haga clic en el botón derecha de la pantalla. de la esquina superior [ Utilización del “PMB Portable” Añadiendo Compartir a las imágenes de la memoria interna en el menú de pantalla (página 24), puede cargar imágenes a ordenadores o colgar imágenes en Internet utilizando el software “PMB Portable” integrado en la cámara. También resulta útil cuando se conecta la cámara a un ordenador que no tiene instalado el “Picture Motion Browser”. Aquí se explican los pasos a realizar cuando se utiliza un ordenador que no tiene instalado el “Picture Motion Browser”. • Para un ordenador con “Picture Motion Browser” instalado, aparecerá la pantalla para seleccionar si se quiere colgar la imagen en Internet o cargar la imagen a un ordenador utilizando “Picture Motion Browser”. • Para más detalles sobre cómo operar el “PMB Portable”, consulte la Ayuda en “PMB Portable”. • Cuando inicie “PMB Portable” por primera vez aparecerá la pantalla de contrato de licencia. Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, vaya a la pantalla siguiente. • Para visualizar la pantalla de contrato de licencia de “PMB Portable”, haga doble clic en la carpeta [app] de la unidad externa (Disco extraíble), haga doble clic en [EULA], y después seleccione el idioma que quiera. Para cambiar el idioma para “PMB Portable” Los idiomas disponibles son el que usted elige durante la instalación de “Picture Motion Browser” e inglés. ES 1 Encienda la cámara, y conéctela al ordenador utilizando el cable USB. 2 Haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) t [Sony Picture Utility] t [Tools] (Herramientas) t [PMB Portable Maintenance Tool] (Herramienta de mantenimiento de PMB Portable). Se inicia [PMB Portable Maintenance Tool] (Herramienta de mantenimiento de PMB Portable). 3 Seleccione el idioma que quiera establecer. 4 Haga clic en [Start] (Inicio) t [OK] (Aceptar). 5 Cuando se visualice la pantalla de finalización, haga clic en [OK] (Aceptar). 1 Conecte el ordenador a la cámara. 2 Seleccione [PMB_Portable] en el asistente AutoPlay. Se iniciará “PMB Portable”. • Si el asistente AutoPlay no aparece, haga clic en [Start] (Inicio) t [My Computer] (Mi PC) (en Windows Vista, [Computers] (Ordenadores)) t (Disco extraíble), después haga doble clic en [PMB_P.exe]. 27 Indicadores de la pantalla Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización (página 15). [ Cuando se reproduce [ Cuando se toman imágenes fijas Operación de la pantalla Puede cambiar los ajustes tocando lo siguiente: 1, 2, 3. • Al tocar un icono se muestra la guía sobre el elemento tocado. Para ocultar esta guía, toque [?] (página 11). [ Cuando se toman películas A Visualización Indicación HOME Visualiza la pantalla HOME. Ajustes del tamaño de imagen Ajustes del autodisparador Ajustes del modo de toma de imagen Ajustes del modo de toma de imagen (Selección escena) • Toque en los ajustes del modo de toma de imagen para seleccionar el modo Selección escena. MENU Visualiza la pantalla MENU. Cambia al modo de índice. Reproduce el pase de diapositivas. Borra la imagen. 28 Visualización Indicación Indicadores en pantalla Selecciona la carpeta de reproducción. Los indicadores en pantalla 4 a 6 muestran el estado de ajuste actual. Vuelve a la pantalla de una sola imagen desde la pantalla de índice. D Visualización Batería restante Obturador sonrisas (número de imágenes fijas) B Visualización Indicación BACK Vuelve a la pantalla anterior. Relación del zoom 1,3 Cancela el enfoque del motivo seleccionado mediante la operación de tocar. Carga del flash SteadyShot Ajustes del modo de flash Soporte de grabación (memoria interna, “Memory Stick Duo”) Ajustes de macro/enfoque de cerca DISP / Indicación Cambia la visualización en pantalla. Carpeta de grabación Ajusta el volumen. Aviso de vibración Iluminador AF Zoom de reproducción Favoritos Pone/quita v/V/b/B. N Reproducción x Detener ES Compartir Marca de verificación Proteger Muestra la imagen anterior/ siguiente. Zoom de reproducción Carpeta de reproducción C Visualización 0,5m 1,0m 3,0m 7,0m Cambio de carpeta Indicación Ajustes de modo AF/ preajuste del enfoque E Visualización Indicación C:32:00 Visualización de autodiagnóstico 96 Número de imágenes que se pueden grabar Ajustes del modo de medición Ajustes del número ISO +2,0EV Ajustes del valor de exposición Autodisparador • El número de imágenes que pueden grabarse podrá variar dependiendo de la condición de la toma. 29 Visualización Indicación Visualización Indicación 00:25:05 Tiempo que se puede grabar (h:m:s) +2,0EV Valor de exposición F3,5 Valor de abertura Reducción del efecto ojos rojos ISO400 Número ISO 125 Velocidad de obturación Nivel de flash Modo de medición Modo de grabación Flash Balance del blanco Detección de cara Indicador del Toque AF Balance del blanco F Modo color Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF Obturación lenta con reducción de ruido (NR) Cuadro del visor de rango AF 8/8 +2,0EV Valor de exposición F3,5 Valor de abertura Aviso de poca batería ISO400 Número ISO Histograma 125 Velocidad de obturación • Espera GRABAR Puesta en espera de una película/Grabación de una película Modo de flash 0:12 Tiempo de grabación (m:s) • Cuando [Configuración de visualización] está ajustado a [Sólo imag.], se muestran los ajustes actuales. N Reproducción 0:00:12 Contador Macro/Enfoque de cerca DSC00123 • Cuando [Configuración de visualización] está ajustado a [Sólo imag.], se muestran los ajustes actuales. Número de archivo (memoria interna) 101-0012 Número de carpeta-archivo (“Memory Stick Duo”) 2007 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción aparece cuando el histograma está inhabilitado durante la reproducción. Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Conexión PictBridge Tamaño de imagen Conexión PictBridge 30 Barra de reproducción Duración de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver En los números mostrados en las tablas siguientes se asume que se utiliza una batería (suministrada) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25°C Tenga en cuenta que los números reales podrán ser inferiores a los indicados en la tabla dependiendo de las condiciones de utilización. [ Cuando se toman imágenes fijas Duración de la batería (min (minuto)) N°. de imágenes Aprox. 140 Aprox. 280 • Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – [Modo Grabación] está ajustado a [Normal]. – [Modo AF] está ajustado a [Sencillo]. – [SteadyShot] está ajustado a [Tomando]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo). – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. • El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • La duración de la batería y el número de imágenes no cambiarán, independientemente del tamaño de la imagen. [ Notas acerca de la batería • La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. • La duración de la batería y el número de imágenes que podrá grabar/ver se reducirán en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash es utilizado frecuentemente. – La cámara es encendida y apagada muchas veces. – El zoom es utilizado frecuentemente. – Se aumenta el brillo de la iluminación de fondo del LCD. – [Modo AF] está ajustado a [Monitor]. – [SteadyShot] está ajustado a [Continuo]. – La batería tiene poca potencia. – La función Detección de cara está activada. ES [ Nota sobre la velocidad de operación • Cuando haya un gran número de imágenes grabadas en la memoria interna, algunas de las operaciones de la cámara podrán volverse más lentas. [ Cuando se ven imágenes fijas Duración de la batería (min (minuto)) N°. de imágenes Aprox. 250 Aprox. 5 000 • Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo) 31 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de las condiciones de la toma. Aunque la capacidad visualizada en el soporte sea igual que la de la tabla de abajo, el número de imágenes fijas y el tiempo de duración de las películas podrán ser diferentes. [ El número aproximado de imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna Aprox. 4 GB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 8M 1 266 40 72 150 306 618 1 223 2 457 3:2 1 266 40 72 150 306 618 1 223 2 457 5M 1 611 51 92 191 390 787 1 557 3 127 3M 2 585 82 148 306 626 1 262 2 498 5 017 VGA 24 818 790 1 428 2 941 6 013 12 121 23 983 48 166 16:9 4 136 133 238 490 1 002 2 020 3 997 8 027 • Los números son para cuando se utiliza esta cámara. El número de imágenes que pueden almacenarse cuando las imágenes son cargadas utilizando “Picture Motion Browser” es de 40 000 como máximo. Además, el número de imágenes que pueden almacenarse en un álbum es de 4 000 como máximo. • En el número de imágenes de la lista se asume que [Modo Grabación] está ajustado a [Normal]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando una imagen haya sido grabada utilizando un modelo Sony anterior y sea reproducida en la cámara, la imagen podrá no aparecer en el tamaño de imagen real. 32 [ El tiempo de grabación aproximado para películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 10 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Tamaño Aprox. 4 GB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 640(Fina) 0:51:40 – 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 640(Estándar) 3:06:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 320 12:24:30 0:23:40 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 • Esta cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas. • Cuando el espacio libre en la memoria interna sea insuficiente para una película de 640(Fina), la película será grabada en el “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado). • Cuando se mide la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, de los cuales una porción se utiliza para gestionar los datos. ES 33 Solución de problemas Si encuentra problemas con su cámara o accesorio, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF). Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla, y después conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 21). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Al reparar cámaras que incluyan función de memoria interna o archivos de música, los datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos datos. Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería (página 9). Resulta imposible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder. • Inserte la batería correctamente (página 9). • La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. • Utilice una batería recomendada (página 6). La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Encienda la cámara otra vez (página 11). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. 34 El indicador de carga restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. Resulta imposible cargar la batería. • No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería. Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna (página 32). Si está llena, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias (página 16). – Borre la imagen de la memoria interna después de copiarla al “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Ajuste el modo de toma de imagen a algo distinto de en la pantalla HOME cuando tome una imagen fija. • Ajuste el modo de toma de imagen a en la pantalla HOME cuando tome películas. ES Resulta imposible insertar fechas en las imágenes. • Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Puede imprimir y guardar las imágenes con la fecha utilizando “Picture Motion Browser”. Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante. • Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas, púrpuras y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento. Visualización de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) o el botón SCRAPBOOK (página 16). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. • Cuando reproduzca imágenes del “Memory Stick Duo”, ajuste (Memory Stick) a (Visionado de imágs.) en HOME. • Las imágenes del “Memory Stick Duo” no pueden ser reproducidas con el álbum de recortes. 35 Precauciones [ No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares [ Acerca de la temperatura de funcionamiento • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta gama. [ Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. [ Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: • No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. • No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano. • No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. [ Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Tenga en cuenta que si toma imágenes quedando humedad dentro del objetivo, las imágenes no serán claras. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si toma imágenes quedando humedad dentro del objetivo, las imágenes no serán claras. [ Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán. Método de carga de la batería interna de respaldo recargable Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. [ Nota sobre el desecho de esta cámara Incluso cuando realice [Formatear] en esta cámara, es posible que los datos de la memoria interna no se borren completamente. Sony recomienda que destruya físicamente esta cámara antes de desecharla. 36 Especificaciones Cámara [Alimentación, general] [Sistema] Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado), 4,2 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C Dimensiones: 86,8 × 56,8 × 20,2 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de pintar y la correa para muñeca, etc.): Aprox. 156 g Micrófono: Monofónico Altavoz: Monofónico Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm (tipo 1/2,5), Filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 8 286 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 8 083 000 píxeles Objetivo: Carl Zeiss Objetivo zoom Vario-Tessar 3× f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se convierte a cámara de 35 mm) F3,5 – 4,3 Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena (10 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente, Flash Formato de archivo (Cumple con DCF): Imágenes fijas: Exif Ver. 2.21, Cumple con JPEG Películas: Cumple con MPEG1 (Monoaural) Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 4 GB), “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): aprox. 0,1 a 3,2 m (W)/aprox. 0,25 a 2,8 m (T) [Conectores de entrada y salida] Conector múltiple: Salida de vídeo Salida de audio (Monoaural) Conmunicación USB Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: unidad TFT 6,7 cm (tipo 2,7) Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos Cargador de batería BC-CSD ES Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 2,2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 75 g Batería recargable NP-BD1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 37 Marcas comerciales • • • • • • • • • • 38 , “Cyber-shot” son marcas comerciales de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. “Info LITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation. Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son o bien marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Google es una marca comercial registrada de Google, Inc. Adobe, el logotipo Adobe, y Reader son o bien marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos de América y/u otros países. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sony DSC-T2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas