Sony Cyber Shot DSC-T50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2006 Sony Corporation 2-887-205-31(2)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-T50
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Manual de instruções
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.
Si desea obtener más información acerca de las operaciones
avanzadas, consulte la
“Guía práctica de Cyber-
shot”
(PDF).
Para mais detalhes sobre as operações avançadas, consulte
o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
CD-ROM
(suministrado/
fornecido)
ES
PT
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T50
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Para los clientes en Europa
3
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con el indicador de acceso
encendido, ya que, de lo contrario, es posible que
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 27) antes de utilizar la cámara.
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la misma.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 3
Procedimientos iniciales ................................................................ 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ......................................................................................7
3 Utilización del panel táctil ...................................................................... 8
4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ...............................................9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) ... 10
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13
Indicadores de la pantalla ............................................................ 15
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración ............................. 17
Elementos del menú ............................................................................... 18
Elementos de configuración ................................................................... 19
Utilización del ordenador ............................................................. 21
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) .........................................................................................21
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................. 21
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ..................... 22
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar .................................................................................................22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 23
Solución de problemas ................................................................. 25
Batería y alimentación ............................................................................25
Toma de imágenes fijas/películas ........................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 26
Precauciones ................................................................................. 27
Especificaciones ........................................................................... 28
5
ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
Cargador de batería BC-CS3 (1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en los EE. UU. ni en Canadá)
Batería recargable NP-FR1 (1)/estuche de la
batería (1)
Lápiz de pintar (1)
Cable USB, A/V, entrada de cc para terminal
multiuso (1)
Correa de la muñeca (1)
CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”) (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Acerca del lápiz de pintar
Es posible realizar dibujos o colocar
sellos en imágenes fijas con el lápiz
de pintar.
Ate el lápiz de pintar a la correa de la
muñeca (tal y como se muestra a la
derecha).
No transporte la cámara sujetándola
por el lápiz de pintar ya que, de lo
contrario, ésta podría caerse.
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
Enganche
6
1 Preparación de la batería
1Inserte la batería en el cargador.
2Conecte la batería a la toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y se inicia la carga.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más (hasta que esté completamente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
• Tiempo necesario para cargar una batería cuya carga esté totalmente agotada cuando se encuentra a una
temperatura de 25 ºC La carga puede tardar más bajo ciertas circunstancias o condiciones.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de pared cercana de fácil acceso.
• Aunque el indicador luminoso CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado
de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared.
Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la
alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y extraiga
la batería del cargador.
Indicador luminoso CHARGE
Enchufe
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
Para los clientes en los Estados
Unidos y Canadá
Para los clientes que no sean de Estados
Unidos ni Canadá
Tiempo de carga completo Tiempo de carga práctica
Aprox. 350 min (minuto) Aprox. 290 min (minuto)
7
ES
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
1Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Introdúzcalo en la dirección correcta y, a continuación, inserte la batería.
4Cierre la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara utiliza la memoria interna para grabar/reproducir imágenes (aprox. 56 MB).
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Abra la cubierta del objetivo o pulse el botón POWER para encender la cámara y comprobar el
tiempo restante de la batería en la pantalla LCD.
Inserte el “Memory
Stick Duo” con la cara
del terminal orientada
hacia la pantalla LCD.
Palanca de
expulsión de la
batería
Cubierta de la batería o
del “Memory Stick Duo”
ɠ
Alinee la marca v de la ranura de la
batería con las marcas v del lateral de la
batería. Mantenga pulsada la palanca de
expulsión de la batería e inserte la batería.
El tiempo restante de batería correcto tarda
aproximadamente un minuto en aparecer.
En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo
restante que se muestra no sea correcto.
Al encender la unidad por primera vez, aparece la pantalla
de ajuste del reloj (página 9).
Indicador de batería
restante
Tiempo restante
Pantalla LCD
8
[ Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta de la batería o el “Memory Stick Duo”.
3 Utilización del panel táctil
1Pulse (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
2Toque suavemente los botones de la pantalla con el dedo.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Nunca extraiga la batería cuando el
indicador de acceso esté encendido.
Asegúrese de que el indicador de
acceso no está encendido y, a
continuación, empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro.
Batería“Memory Stick Duo”
Panel táctil
Botón (tecla en
pantalla)
Selector de
modo
Ignore este paso si el selector de modo está ajustado en .
2M
MENU
OFF
AUTOAUTO
OFF
Para desactivar los botones del panel táctil, pulse (tecla en
pantalla).
Si el elemento que desea ajustar no se encuentra en la pantalla, toque
v/V para cambiar de página.
Para regresar a la pantalla anterior, toque .
2M
MENU
OFF
AUTOAUTO
OFF
9
ES
4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
1Seleccione con el selector de modo y, a continuación, pulse el botón
POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Toque los botones de la pantalla para ajustar el reloj.
1 Toque el formato de visualización de fecha que desee y, a continuación, toque t.
Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj 2/2.
2 Toque el elemento que desea ajustar y, a continuación, ajuste el valor numérico
mediante v/V.
3 Toque [Acept].
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17).
[ Al encender la cámara
Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
Si la cámara funciona con la batería y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga
automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
Botón POWER
Selector de modo
Cubierta del objetivo
Panel táctil
1/2
12:00
AM
112006
2/2
AM
Cancel
2006 1
//
1
12 : 00
2/2
AM
Cancel
2006 1
//
1
10 : 30
1
23
10
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
automático)
1Seleccione un modo mediante el selector de modo.
Imagen fija:
seleccione .
Película: seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Micrófono
Selector de modo
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón del disparador
ɠ
Botón (STEADY
SHOT)
Botón de zoom (W/T)
Botón (interruptor
de visualización en
pantalla)
Panel táctil
Botón (tecla en
pantalla)
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, el indicador
deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
I
n
di
ca
d
or
d
e
l
bl
oqueo
AE/AF
11
ES
[ W/T Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
La cámara aplica el zoom lentamente durante la
filmación de películas.
[ Función de toma estable
La función de toma estable siempre es
activada si (Cámara) está ajustado en
[Auto].
Para confirmar que la función de toma
estable está activada, pulse el botón del
disparador hasta la mitad y busque un icono
(STEADY SHOT) en la pantalla.
Modo de ajuste distinto de [Auto]:
Pulse el botón (STEADY SHOT) para
cancelar la función de toma estable. Para
activar la función de toma estable, pulse el
botón de nuevo.
Para ajustar los siguientes elementos, pulse
(tecla en pantalla) y visualice los
elementos.
[ Flash (selección de un modo
de flash para imágenes fijas)
Toque en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque .
Auto: destella cuando no hay suficiente luz o
luz de fondo (ajuste predeterminado)
Flash forz ( )
Sinc lenta (flash forzado activado) ( ): la
velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la
luz del flash.
Sin flash (
)
[ Utilización del autodisparador
Toque en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque .
10 S (): se ajusta el autodisparador de 10 s
(segundo) de retardo
2 S (): se ajusta el autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo
Desactiv: no se utiliza el autodisparador
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[ Macro/Lupa (toma de primeros
planos)
Toque en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque .
Macro (): lado W: aprox. 8 cm o más lejos,
lado T: aprox. 25 cm o más lejos
Lupa (): bloqueada en el lado W: aprox. de
1 a 20 cm
Desactiv: macro desactivado
[ Para cambiar el tamaño de la
imagen
Toque en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque .
Imágenes fijas
Películas
SL
Tamaño de
imagen
Instrucciones
: 7M
Copias hasta A3/11×17"
: 3:2 Iguala relación de aspecto
3:2
: 5M Copias hasta A4/8×10"
: 3M Copias hasta 13×18cm/5×7"
: 2M Copias hasta 10×15cm/4×6"
: VGA
(E-Mail)
Correo electrónico
: 16:9
(HDTV)
Pantalla activada 16:9
HDTV
Tamaño de
imagen
Instrucciones
: 640
(Fina)
Ver en televisor(alta
calidad)
: 640
(Estándar)
Ver en televisor (normal)
: 160 Correo electrónico
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
16:9
FINE
6 40
STD
6 40
160
12
[ Selección de los modos de
toma de imágenes fijas
Toque en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque .
Auto: permite tomar imágenes fácilmente con
los ajustes establecidos automáticamente.
Programa (P): permite tomar imágenes con la
exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la
abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
Selección de escena: permite tomar imágenes
con los ajustes predefinidos según la
escena.
Selección de escenas
Alta sensibil. (): permite tomar imágenes
sin flash incluso en condiciones de poca
luz.
Crepúsculo (): permite tomar escenas
nocturnas sin perder la atmósfera nocturna.
Retrato crepúsc (): permite tomar imágenes
nítidas de personas en lugares oscuros sin
perder la atmósfera nocturna.
Instant suave (): permite tomar imágenes
de la piel de una persona con un aspecto
más cálido.
Paisaje (): permite tomar imágenes
enfocando a un motivo lejano.
Obturador rápido ( ): permite tomar
imágenes de motivos en movimiento en
lugares luminosos.
Playa ( ): permite tomar imágenes de
escenas en la orilla del mar o de un lago
capturando el azul del agua de una manera
más vívida.
Nieve ( ): permite tomar el blanco de
escenas en la nieve de manera más clara.
Fuegos artifici ( ): permite tomar
imágenes de fuegos artificiales con colores
más vívidos.
[ Ajuste manual de la exposición
Establezca un ajuste para (Cámara)
distinto de [Auto]. Toque en la pantalla.
Toque v/V para seleccionar un valor.
Hacia +: ilumina una imagen.
0EV: la cámara determina automáticamente la
exposición.
Hacia –: oscurece una imagen.
[ 9 Cambio del método de
enfoque
Establezca un ajuste para (Cámara)
distinto de [Auto]. Toque 9 en la pantalla.
Toque el elemento que desee y, a
continuación, toque .
AF múlti: enfoca automáticamente un motivo
en todos los rangos del cuadro del visor.
AF centro: enfoca automáticamente un motivo
en el centro del cuadro del visor.
AF punto (AF de punto flexible): si desplaza el
cuadro del visor de rango AF a cualquier
punto de la pantalla, podrá enfocar un
motivo diminuto o un área estrecha.
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas grabables y el
tiempo de grabación de películas varía en
función del tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Películas
El número de imágenes grabables y el tiempo
pueden variar en función de las condiciones de
la toma.
N
ú
mero m
á
ximo de im
á
genes grabables
Tiempo de grabaci
ó
n m
á
ximo
13
ES
Visualización/borrado de imágenes
1Seleccione con el selector de modo.
2Seleccione una imagen mediante / .
Película:
Toque B.
Rebobinado/avance rápido: / (para regresar a la reproducción normal: B)
Volumen: toque [MENU] t [Volumen] t +/– para ajustar t [Salir].
Detención de la reproducción: x
[ Para borrar imágenes
Muestre la imagen que desee borrar y, a continuación, toque [MENU] t [Borrar] t [Borrar]
t [Aceptar].
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Selector de modo
Botón (zoom de
reproducción)
Botón ndice)/
(zoom de reproducción)
Conector múltiple
(parte inferior)
Panel táctil
MENU x1.0
1.3
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancela el zoom de reproducción
14
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice). Toque la imagen que desee visualizar en la pantalla de una sola imagen.
Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b/B.
Si pulsa ndice) de nuevo, aparecerá la pantalla de índice de 12 imágenes.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Toque [MENU] t [Borrar] t [Selec] mientras se visualice una pantalla de índice.
2 Toque la imagen que desee borrar para visualizar el indicador (borrar).
3 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
[ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
1 Ajuste el selector de modo en .
2 Toque [MENU]t[Diapositivas]t[Inicio].
Para cancelar el pase de diapositivas, toque la pantalla y, a continuación, [Salir].
[ Realización de dibujos sobre imágenes fijas
1 Ajuste el selector de modo en .
2 Toque [MENU]t[Pintar].
3 Dibuje caracteres o gráficos en las imágenes fijas mediante el lápiz de pintar.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
2 Ajuste el selector del cable para terminal multiuso en “TV”.
Al conector múltiple
A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
Cable para terminal multiuso
15
ES
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón (interruptor de visualización en pantalla), se mostrarán o se
ocultarán los datos y los indicadores de la pantalla.
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[
Cuando se reproducen imágenes fijas
[ Cuando se reproducen películas
A
1
2
3
4
5
1
ESPERA
1
2
3
4
VOL.
1
2
3
4
60min Batería restante
z Bloqueo AE/AF
BRK Modo de grabación
Balance del blanco
ESPERA
GRABAR
Modo en espera/grabación
de una película
Modo de cámara
(Programa)
Modo de cámara (Selección
escena)
Modo de flash
Carga del flash
Relación del zoom
Reducción del efecto ojos
rojos
Nitidez
Contraste
Iluminador AF
Modo de medición
VIVID
NATURAL
SEPIA B&N
Modo de color
- Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma
N Reproducción
Cambio de carpeta
M
WB
SL
1,3
ON
1,3
16
B
C
D
E
Histograma
aparecerá durante la
reproducción cuando la
visualización del histograma
esté desactivada.
+2,0EV
Valor de exposición
F3,5 Valor de abertura
Obturación lenta NR
125 Velocidad de obturación
Barra de reproducción
Guía de control
Conexión PictBridge
Tamaño de imagen
FINE STD Calidad de imagen
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
1/30" Intervalo de multirráfaga
400 Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
Número ISO
±0,7EV Valor del paso de variación
3:2
7M 5M
1M
3M
2M
16:9
VGA
FINE
6 40
STD
6 40
160
101
101
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12 Contador
Aviso de vibración
E Aviso de poca batería
+ Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
Conexión PictBridge
2006 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
+2,0EV Valor de exposición
Número ISO
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
Imagen de reproducción
Ajuste del volumen
STEADY SHOT
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Modo AF
Macro/Lupa
1,0m Distancia programada del
enfoque
WB
S AF M A F
17
ES
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
1Ajuste el selector de modo.
Los elementos disponibles variarán en función de la posición del selector de modo y de los ajustes del
menú (Cámara).
2Pulse (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
Cuando el selector de modo esté ajustado en , omita esta operación.
3Toque [MENU] para visualizar el menú.
4Toque el elemento que desee ajustar.
Si el elemento deseado no aparece, toque v/V hasta que el elemento
aparezca en la pantalla.
5Toque el ajuste.
6Pulse (tecla en pantalla) para salir del menú.
Selector de modo
Panel táctil
Botón (tecla en
pantalla)
[ Para seleccionar un elemento de configuración
Pulse (tecla en pantalla) durante más tiempo o muestre
(Ajustes) en el paso 4 y, a continuación, tóquelo.
Toque v/V para visualizar el elemento que desee ajustar y, a
continuación, tóquelo.
Número archivo
Serie
Conexión USB
Auto
Salida video
NTSC
Ajuste reloj
Ajustes 3
2006 1 1 10:35:25 AM
18
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y de
la configuración del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos
disponibles.
Menú para la toma de imágenes
COLOR (Modo color) Cambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales.
(Modo de Medición) Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen) Selecciona la calidad de imagen fija.
Mode (Modo GRAB) Selecciona el método de toma continua de imágenes.
BRK (Paso variación) Modifica el ajuste de EV cuando Modo GRAB se ajusta en [Var
expo].
(Intervalo) Selecciona el intervalo entre fotogramas cuando Modo GRAB
se ajusta en [Multiráfa].
(Nivl flash) Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Contraste) Ajusta el contraste de la imagen.
(Nitidez) Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
M
19
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
ES
Elementos de configuración
Menú para la visualización de imágenes
(Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes.
(Pintar) Permite pintar en las imágenes fijas.
(Borrar) Borra imágenes.
(Volumen) Ajusta el volumen.
(Carpeta) Selecciona la carpeta para visualizar imágenes.
- (Proteger) Evita el borrado accidental.
DPOF Añade una marca de orden de impresión.
(Imprim.) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
PictBridge.
(Cam tam) Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Dividir) Corta películas.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
(Recortar) Registra una imagen ampliada. (Disponible únicamente para el
zoom de reproducción).
Cámara 1
Modo AF Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Iluminador AF Suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un
motivo en entornos oscuros.
Cámara 2
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
STEADY SHOT Selecciona el modo de toma estable.
Memoria interna
Formatear Formatea la memoria interna.
20
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Memory Stick
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
imágenes.
Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
Ajustes 1
Desc música Descarga la música que se va a reproducir en el pase de
diapositivas.
Format músi Borra todos los archivos de música.
Ajustes 2
Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
cuando se utiliza la cámara con la batería.
Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
operación en la cámara.
Idioma Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los
elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Ajustes 3
Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes.
Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al
conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable para terminal
multiuso.
Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
Ajuste reloj Permite ajustar la fecha y la hora.
Ajustes 4
Calibracion Permite realizar la calibración cuando los botones del panel
táctil no reaccionan en los puntos apropiados que toca.
21
ES
Utilización del ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para
obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado)
• Debe instalarse con uno de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick (no
suministrado).
• Para obtener más información acerca del entorno operativo de “Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía práctica de Cyber-shot”.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para
realizar la copia.
2 Una vez se haya completado la instalación,
haga doble clic en el acceso directo que se
ha creado en el escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la
carpeta “ES” en el ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X
(versiones v10,1 a v10,4)
Software “Picture
Motion Browser”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
No compatible
22
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/
visualizar y la duración de la batería cuando
toma imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) completamente
cargada a una temperatura ambiente de
25 °C
En los números de imágenes que se pueden
grabar o visualizar se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de
utilización.
La capacidad de la batería disminuye a medida
que se utiliza y con el paso del tiempo.
El número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería disminuyen en las
condiciones siguientes:
La temperatura del entorno es baja.
El flash se utiliza frecuentemente.
La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces.
El zoom se utiliza frecuentemente.
El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
[Modo AF] está ajustado en [Monitor].
[STEADY SHOT] está ajustado en
[Continua].
La batería tiene poca potencia.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Toma de imágenes en las siguientes situaciones:
(Cal imagen) está ajustado en [Fina].
[Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
[STEADY SHOT] está ajustado en
[Tomando].
Toma de una imagen cada 30 s (segundo)
Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes que se pueden tomar y
la vida útil de la batería no cambia
independientemente del tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres s (segundo)
[ Cuando se filman películas
Filmación de películas continua con un tamaño
de imagen de [160]
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min)
Aprox. 400 Aprox. 200
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min)
Aprox. 7000 Aprox. 350
Duración de la batería
(min)
Aprox. 180
23
ES
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11.
[ El número aproximado de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad
de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar]).
(Unidades: imágenes)
• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta en [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19).
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
56 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
7M 16 18 37 67 137 279 573
33 36 73 132 268 548 1 125
3:2 16 18 37 67 137 279 573
33 36 73 132 268 548 1 125
5M 23 25 51 92 188 384 789
43 48 96 174 354 723 1 482
3M 37 41 82 148 302 617 1 266
67 74 149 264 537 1 097 2 250
2M 60 66 133 238 484 988 2 025
111 123 246 446 907 1 852 3 798
VGA(E-Mail) 357 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
892 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
16:9(HDTV) 60 66 133 238 484 988 2 025
111 123 246 446 907 1 852 3 798
24
[ Tiempo aproximado para la grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO
Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
56 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
640(Fina) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10
640(Estándar) 0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00
160 0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
25
ES
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
No es posible instalar la batería.
Inserte la batería correctamente mientras presiona con la punta la palanca de expulsión de la
batería (página 7).
No es posible cerrar la tapa de la batería.
Si la batería no está insertada en la dirección correcta, la tapa de la batería no se cerrará.
Mientras presiona hacia abajo la base de la tapa de la batería, tire de ella hacia usted para
abrirla y compruebe si se ha insertado la batería en dirección correcta.
No es posible encender la cámara.
Instale la batería de forma correcta (página 7).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).
La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
Utilice una batería recomendada (página 5).
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica
de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 20).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación
26
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo (página 9).
La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).
La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23,
24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 13).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el selector de modo en cuando tome imágenes fijas.
Ajuste el selector de modo en cuando filme películas.
El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
La fecha de grabación no se superpone en una imagen.
Esta cámara no dispone de una función de superposición de fecha en las imágenes, sin
embargo, es posible imprimir imágenes con la fecha.
La cámara no puede reproducir imágenes.
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
27
ES
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara se ha diseñado para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería de respaldo
interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería de respaldo
interna recargable
Inserte la batería cargada en la cámara o conecte
la cámara a una toma de corriente de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
28
Especificaciones
Cámera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 7 410 000 de píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 7 201 000 de píxeles
Objetivo: objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar con
zoom de 3×
f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se
convierte a una cámara de imágenes fijas de
35 mm)
F3,5 – 4,3
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nuboso, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: compatible con MPEG1
(Monoaural)
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 56 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash: distancia recomendada (ISO ajustado en
automático): aprox. 0,1 a 3,4 m (W)/aprox.
0,25 a 2,7 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple
Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible
con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0 ) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-FR1, 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K
(no suministrado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes): 1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C
Dimensiones: 95,0 × 56,5 × 23,4 mm (an/al/prf,
sin incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 170 g (incluidas la batería NP-FR1 y
la correa para la muñeca, etc.)
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
Cargador de batería BC-CS3
Requisitos de alimentación: ca 100 a 240 V
50/60 Hz
3,2 W
Voltaje de salida: cc 4,2 V
500 mA
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C
Dimensiones: aprox. 66 × 23 × 91 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 70 g
Batería recargable NP-FR1
Tipo de batería: batería de iones de litio
Voltaje máximo: cc 4,2 V
Voltaje nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 4,4 Wh (1 220 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
M
arcas comerc
i
a
l
es
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “MagicGate”
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
19
Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 18
PT
Opções do menu
As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo e dos
ajustes do menu (Câmara). Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.
Menu para filmar
COLOR (Modo de Cor) Altera a vivacidade da cor das imagens e adiciona efeitos
especiais.
(Modo do Medidor) Selecciona o modo do medidor.
WB (Equil. br.) Ajusta os tons da cor.
ISO Selecciona a sensibilidade luminosa.
(Qual.imag.) Selecciona a qualidade da imagem fixa.
Mode (Modo GRAV) Selecciona o método de disparo contínuo.
BRK (Passo enquad.) Muda EV quando o Modo GRAV está ajustado para [Exp alt]
(Intervalo) Selecciona o intervalo de enquadramento quando o Modo
GRAV está ajustado para [Multi Burst].
(Nív. flash) Regula a quantidade da luz do flash.
(Contraste) Ajusta o contraste da imagem.
(Nitidez) Ajusta a nitidez da imagem.
(Regulação) Altera opções de regulação.
M
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).

Transcripción de documentos

Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital Manual de instrucciones Manual de instruções ES PT DSC-T50 Si desea obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). CD-ROM (suministrado/ fornecido) Para mais detalhes sobre as operações avançadas, consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF). Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. Manual de instruções Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior. © 2006 Sony Corporation 2-887-205-31(2) Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T50 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Para los clientes en Europa Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Notas sobre la utilización de la cámara [ Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con el indicador de acceso encendido, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. [ Notas sobre la grabación/ reproducción • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 27) antes de utilizar la cámara. • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la misma. • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 27). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. [ Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. [ Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. ES [ Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. [ No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. 3 Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 3 Procedimientos iniciales ................................................................ 5 Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5 1 Preparación de la batería ...................................................................... 6 2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ...................................................................................... 7 3 Utilización del panel táctil ...................................................................... 8 4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9 Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) ... 10 Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13 Indicadores de la pantalla ............................................................ 15 Cambio de los ajustes: Menú/Configuración ............................. 17 Elementos del menú ............................................................................... 18 Elementos de configuración ................................................................... 19 Utilización del ordenador ............................................................. 21 Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado) ......................................................................................... 21 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................. 21 Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ..................... 22 Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar ................................................................................................. 22 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 23 Solución de problemas ................................................................. 25 Batería y alimentación ............................................................................ 25 Toma de imágenes fijas/películas ........................................................... 26 Visualización de imágenes ..................................................................... 26 Precauciones ................................................................................. 27 Especificaciones ........................................................................... 28 4 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CS3 (1) • Cable de alimentación (1) (no suministrado en los EE. UU. ni en Canadá) • Lápiz de pintar (1) • Cable USB, A/V, entrada de cc para terminal multiuso (1) • Correa de la muñeca (1) • Batería recargable NP-FR1 (1)/estuche de la batería (1) ES • CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) Acerca del lápiz de pintar • Es posible realizar dibujos o colocar sellos en imágenes fijas con el lápiz de pintar. • Ate el lápiz de pintar a la correa de la muñeca (tal y como se muestra a la derecha). • No transporte la cámara sujetándola por el lápiz de pintar ya que, de lo contrario, ésta podría caerse. Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc. Enganche 5 1 Preparación de la batería Para los clientes en los Estados Unidos y Canadá Enchufe Para los clientes que no sean de Estados Unidos ni Canadá Indicador luminoso CHARGE Cable de alimentación Indicador luminoso CHARGE 1 Inserte la batería en el cargador. 2 Conecte la batería a la toma de corriente de pared. El indicador luminoso CHARGE se enciende y se inicia la carga. Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica). Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más (hasta que esté completamente cargada), la carga durará un poco más. [ Tiempo de carga Tiempo de carga completo Tiempo de carga práctica Aprox. 350 min (minuto) Aprox. 290 min (minuto) • Tiempo necesario para cargar una batería cuya carga esté totalmente agotada cuando se encuentra a una temperatura de 25 ºC La carga puede tardar más bajo ciertas circunstancias o condiciones. • Conecte el cargador de la batería a una toma de pared cercana de fácil acceso. • Aunque el indicador luminoso CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. • Cuando finalice la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y extraiga la batería del cargador. 6 2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ɠ Cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo” Inserte el “Memory Stick Duo” con la cara del terminal orientada hacia la pantalla LCD. Palanca de expulsión de la batería Alinee la marca v de la ranura de la batería con las marcas v del lateral de la batería. Mantenga pulsada la palanca de expulsión de la batería e inserte la batería. ES 1 Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”. 2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que haga clic. 3 Introdúzcalo en la dirección correcta y, a continuación, inserte la batería. 4 Cierre la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”. [ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” La cámara utiliza la memoria interna para grabar/reproducir imágenes (aprox. 56 MB). [ Para comprobar el tiempo restante de la batería Abra la cubierta del objetivo o pulse el botón POWER para encender la cámara y comprobar el tiempo restante de la batería en la pantalla LCD. Indicador de batería restante Tiempo restante • El tiempo restante de batería correcto tarda aproximadamente un minuto en aparecer. • En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto. • Al encender la unidad por primera vez, aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 9). Pantalla LCD 7 [ Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo” Abra la cubierta de la batería o el “Memory Stick Duo”. “Memory Stick Duo” Batería Asegúrese de que el indicador de acceso no está encendido y, a continuación, empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro. Deslice la palanca de expulsión de la batería. • Asegúrese de no dejar caer la batería. • Nunca extraiga la batería cuando el indicador de acceso esté encendido. 3 Utilización del panel táctil Selector de modo Panel táctil Botón pantalla) 1 Pulse (tecla en (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil. • Ignore este paso si el selector de modo está ajustado en AUTO . AUTO OFF OFF MENU 2M 2 Toque suavemente los botones de la pantalla con el dedo. AUTO AUTO OFF OFF MENU 8 2M • Para desactivar los botones del panel táctil, pulse (tecla en pantalla). • Si el elemento que desea ajustar no se encuentra en la pantalla, toque v/V para cambiar de página. • Para regresar a la pantalla anterior, toque . 4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj Panel táctil Selector de modo Botón POWER Cubierta del objetivo ES 1 Seleccione con el selector de modo y, a continuación, pulse el botón POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo. 2 Toque los botones de la pantalla para ajustar el reloj. 1 Toque el formato de visualización de fecha que desee y, a continuación, toque t. Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj 2/2. 2 Toque el elemento que desea ajustar y, a continuación, ajuste el valor numérico mediante v/V. 3 Toque [Acept]. 1 1/2 2 2/2 2006 / 12 2006 1 1 12:00AM : 1 00 / 3 1 AM Cancel 2/2 2006 / 10 : 1 30 / 1 AM Cancel [ Para cambiar la fecha y la hora Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17). [ Al encender la cámara • Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj. • Si la cámara funciona con la batería y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático). 9 Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) ɠ Botón del disparador Micrófono Botón SHOT) Selector de modo (STEADY Botón de zoom (W/T) Panel táctil Botón (tecla en pantalla) Rosca para trípode (parte inferior) Botón (interruptor de visualización en pantalla) 1 Seleccione un modo mediante el selector de modo. Imagen fija: seleccione Película: seleccione . . 2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Imagen fija: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Indicador del bloqueo AE/AF El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. Película: Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. 10 [ W/T Utilización del zoom Desactiv: no se utiliza el autodisparador Pulse el botón del zoom. Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. • Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital. • La cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas. [ Función de toma estable La función de toma estable siempre está activada si (Cámara) está ajustado en [Auto]. Para confirmar que la función de toma estable está activada, pulse el botón del disparador hasta la mitad y busque un icono (STEADY SHOT) en la pantalla. Modo de ajuste distinto de [Auto]: [ Macro/Lupa (toma de primeros planos) Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque . Macro ( ): lado W: aprox. 8 cm o más lejos, lado T: aprox. 25 cm o más lejos Lupa ( ): bloqueada en el lado W: aprox. de 1 a 20 cm Desactiv: macro desactivado Pulse el botón (STEADY SHOT) para cancelar la función de toma estable. Para activar la función de toma estable, pulse el botón de nuevo. [ Para ajustar los siguientes elementos, pulse (tecla en pantalla) y visualice los elementos. Imágenes fijas [ Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque . Auto: destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado) Flash forz ( ) Sinc lenta (flash forzado activado) ( SL ): la velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. Sin flash ( ) Para cambiar el tamaño de la imagen Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque . Tamaño de imagen Instrucciones 7M : 7M Copias hasta A3/11×17" 3:2 : 3:2 Iguala relación de aspecto 3:2 5M : 5M Copias hasta A4/8×10" 3M : 3M Copias hasta 13×18cm/5×7" 2M : 2M Copias hasta 10×15cm/4×6" VGA (E-Mail) Correo electrónico 16:9 : 16:9 (HDTV) Pantalla activada 16:9 HDTV VGA : Películas Tamaño de imagen Instrucciones Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque . FINE 6 4 0 : 640 (Fina) Ver en televisor(alta calidad) 10 S ( ): se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo 2 S ( ): se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo STD 6 4 0 : 640 (Estándar) Ver en televisor (normal) [ Utilización del autodisparador ES 160 : 160 Correo electrónico 11 [ Selección de los modos de toma de imágenes fijas Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque . [ Ajuste manual de la exposición Establezca un ajuste para (Cámara) distinto de [Auto]. Toque en la pantalla. Toque v/V para seleccionar un valor. Auto: permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. Programa (P): permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. Selección de escena: permite tomar imágenes con los ajustes predefinidos según la escena. Hacia +: ilumina una imagen. 0EV: la cámara determina automáticamente la exposición. Hacia –: oscurece una imagen. Selección de escenas AF múlti: enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor. AF centro: enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor. AF punto (AF de punto flexible): si desplaza el cuadro del visor de rango AF a cualquier punto de la pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha. Alta sensibil. ( ): permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de poca luz. Crepúsculo ( ): permite tomar escenas nocturnas sin perder la atmósfera nocturna. Retrato crepúsc ( ): permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder la atmósfera nocturna. Instant suave ( ): permite tomar imágenes de la piel de una persona con un aspecto más cálido. Paisaje ( ): permite tomar imágenes enfocando a un motivo lejano. Obturador rápido ( ): permite tomar imágenes de motivos en movimiento en lugares luminosos. Playa ( ): permite tomar imágenes de escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del agua de una manera más vívida. Nieve ( ): permite tomar el blanco de escenas en la nieve de manera más clara. [ 9 Cambio del método de enfoque Establezca un ajuste para (Cámara) distinto de [Auto]. Toque 9 en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque . [ Acerca del número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas varía en función del tamaño de imagen seleccionado. Imágenes fijas Número máximo de imágenes grabables Películas Tiempo de grabación máximo Fuegos artifici ( ): permite tomar imágenes de fuegos artificiales con colores más vívidos. • El número de imágenes grabables y el tiempo pueden variar en función de las condiciones de la toma. 12 Visualización/borrado de imágenes Selector de modo Botón (índice)/ (zoom de reproducción) Botón (zoom de reproducción) Panel táctil Conector múltiple (parte inferior) 1 Seleccione con el selector de modo. 2 Seleccione una imagen mediante / . ES Película: Toque B. Rebobinado/avance rápido: / (para regresar a la reproducción normal: B) Volumen: toque [MENU] t [Volumen] t +/– para ajustar t [Salir]. Detención de la reproducción: x [ Para borrar imágenes Muestre la imagen que desee borrar y, a continuación, toque [MENU] t [Borrar] t [Borrar] t [Aceptar]. [ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la porción: v/V/b/B 1.3 MENU x1.0 Cancela el zoom de reproducción 13 [ Visualización de una pantalla de índice Pulse (índice). Toque la imagen que desee visualizar en la pantalla de una sola imagen. Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b/B. Si pulsa (índice) de nuevo, aparecerá la pantalla de índice de 12 imágenes. [ Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Toque [MENU] t [Borrar] t [Selec] mientras se visualice una pantalla de índice. 2 Toque la imagen que desee borrar para visualizar el indicador (borrar). 3 Toque [Aceptar] t [Aceptar]. [ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas) 1 Ajuste el selector de modo en . 2 Toque [MENU]t[Diapositivas]t[Inicio]. Para cancelar el pase de diapositivas, toque la pantalla y, a continuación, [Salir]. [ Realización de dibujos sobre imágenes fijas 1 Ajuste el selector de modo en . 2 Toque [MENU]t[Pintar]. 3 Dibuje caracteres o gráficos en las imágenes fijas mediante el lápiz de pintar. [ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor 1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). 2 Ajuste el selector del cable para terminal multiuso en “TV”. Al conector múltiple Cable para terminal multiuso 14 A las tomas de entrada de audio/ vídeo Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón (interruptor de visualización en pantalla), se mostrarán o se ocultarán los datos y los indicadores de la pantalla. [ Cuando se toman imágenes fijas A Batería restante 60min 3 1 z Bloqueo AE/AF BRK Modo de grabación M 4 Balance del blanco WB 5 2 ESPERA GRABAR Modo en espera/grabación de una película Modo de cámara (Programa) [ Cuando se filman películas 1 Modo de cámara (Selección escena) ESPERA ES Modo de flash SL Carga del flash 1,3 Relación del zoom Reducción del efecto ojos rojos [ Cuando se reproducen imágenes fijas Nitidez 3 1 Contraste Iluminador AF ON Modo de medición 4 2 VIVID NATURAL SEPIA B&N Modo de color - Proteger Marca de orden de impresión (DPOF) [ Cuando se reproducen películas 1,3 1 VOL. 2 Relación del zoom 3 Paso 12/16 Reproducción fotograma a fotograma 4 N Reproducción Cambio de carpeta 15 B 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada 00:00:12 Contador Histograma • aparecerá durante la reproducción cuando la visualización del histograma esté desactivada. +2,0EV Valor de exposición F3,5 Valor de abertura Obturación lenta NR Velocidad de obturación 125 D Aviso de vibración E Aviso de poca batería + Cruz filial de medición de foco Barra de reproducción Cuadro del visor de rango AF Guía de control C Conexión PictBridge Conexión PictBridge 7M 3:2 5M 3M 2M 1M VGA FINE 640 Tamaño de imagen 2006 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción +2,0EV Valor de exposición Número ISO 16:9 STD 640 Modo de medición 160 FINE STD 101 101 Calidad de imagen Flash Carpeta de grabación Balance del blanco Carpeta de reproducción Capacidad restante de memoria interna WB 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Capacidad restante del “Memory Stick” 00:00:00 [00:28:05] Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] 1/30" Intervalo de multirráfaga 400 Número restante de imágenes grabables Imagen de reproducción Ajuste del volumen E Autodisparador C:32:00 STEADY SHOT Visualización de autodiagnóstico Indicador del cuadro del visor de rango AF Número ISO ±0,7EV Valor del paso de variación S AF M AF Macro/Lupa 1,0m 16 Modo AF Distancia programada del enfoque Cambio de los ajustes: Menú/Configuración Selector de modo Panel táctil Botón pantalla) (tecla en 1 Ajuste el selector de modo. Los elementos disponibles variarán en función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara). 2 Pulse (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil. • Cuando el selector de modo esté ajustado en ES , omita esta operación. 3 Toque [MENU] para visualizar el menú. 4 Toque el elemento que desee ajustar. • Si el elemento deseado no aparece, toque v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 5 Toque el ajuste. 6 Pulse (tecla en pantalla) para salir del menú. [ Para seleccionar un elemento de configuración Pulse (tecla en pantalla) durante más tiempo o muestre (Ajustes) en el paso 4 y, a continuación, tóquelo. Toque v/V para visualizar el elemento que desee ajustar y, a continuación, tóquelo. Ajustes 3 Número archivo Serie Conexión USB Auto Salida video NTSC Ajuste reloj 2006 1 1 10:35:25 AM 17 Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y de la configuración del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Menú para la toma de imágenes COLOR (Modo color) (Modo de Medición) Selecciona el modo de medición. WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color. ISO Selecciona la sensibilidad luminosa. (Cal imagen) Selecciona la calidad de imagen fija. Mode (Modo GRAB) Selecciona el método de toma continua de imágenes. BRK (Paso variación) Modifica el ajuste de EV cuando Modo GRAB se ajusta en [Var expo]. M (Intervalo) Selecciona el intervalo entre fotogramas cuando Modo GRAB se ajusta en [Multiráfa]. (Nivl flash) Permite ajustar la cantidad de luz del flash. (Contraste) (Nitidez) (Ajustes) 18 Cambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales. Ajusta el contraste de la imagen. Permite ajustar la nitidez de la imagen. Cambia los elementos de configuración. Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17 Menú para la visualización de imágenes (Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes. (Pintar) Permite pintar en las imágenes fijas. (Borrar) (Volumen) (Carpeta) Borra imágenes. Ajusta el volumen. Selecciona la carpeta para visualizar imágenes. - (Proteger) Evita el borrado accidental. DPOF Añade una marca de orden de impresión. (Imprim.) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge. (Cam tam) Modifica el tamaño de una imagen grabada. (Rotar) Gira una imagen fija. (Dividir) Corta películas. (Ajustes) Cambia los elementos de configuración. (Recortar) ES Registra una imagen ampliada. (Disponible únicamente para el zoom de reproducción). Elementos de configuración Cámara 1 Modo AF Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Iluminador AF Suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros. Cámara 2 Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija. STEADY SHOT Selecciona el modo de toma estable. Memoria interna Formatear Formatea la memoria interna. 19 Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17 Memory Stick Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. Ajustes 1 Desc música Descarga la música que se va a reproducir en el pase de diapositivas. Format músi Borra todos los archivos de música. Ajustes 2 Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con la batería. Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Idioma Inicializar Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Ajustes 3 Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso. Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Ajuste reloj Permite ajustar la fecha y la hora. Ajustes 4 Calibracion 20 Permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados que toca. Utilización del ordenador Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado) Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh Conexión USB Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (versiones v10,1 a v10,4) Software “Picture Motion Browser” Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional No compatible ES • Debe instalarse con uno de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega. • Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick (no suministrado). • Para obtener más información acerca del entorno operativo de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” [ Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparece la pantalla siguiente. 2 Una vez se haya completado la instalación, haga doble clic en el acceso directo que se ha creado en el escritorio. [ Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta “ES” en el ordenador. 2 Una vez se haya completado la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Al hacer clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparece la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la copia. 21 Vida útil de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ visualizar y la duración de la batería cuando toma imágenes en el modo [Normal] con la batería (suministrada) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25 °C En los números de imágenes que se pueden grabar o visualizar se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de utilización. • La capacidad de la batería disminuye a medida que se utiliza y con el paso del tiempo. • El número de imágenes que se pueden grabar/ ver y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash se utiliza frecuentemente. – La cámara se ha encendido y apagado muchas veces. – El zoom se utiliza frecuentemente. – El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto. – [Modo AF] está ajustado en [Monitor]. – [STEADY SHOT] está ajustado en [Continua]. – La batería tiene poca potencia. [ Cuando se toman imágenes fijas N.° de imágenes Duración de la batería (min) Aprox. 400 Aprox. 200 • Toma de imágenes en las siguientes situaciones: – (Cal imagen) está ajustado en [Fina]. – [Modo AF] está ajustado en [Sencillo]. – [STEADY SHOT] está ajustado en [Tomando]. – Toma de una imagen cada 30 s (segundo) 22 – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces. • El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • El número de imágenes que se pueden tomar y la vida útil de la batería no cambia independientemente del tamaño de la imagen. [ Cuando se ven imágenes fijas N.° de imágenes Duración de la batería (min) Aprox. 7000 Aprox. 350 • Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo) [ Cuando se filman películas Duración de la batería (min) Aprox. 180 • Filmación de películas continua con un tamaño de imagen de [160] Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma. • Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11. [ El número aproximado de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar]). (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño 7M 3:2 5M 3M 2M VGA(E-Mail) 16:9(HDTV) Memoria interna Aprox. 56 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 16 18 37 67 137 279 573 33 36 73 132 268 548 1 125 16 18 37 67 137 279 573 33 36 73 132 268 548 1 125 23 25 51 92 188 384 789 43 48 96 174 354 723 1 482 37 41 82 148 302 617 1 266 67 74 149 264 537 1 097 2 250 60 66 133 238 484 988 2 025 111 123 246 446 907 1 852 3 798 357 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154 892 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385 60 66 133 238 484 988 2 025 111 123 246 446 907 1 852 3 798 ES • El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta en [Normal]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19). 23 [ Tiempo aproximado para la grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Tamaño 640(Fina) Memoria interna Aprox. 56 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 0:25:10 – – – 0:02:50 0:06:00 0:12:20 640(Estándar) 0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20 • Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”. • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. 24 Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 20). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. ES Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla. Batería y alimentación No es posible instalar la batería. • Inserte la batería correctamente mientras presiona con la punta la palanca de expulsión de la batería (página 7). No es posible cerrar la tapa de la batería. • Si la batería no está insertada en la dirección correcta, la tapa de la batería no se cerrará. Mientras presiona hacia abajo la base de la tapa de la batería, tire de ella hacia usted para abrirla y compruebe si se ha insertado la batería en dirección correcta. No es posible encender la cámara. • Instale la batería de forma correcta (página 7). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6). • La batería está descargada. Reemplácela por una nueva. • Utilice una batería recomendada (página 5). 25 La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo (página 9). • La batería está descargada. Reemplácela por una nueva. El indicador de batería restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6). • La batería está descargada. Reemplácela por una nueva. Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23, 24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 13). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Ajuste el selector de modo en cuando tome imágenes fijas. • Ajuste el selector de modo en cuando filme películas. • El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes: – Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. La fecha de grabación no se superpone en una imagen. • Esta cámara no dispone de una función de superposición de fecha en las imágenes, sin embargo, es posible imprimir imágenes con la fecha. Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. 26 Precauciones [ No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares [ Acerca de la temperatura de funcionamiento • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético intenso • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. La cámara se ha diseñado para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta rango. [ Acerca del transporte No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en la misma. [ Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja. • Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. • No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. [ Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. ES [ Acerca de la batería de respaldo interna recargable Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería de respaldo interna recargable Inserte la batería cargada en la cámara o conecte la cámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. 27 Especificaciones Cámera Cargador de batería BC-CS3 [Sistema] Requisitos de alimentación: ca 100 a 240 V 50/60 Hz 3,2 W Voltaje de salida: cc 4,2 V 500 mA Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C Dimensiones: aprox. 66 × 23 × 91 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 70 g Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm (tipo 1/2,5), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 7 410 000 de píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 7 201 000 de píxeles Objetivo: objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom de 3× f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se convierte a una cámara de imágenes fijas de 35 mm) F3,5 – 4,3 Control de exposición: exposición automática, selección de escena (9 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nuboso, Fluorescente, Incandescente, Flash Formato de archivo (compatible con DCF): Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con JPEG, compatible con DPOF Películas: compatible con MPEG1 (Monoaural) Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 56 MB) “Memory Stick Duo” Flash: distancia recomendada (ISO ajustado en automático): aprox. 0,1 a 3,4 m (W)/aprox. 0,25 a 2,7 m (T) [Conectores de entrada y salida] Batería recargable NP-FR1 Tipo de batería: batería de iones de litio Voltaje máximo: cc 4,2 V Voltaje nominal: cc 3,6 V Capacidad: 4,4 Wh (1 220 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • • Conector múltiple Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2,0) [Pantalla LCD] Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0 ) unidad TFT Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos • [Alimentación, general] • Alimentación: batería recargable NP-FR1, 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado), 4,2 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,2 W Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C Dimensiones: 95,0 × 56,5 × 23,4 mm (an/al/prf, sin incluir las partes salientes) Peso: aprox. 170 g (incluidas la batería NP-FR1 y la correa para la muñeca, etc.) Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible 28 • • • es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. Microsoft, Windows y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 18 Opções do menu As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo e dos ajustes do menu (Câmara). Só as opções disponíveis aparecem no ecrã. Menu para filmar COLOR (Modo de Cor) (Modo do Medidor) WB (Equil. br.) ISO Selecciona o modo do medidor. Ajusta os tons da cor. Selecciona a sensibilidade luminosa. (Qual.imag.) Mode (Modo GRAV) BRK (Passo enquad.) M Altera a vivacidade da cor das imagens e adiciona efeitos especiais. Selecciona a qualidade da imagem fixa. Selecciona o método de disparo contínuo. Muda EV quando o Modo GRAV está ajustado para [Exp alt] (Intervalo) Selecciona o intervalo de enquadramento quando o Modo GRAV está ajustado para [Multi Burst]. (Nív. flash) Regula a quantidade da luz do flash. (Contraste) Ajusta o contraste da imagem. (Nitidez) Ajusta a nitidez da imagem. (Regulação) Altera opções de regulação. PT 19 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony Cyber Shot DSC-T50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas