Transcripción de documentos
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Manual de instruções
ES
PT
DSC-T50
Si desea obtener más información acerca de las operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).
CD-ROM
(suministrado/
fornecido)
Para mais detalhes sobre as operações avançadas, consulte
o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Manual de instruções
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.
© 2006 Sony Corporation
2-887-205-31(2)
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T50
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con el indicador de acceso
encendido, ya que, de lo contrario, es posible que
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 27) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
ES
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 3
Procedimientos iniciales ................................................................ 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 7
3 Utilización del panel táctil ...................................................................... 8
4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) ... 10
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13
Indicadores de la pantalla ............................................................ 15
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración ............................. 17
Elementos del menú ............................................................................... 18
Elementos de configuración ................................................................... 19
Utilización del ordenador ............................................................. 21
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) ......................................................................................... 21
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................. 21
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ..................... 22
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar ................................................................................................. 22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 23
Solución de problemas ................................................................. 25
Batería y alimentación ............................................................................ 25
Toma de imágenes fijas/películas ........................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 26
Precauciones ................................................................................. 27
Especificaciones ........................................................................... 28
4
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CS3 (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en los EE. UU. ni en Canadá)
• Lápiz de pintar (1)
• Cable USB, A/V, entrada de cc para terminal
multiuso (1)
• Correa de la muñeca (1)
• Batería recargable NP-FR1 (1)/estuche de la
batería (1)
ES
• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Acerca del lápiz de pintar
• Es posible realizar dibujos o colocar
sellos en imágenes fijas con el lápiz
de pintar.
• Ate el lápiz de pintar a la correa de la
muñeca (tal y como se muestra a la
derecha).
• No transporte la cámara sujetándola
por el lápiz de pintar ya que, de lo
contrario, ésta podría caerse.
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
Enganche
5
1 Preparación de la batería
Para los clientes en los Estados
Unidos y Canadá
Enchufe
Para los clientes que no sean de Estados
Unidos ni Canadá
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
Indicador luminoso CHARGE
1 Inserte la batería en el cargador.
2 Conecte la batería a la toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y se inicia la carga.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más (hasta que esté completamente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completo
Tiempo de carga práctica
Aprox. 350 min (minuto)
Aprox. 290 min (minuto)
• Tiempo necesario para cargar una batería cuya carga esté totalmente agotada cuando se encuentra a una
temperatura de 25 ºC La carga puede tardar más bajo ciertas circunstancias o condiciones.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de pared cercana de fácil acceso.
• Aunque el indicador luminoso CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado
de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared.
Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la
alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y extraiga
la batería del cargador.
6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
ɠ
Cubierta de la batería o
del “Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory
Stick Duo” con la cara
del terminal orientada
hacia la pantalla LCD.
Palanca de
expulsión de la
batería
Alinee la marca v de la ranura de la
batería con las marcas v del lateral de la
batería. Mantenga pulsada la palanca de
expulsión de la batería e inserte la batería.
ES
1 Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3 Introdúzcalo en la dirección correcta y, a continuación, inserte la batería.
4 Cierre la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara utiliza la memoria interna para grabar/reproducir imágenes (aprox. 56 MB).
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Abra la cubierta del objetivo o pulse el botón POWER para encender la cámara y comprobar el
tiempo restante de la batería en la pantalla LCD.
Indicador de batería
restante
Tiempo restante
• El tiempo restante de batería correcto tarda
aproximadamente un minuto en aparecer.
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo
restante que se muestra no sea correcto.
• Al encender la unidad por primera vez, aparece la pantalla
de ajuste del reloj (página 9).
Pantalla LCD
7
[ Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta de la batería o el “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”
Batería
Asegúrese de que el indicador de
acceso no está encendido y, a
continuación, empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
• Asegúrese de no dejar caer la batería.
• Nunca extraiga la batería cuando el
indicador de acceso esté encendido.
3 Utilización del panel táctil
Selector de
modo
Panel táctil
Botón
pantalla)
1 Pulse
(tecla en
(tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Ignore este paso si el selector de modo está ajustado en
AUTO
.
AUTO
OFF
OFF
MENU
2M
2 Toque suavemente los botones de la pantalla con el dedo.
AUTO
AUTO
OFF
OFF
MENU
8
2M
• Para desactivar los botones del panel táctil, pulse
(tecla en
pantalla).
• Si el elemento que desea ajustar no se encuentra en la pantalla, toque
v/V para cambiar de página.
• Para regresar a la pantalla anterior, toque
.
4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Panel táctil
Selector de modo
Botón POWER
Cubierta del objetivo
ES
1 Seleccione
con el selector de modo y, a continuación, pulse el botón
POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2 Toque los botones de la pantalla para ajustar el reloj.
1 Toque el formato de visualización de fecha que desee y, a continuación, toque t.
Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj 2/2.
2 Toque el elemento que desea ajustar y, a continuación, ajuste el valor numérico
mediante v/V.
3 Toque [Acept].
1
1/2
2
2/2
2006 /
12
2006 1 1 12:00AM
:
1
00
/
3
1
AM
Cancel
2/2
2006 /
10
:
1
30
/
1
AM
Cancel
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla
(Ajustes) (página 17).
[ Al encender la cámara
• Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
• Si la cámara funciona con la batería y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga
automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
automático)
ɠ Botón del disparador
Micrófono
Botón
SHOT)
Selector de modo
(STEADY
Botón de zoom (W/T)
Panel táctil
Botón
(tecla en
pantalla)
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(interruptor
de visualización en
pantalla)
1 Seleccione un modo mediante el selector de modo.
Imagen fija: seleccione
Película: seleccione
.
.
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Indicador del bloqueo AE/AF
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, el indicador
deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
10
[ W/T Utilización del zoom
Desactiv: no se utiliza el autodisparador
Pulse el botón del zoom.
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
• La cámara aplica el zoom lentamente durante la
filmación de películas.
[
Función de toma estable
La función de toma estable siempre está
activada si
(Cámara) está ajustado en
[Auto].
Para confirmar que la función de toma
estable está activada, pulse el botón del
disparador hasta la mitad y busque un icono
(STEADY SHOT) en la pantalla.
Modo de ajuste distinto de [Auto]:
[
Macro/Lupa (toma de primeros
planos)
Toque
en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque
.
Macro ( ): lado W: aprox. 8 cm o más lejos,
lado T: aprox. 25 cm o más lejos
Lupa (
): bloqueada en el lado W: aprox. de
1 a 20 cm
Desactiv: macro desactivado
Pulse el botón
(STEADY SHOT) para
cancelar la función de toma estable. Para
activar la función de toma estable, pulse el
botón
de nuevo.
[
Para ajustar los siguientes elementos, pulse
(tecla en pantalla) y visualice los
elementos.
Imágenes fijas
[
Flash (selección de un modo
de flash para imágenes fijas)
Toque en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque
.
Auto: destella cuando no hay suficiente luz o
luz de fondo (ajuste predeterminado)
Flash forz ( )
Sinc lenta (flash forzado activado) ( SL ): la
velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la
luz del flash.
Sin flash ( )
Para cambiar el tamaño de la
imagen
Toque
en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque
.
Tamaño de
imagen
Instrucciones
7M :
7M
Copias hasta A3/11×17"
3:2 :
3:2
Iguala relación de aspecto
3:2
5M :
5M
Copias hasta A4/8×10"
3M :
3M
Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M :
2M
Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA
(E-Mail)
Correo electrónico
16:9 : 16:9
(HDTV)
Pantalla activada 16:9
HDTV
VGA :
Películas
Tamaño de
imagen
Instrucciones
Toque
en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque
.
FINE
6 4 0 : 640
(Fina)
Ver en televisor(alta
calidad)
10 S ( ): se ajusta el autodisparador de 10 s
(segundo) de retardo
2 S ( ): se ajusta el autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo
STD
6 4 0 : 640
(Estándar)
Ver en televisor (normal)
[
Utilización del autodisparador
ES
160
: 160
Correo electrónico
11
[
Selección de los modos de
toma de imágenes fijas
Toque
en la pantalla. Toque el elemento
que desee y, a continuación, toque
.
[
Ajuste manual de la exposición
Establezca un ajuste para
(Cámara)
distinto de [Auto]. Toque
en la pantalla.
Toque v/V para seleccionar un valor.
Auto: permite tomar imágenes fácilmente con
los ajustes establecidos automáticamente.
Programa (P): permite tomar imágenes con la
exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la
abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
Selección de escena: permite tomar imágenes
con los ajustes predefinidos según la
escena.
Hacia +: ilumina una imagen.
0EV: la cámara determina automáticamente la
exposición.
Hacia –: oscurece una imagen.
Selección de escenas
AF múlti: enfoca automáticamente un motivo
en todos los rangos del cuadro del visor.
AF centro: enfoca automáticamente un motivo
en el centro del cuadro del visor.
AF punto (AF de punto flexible): si desplaza el
cuadro del visor de rango AF a cualquier
punto de la pantalla, podrá enfocar un
motivo diminuto o un área estrecha.
Alta sensibil. (
): permite tomar imágenes
sin flash incluso en condiciones de poca
luz.
Crepúsculo ( ): permite tomar escenas
nocturnas sin perder la atmósfera nocturna.
Retrato crepúsc ( ): permite tomar imágenes
nítidas de personas en lugares oscuros sin
perder la atmósfera nocturna.
Instant suave ( ): permite tomar imágenes
de la piel de una persona con un aspecto
más cálido.
Paisaje ( ): permite tomar imágenes
enfocando a un motivo lejano.
Obturador rápido (
): permite tomar
imágenes de motivos en movimiento en
lugares luminosos.
Playa (
): permite tomar imágenes de
escenas en la orilla del mar o de un lago
capturando el azul del agua de una manera
más vívida.
Nieve ( ): permite tomar el blanco de
escenas en la nieve de manera más clara.
[ 9 Cambio del método de
enfoque
Establezca un ajuste para
(Cámara)
distinto de [Auto]. Toque 9 en la pantalla.
Toque el elemento que desee y, a
continuación, toque
.
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas grabables y el
tiempo de grabación de películas varía en
función del tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Películas
Tiempo de grabación máximo
Fuegos artifici (
): permite tomar
imágenes de fuegos artificiales con colores
más vívidos.
• El número de imágenes grabables y el tiempo
pueden variar en función de las condiciones de
la toma.
12
Visualización/borrado de imágenes
Selector de modo
Botón
(índice)/
(zoom de reproducción)
Botón
(zoom de
reproducción)
Panel táctil
Conector múltiple
(parte inferior)
1 Seleccione
con el selector de modo.
2 Seleccione una imagen mediante
/
.
ES
Película:
Toque B.
Rebobinado/avance rápido:
/
(para regresar a la reproducción normal: B)
Volumen: toque [MENU] t [Volumen] t +/– para ajustar t [Salir].
Detención de la reproducción: x
[
Para borrar imágenes
Muestre la imagen que desee borrar y, a continuación, toque [MENU] t [Borrar] t [Borrar]
t [Aceptar].
[
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse
mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
1.3
MENU
x1.0
Cancela el zoom de reproducción
13
[
Visualización de una pantalla de índice
Pulse
(índice). Toque la imagen que desee visualizar en la pantalla de una sola imagen.
Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b/B.
Si pulsa
(índice) de nuevo, aparecerá la pantalla de índice de 12 imágenes.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Toque [MENU] t [Borrar] t [Selec] mientras se visualice una pantalla de índice.
2 Toque la imagen que desee borrar para visualizar el indicador (borrar).
3 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
[
Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
1 Ajuste el selector de modo en .
2 Toque [MENU]t[Diapositivas]t[Inicio].
Para cancelar el pase de diapositivas, toque la pantalla y, a continuación, [Salir].
[
Realización de dibujos sobre imágenes fijas
1 Ajuste el selector de modo en .
2 Toque [MENU]t[Pintar].
3 Dibuje caracteres o gráficos en las imágenes fijas mediante el lápiz de pintar.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
2 Ajuste el selector del cable para terminal multiuso en “TV”.
Al conector múltiple
Cable para terminal multiuso
14
A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón
(interruptor de visualización en pantalla), se mostrarán o se
ocultarán los datos y los indicadores de la pantalla.
[ Cuando se toman imágenes fijas
A
Batería restante
60min
3
1
z
Bloqueo AE/AF
BRK
Modo de grabación
M
4
Balance del blanco
WB
5
2
ESPERA
GRABAR
Modo en espera/grabación
de una película
Modo de cámara
(Programa)
[ Cuando se filman películas
1
Modo de cámara (Selección
escena)
ESPERA
ES
Modo de flash
SL
Carga del flash
1,3 Relación del zoom
Reducción del efecto ojos
rojos
[ Cuando se reproducen imágenes fijas
Nitidez
3
1
Contraste
Iluminador AF
ON
Modo de medición
4
2
VIVID
NATURAL
SEPIA B&N
Modo de color
-
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
[ Cuando se reproducen películas
1,3
1
VOL.
2
Relación del zoom
3
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma
4
N
Reproducción
Cambio de carpeta
15
B
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12
Contador
Histograma
•
aparecerá durante la
reproducción cuando la
visualización del histograma
esté desactivada.
+2,0EV
Valor de exposición
F3,5
Valor de abertura
Obturación lenta NR
Velocidad de obturación
125
D
Aviso de vibración
E
Aviso de poca batería
+
Cruz filial de medición de
foco
Barra de reproducción
Cuadro del visor de rango
AF
Guía de control
C
Conexión PictBridge
Conexión PictBridge
7M
3:2
5M
3M
2M
1M
VGA
FINE
640
Tamaño de imagen
2006 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
+2,0EV
Valor de exposición
Número ISO
16:9
STD
640
Modo de medición
160
FINE STD
101
101
Calidad de imagen
Flash
Carpeta de grabación
Balance del blanco
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de
memoria interna
WB
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
1/30"
Intervalo de multirráfaga
400
Número restante de
imágenes grabables
Imagen de reproducción
Ajuste del volumen
E
Autodisparador
C:32:00
STEADY SHOT
Visualización de
autodiagnóstico
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Número ISO
±0,7EV
Valor del paso de variación
S AF M AF
Macro/Lupa
1,0m
16
Modo AF
Distancia programada del
enfoque
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
Selector de modo
Panel táctil
Botón
pantalla)
(tecla en
1 Ajuste el selector de modo.
Los elementos disponibles variarán en función de la posición del selector de modo y de los ajustes del
menú
(Cámara).
2 Pulse
(tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el selector de modo esté ajustado en
ES
, omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque el elemento que desee ajustar.
• Si el elemento deseado no aparece, toque v/V hasta que el elemento
aparezca en la pantalla.
5 Toque el ajuste.
6 Pulse
(tecla en pantalla) para salir del menú.
[ Para seleccionar un elemento de configuración
Pulse
(tecla en pantalla) durante más tiempo o muestre
(Ajustes) en el paso 4 y, a continuación, tóquelo.
Toque v/V para visualizar el elemento que desee ajustar y, a
continuación, tóquelo.
Ajustes 3
Número archivo
Serie
Conexión USB
Auto
Salida video
NTSC
Ajuste reloj
2006 1 1 10:35:25 AM
17
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y de
la configuración del menú
(Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos
disponibles.
Menú para la toma de imágenes
COLOR (Modo color)
(Modo de Medición)
Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos del color.
ISO
Selecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Mode (Modo GRAB)
Selecciona el método de toma continua de imágenes.
BRK (Paso variación)
Modifica el ajuste de EV cuando Modo GRAB se ajusta en [Var
expo].
M
(Intervalo)
Selecciona el intervalo entre fotogramas cuando Modo GRAB
se ajusta en [Multiráfa].
(Nivl flash)
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
18
Cambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales.
Ajusta el contraste de la imagen.
Permite ajustar la nitidez de la imagen.
Cambia los elementos de configuración.
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Menú para la visualización de imágenes
(Diapositivas)
Reproduce una serie de imágenes.
(Pintar)
Permite pintar en las imágenes fijas.
(Borrar)
(Volumen)
(Carpeta)
Borra imágenes.
Ajusta el volumen.
Selecciona la carpeta para visualizar imágenes.
- (Proteger)
Evita el borrado accidental.
DPOF
Añade una marca de orden de impresión.
(Imprim.)
Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
PictBridge.
(Cam tam)
Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
(Dividir)
Corta películas.
(Ajustes)
Cambia los elementos de configuración.
(Recortar)
ES
Registra una imagen ampliada. (Disponible únicamente para el
zoom de reproducción).
Elementos de configuración
Cámara 1
Modo AF
Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático.
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Iluminador AF
Suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un
motivo en entornos oscuros.
Cámara 2
Revisión autom
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
STEADY SHOT
Selecciona el modo de toma estable.
Memoria interna
Formatear
Formatea la memoria interna.
19
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Memory Stick
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
imágenes.
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
Ajustes 1
Desc música
Descarga la música que se va a reproducir en el pase de
diapositivas.
Format músi
Borra todos los archivos de música.
Ajustes 2
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
cuando se utiliza la cámara con la batería.
Pitido
Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
operación en la cámara.
Idioma
Inicializar
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los
elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Ajustes 3
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes.
Conexión USB
Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al
conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable para terminal
multiuso.
Salida video
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
Ajuste reloj
Permite ajustar la fecha y la hora.
Ajustes 4
Calibracion
20
Permite realizar la calibración cuando los botones del panel
táctil no reaccionan en los puntos apropiados que toca.
Utilización del ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para
obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado)
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X
(versiones v10,1 a v10,4)
Software “Picture
Motion Browser”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
No compatible
ES
• Debe instalarse con uno de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick (no
suministrado).
• Para obtener más información acerca del entorno operativo de “Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía práctica de Cyber-shot”.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Una vez se haya completado la instalación,
haga doble clic en el acceso directo que se
ha creado en el escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la
carpeta “ES” en el ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para
realizar la copia.
21
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/
visualizar y la duración de la batería cuando
toma imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) completamente
cargada a una temperatura ambiente de
25 °C
En los números de imágenes que se pueden
grabar o visualizar se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de
utilización.
• La capacidad de la batería disminuye a medida
que se utiliza y con el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería disminuyen en las
condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash se utiliza frecuentemente.
– La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces.
– El zoom se utiliza frecuentemente.
– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].
– [STEADY SHOT] está ajustado en
[Continua].
– La batería tiene poca potencia.
[ Cuando se toman imágenes fijas
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min)
Aprox. 400
Aprox. 200
• Toma de imágenes en las siguientes situaciones:
–
(Cal imagen) está ajustado en [Fina].
– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
– [STEADY SHOT] está ajustado en
[Tomando].
– Toma de una imagen cada 30 s (segundo)
22
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la vida útil de la batería no cambia
independientemente del tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min)
Aprox. 7000
Aprox. 350
• Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres s (segundo)
[ Cuando se filman películas
Duración de la batería
(min)
Aprox. 180
• Filmación de películas continua con un tamaño
de imagen de [160]
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11.
[ El número aproximado de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad
de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar]).
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA(E-Mail)
16:9(HDTV)
Memoria
interna
Aprox.
56 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
16
18
37
67
137
279
573
33
36
73
132
268
548
1 125
16
18
37
67
137
279
573
33
36
73
132
268
548
1 125
23
25
51
92
188
384
789
43
48
96
174
354
723
1 482
37
41
82
148
302
617
1 266
67
74
149
264
537
1 097
2 250
60
66
133
238
484
988
2 025
111
123
246
446
907
1 852
3 798
357
394
790
1 428
2 904
5 928
12 154
892
985
1 975
3 571
7 261
14 821
30 385
60
66
133
238
484
988
2 025
111
123
246
446
907
1 852
3 798
ES
• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta en [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19).
23
[ Tiempo aproximado para la grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
640(Fina)
Memoria
interna
Aprox.
56 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
0:25:10
–
–
–
0:02:50
0:06:00
0:12:20
640(Estándar)
0:02:30
0:02:50
0:05:50
0:10:40
0:21:40
0:44:20
1:31:00
160
0:42:40
0:45:30
1:31:30
2:51:20
5:47:00
11:44:20
24:18:20
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO
Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
24
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica
de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 20).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
ES
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
Batería y alimentación
No es posible instalar la batería.
• Inserte la batería correctamente mientras presiona con la punta la palanca de expulsión de la
batería (página 7).
No es posible cerrar la tapa de la batería.
• Si la batería no está insertada en la dirección correcta, la tapa de la batería no se cerrará.
Mientras presiona hacia abajo la base de la tapa de la batería, tire de ella hacia usted para
abrirla y compruebe si se ha insertado la batería en dirección correcta.
No es posible encender la cámara.
• Instale la batería de forma correcta (página 7).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).
• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
• Utilice una batería recomendada (página 5).
25
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo (página 9).
• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).
• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23,
24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 13).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ajuste el selector de modo en
cuando tome imágenes fijas.
• Ajuste el selector de modo en
cuando filme películas.
• El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
– Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
La fecha de grabación no se superpone en una imagen.
• Esta cámara no dispone de una función de superposición de fecha en las imágenes, sin
embargo, es posible imprimir imágenes con la fecha.
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
26
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
La cámara se ha diseñado para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta rango.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
ES
[ Acerca de la batería de respaldo
interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería de respaldo
interna recargable
Inserte la batería cargada en la cámara o conecte
la cámara a una toma de corriente de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
27
Especificaciones
Cámera
Cargador de batería BC-CS3
[Sistema]
Requisitos de alimentación: ca 100 a 240 V
50/60 Hz
3,2 W
Voltaje de salida: cc 4,2 V
500 mA
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C
Dimensiones: aprox. 66 × 23 × 91 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 70 g
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 7 410 000 de píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 7 201 000 de píxeles
Objetivo: objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar con
zoom de 3×
f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se
convierte a una cámara de imágenes fijas de
35 mm)
F3,5 – 4,3
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nuboso, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: compatible con MPEG1
(Monoaural)
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 56 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash: distancia recomendada (ISO ajustado en
automático): aprox. 0,1 a 3,4 m (W)/aprox.
0,25 a 2,7 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Batería recargable NP-FR1
Tipo de batería: batería de iones de litio
Voltaje máximo: cc 4,2 V
Voltaje nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 4,4 Wh (1 220 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
•
•
Conector múltiple
Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible
con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0 ) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
•
[Alimentación, general]
•
Alimentación: batería recargable NP-FR1, 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K
(no suministrado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes): 1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C
Dimensiones: 95,0 × 56,5 × 23,4 mm (an/al/prf,
sin incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 170 g (incluidas la batería NP-FR1 y
la correa para la muñeca, etc.)
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
28
•
•
•
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “MagicGate”
y
son marcas comerciales
de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 18
Opções do menu
As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo e dos
ajustes do menu
(Câmara). Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.
Menu para filmar
COLOR (Modo de Cor)
(Modo do Medidor)
WB (Equil. br.)
ISO
Selecciona o modo do medidor.
Ajusta os tons da cor.
Selecciona a sensibilidade luminosa.
(Qual.imag.)
Mode (Modo GRAV)
BRK (Passo enquad.)
M
Altera a vivacidade da cor das imagens e adiciona efeitos
especiais.
Selecciona a qualidade da imagem fixa.
Selecciona o método de disparo contínuo.
Muda EV quando o Modo GRAV está ajustado para [Exp alt]
(Intervalo)
Selecciona o intervalo de enquadramento quando o Modo
GRAV está ajustado para [Multi Burst].
(Nív. flash)
Regula a quantidade da luz do flash.
(Contraste)
Ajusta o contraste da imagem.
(Nitidez)
Ajusta a nitidez da imagem.
(Regulação)
Altera opções de regulação.
PT
19
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan