Transcripción de documentos
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Manual de instruções
ES
PT
DSC-T70/T75/T200
Para tener más información sobre las operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Para detalhes sobre operações avançadas, leia “Manual da
Cyber-shot” (PDF) e “Guia avançado da Cyber-shot” no
CD-ROM (fornecido) utilizando um computador.
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras.
© 2007 Sony Corporation
3-219-483-32(1)
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T200/T70/T75
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5
Preparativos .................................................................................... 7
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 7
1 Preparación de la batería ...................................................................... 8
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ........ 9
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................. 11
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) ... 13
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/
Macro/Pantalla ........................................................................................ 14
Visionado/borrado de imágenes .................................................. 17
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú ...... 20
Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 20
Elementos de HOME ............................................................................... 21
Utilización de los elementos del menú ................................................... 22
Elementos del menú ................................................................................ 23
Disfrute de su ordenador ............................................................. 24
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y el software de
aplicación “Picture Motion Browser” (suministrado) .............................. 24
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” ...................................... 25
Indicadores de la pantalla ............................................................ 26
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 30
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ............................................................................................... 30
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 31
Solución de problemas ................................................................. 32
Batería y alimentación ............................................................................ 32
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 33
Visualización de imágenes ..................................................................... 33
Precauciones ................................................................................. 34
Especificaciones ........................................................................... 35
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los datos
de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”.
Proteja siempre sus datos haciendo una copia de
seguridad.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación
a modo de prueba para asegurarse de que la
cámara está funcionando correctamente.
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 34) antes de utilizar
la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 34).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un fallo
de funcionamiento.
ES
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
[ No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del soporte de grabación, etc.
5
[ Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de
la DSC-T200 a menos que se indique de otra
forma.
6
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSD (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en Estados Unidos de
América y Canadá)
• Batería recargable NP-BD1 (1)/
caja de la batería (1)
• Placa adaptadora (1)
Puede poner la cámara en el Cyber-shot
Station (no suministrado) utilizando la placa
adaptadora.
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
• Cable de adaptador de salida HD (DSC-T75
solamente)
ES
• Lápiz de pintar (1)
• Correa para muñeca (1)
• CD-ROM (Software de aplicación del Cybershot/“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía
avanzada de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Acerca del lápiz de pintar
• Puede pintar o poner sellos sobre imágenes fijas
con el lápiz de pintar.
• Coloque el lápiz de pintar en la correa para
muñeca (ver a la derecha).
• No transporte la cámara agarrando del lápiz de
pintar. La cámara podrá caerse.
Acerca de la correa para muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través
del lazo para evitar que pueda caérsele la
cámara y dañarse.
DSC-T70/T75
DSC-T200
Gancho
Gancho
7
1 Preparación de la batería
Para clientes en EE. UU. y
Canadá
Clavija
Para clientes en países/regiones distintos de EE.
UU. y Canadá
a la toma de corriente
de la pared
a la toma
de corriente
de la pared
Lámpara
CHARGE
Lámpara CHARGE
Cable de alimentación
1 Inserte la batería en el cargador de baterías.
2 Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga.
Cuando se apaga la lámpara CHARGE, finaliza la carga (Carga práctica).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté
completamente cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga práctica
Aprox. 220 min (minuto)
Aprox. 160 min (minuto)
• Tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C. La carga
podrá tardar más en ciertas circunstancias o condiciones.
• Consulte la página 30 para conocer el número de imágenes que pueden grabarse.
• Enchufe el cargador de baterías a la toma de corriente de pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
8
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
Tapa de la batería/
“Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory Stick
Duo” con el lado del
terminal orientado hacia el
objetivo.
Abierto Cerrado
Palanca de
expulsión
de la
batería
ES
Alinee la marca v de la ranura de la batería
con la marca v del costado de la batería.
Mantenga presionada la palanca de expulsión
de la batería e inserte la batería.
1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) a fondo hasta que suene
un chasquido.
3 Inserte la batería.
4 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 31 MB).
9
[ Para comprobar la carga de batería restante
Pulse el botón POWER para encender y compruebe la batería restante en la pantalla LCD.
Indicador
de batería
restante
Directrices
sobre
batería
restante
Suficiente
Batería casi
alimentación totalmente
restante
cargada
Batería
medio llena
Poca batería,
la grabación/
reproducción
cesará
pronto.
Cambie la batería con
una completamente
cargada, o cargue la
batería. (El indicador
de aviso parpadea.)
• Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos (
60 Min (minuto))
después del indicador de batería restante.
• La aparición del indicador de batería restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto).
• Es posible que el indicador de batería restante visualizado no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 11).
[ Para extraer la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”
Batería
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
• No extraiga nunca la batería/“Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto
podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
• Utilice la batería NP-BD1 (suministrada) solamente con esta cámara.
10
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Objetivo
Panel táctil
Tapa del objetivo
1 Pulse el botón POWER o deslice la tapa del objetivo hacia abajo.
2 Ajuste el reloj tocando los botones en el panel táctil.
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado y, a continuación, toque [t].
ES
2 Toque cada elemento, después ajuste su valor numérico tocando v/V.
3 Toque [OK].
Acerca de los botones del panel táctil
Realice los ajustes de esta cámara tocando ligeramente los
botones o iconos en la pantalla con el dedo.
• Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla,
toque v/V para cambiar la página.
• Puede volver a la pantalla anterior tocando [BACK].
• Al tocar [?] se muestra la guía sobre el elemento tocado. Para
ocultar esta guía, toque [?] otra vez.
• Cuando toque la parte superior derecha de la pantalla mientras
toma una imagen, desaparecerán momentáneamente los iconos.
Los iconos volverán a aparecer al retirar el dedo de la pantalla.
11
[ Para ajustar la fecha y la hora otra vez.
Toque [HOME] y, a continuación, toque
(páginas 20, 21).
(Ajustes) t [
Ajustes del reloj]
[ Cuando conecte la alimentación
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado
automático).
12
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste
automático)
Palanca del zoom
(W/T)
Botón del
disparador
Lámpara del
autodisparador
Micrófono
Flash
DSC-T70/T75
Tapa del objetivo
Micrófono
Rosca para trípode (parte inferior)
1 Abra la cubierta del objetivo.
2 Sujete la cámara sin moverla, manteniendo el brazo en su costado.
ES
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque o toque el punto
a enfocar.
• Si se detecta una cara en la posición tocada se visualiza
distinto a la cara de una persona se visualiza
o si se detecta un objeto
.
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, el indicador deja
de parpadear y permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuando se toman películas:
Toque [HOME] y, a continuación, toque
(Toma de imagen) t [
Modo película]
(página 20).
O, toque el icono de ajuste del modo de toma de imagen y, a continuación, toque
(Modo película).
Utilización del zoom:
Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado
W para volver.
13
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/
Macro/Pantalla
A
B
C
D
Cambio del tamaño de imagen
Utilización del autodisparador
Cambio del modo de toma de imagen
Selección de un modo de flash para imágenes
fijas
E Toma en primer plano
F Cambio de la visualización en pantalla
[ Cambio del tamaño de imagen
Toque el icono de ajuste del tamaño de imagen en la pantalla. Toque el elemento deseado,
después [BACK].
Imagen fija
Para copias hasta A3
Toma en relación de aspecto 3:2
Para copias hasta A4
Para copias hasta 10 × 15 cm o 13 × 18 cm
Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail
Toma relación aspecto HDTV
Película
(Fina)
Toma película de calidad alta para ver en televisor
(Estándar)
Toma película de calidad normal para ver en televisor
Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-mail
[ Utilización del autodisparador
Toque el icono de ajuste del autodisparador en la pantalla. Toque el elemento deseado,
después [BACK].
Autodisparador desac. (
): Sin utilizar el autodisparador
Autodisparador 10 s (
): Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
Autodisparador 2 s ( ): Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador; la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido
hasta que se accione el obturador.
14
[ Cambio del modo de toma de imagen
Toque el icono de ajuste del modo de toma de imagen en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después [BACK].
Ajuste
automático
Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado
automáticamente.
Selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de
acuerdo con la escena.
AutoPrograma
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la
abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
Modo película
Le permite grabar películas con audio.
Selección escena
Alta sensibilidad
Le permite tomar imágenes sin el flash en condiciones de poca luz.
Obturador
Sonrisas
Cuando el botón disparador es pulsado a fondo y la cámara detecta
una sonrisa, el obturador se libera automáticamente para tomar la
imagen. Manteniendo pulsado el botón del disparador otra vez o
tomando 6 imágenes se sale de la pantalla de capturar sonrisas.
Instantánea
suave
Le permite tomar imágenes suaves para retratos.
Retrato
crepúsculo
Le permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin
perder el ambiente oscuro del entorno.
Crepúsculo
Le permite tomar imágenes sin perder el ambiente oscuro del
entorno.
Paisaje
Enfoca solamente a un motivo distante para tomar paisajes, etc.
Obturador rápido
Le permite tomar imágenes de un motivo en movimiento en lugares
brillantes.
Playa
Cuando toma escenas de costas o riveras de lagos, el azul del agua se
graba claramente.
Nieve
Le permite tomar imágenes brillantes de escenas de nieve.
Fuegos
artificiales
Le permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor.
ES
15
[ Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Toque el icono de ajuste del modo de flash en la pantalla. Toque el elemento deseado, después
[BACK].
Flash automático (
):
Destella cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
Flash activado ( )
Sinc lenta (Flash forzado activado) (
):
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera
del alcance de la luz del flash.
Flash desactivado ( )
[ Macro/Enfoque de cerca (Toma de primeros planos)
Toque el icono de ajuste del modo Macro/Enfoque de cerca en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después [BACK].
Macro desactivado (
)
Macro activado ( ):
Lado W
DSC-T200: Aprox. 8 cm o más
DSC-T70/T75: Aprox. 8 cm o más
Lado T
DSC-T200: Aprox. 80 cm o más
DSC-T70/T75: Aprox. 25 cm o más
Permitido enfocar de cerca (
):
Bloqueado en el lado W: Aprox. 1 a 20 cm
[ Cambio de la visualización en pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización.
Configuración de visualización: Esto establece si se muestran o no los iconos en la pantalla.
Brillo LCD: Esto establece el brillo de la luz de fondo.
Histograma viszn.: Esto establece si se muestra o no el histograma en la pantalla.
16
Visionado/borrado de imágenes
Botón
(Reproducción)
Palanca del zoom (W/T)
DSC-T70/T75
Altavoz
Conector múltiple (parte inferior)
Altavoz
1 Pulse el botón
(Reproducción).
Si pulsa
(Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente
y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse
(Reproducción) otra vez.
2 Toque
(anterior)/
ES
(siguiente) en la pantalla para seleccionar una
imagen.
Película:
Toque B para reproducir una película.
Avance rápido/Rebobinado: m/M (Toque B o x para volver a la reproducción normal.)
Control del volumen: Toque
y, a continuación, ajuste el volumen con / .
Toque
otra vez. La barra de control del volumen desaparece.
Detener: Toque x.
[
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiere borrar y, a continuación, toque .
2 Toque [OK].
[
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Toque una imagen fija mientras está visualizada para ampliar el área correspondiente. Toque
para alejar con zoom.
v/V/b/B: Ajusta la posición.
[BACK]: Cancela el zoom de reproducción.
: Pone/quita v/V/b/B.
• También puede ampliar la imagen con la palanca del zoom (W/T).
17
[
Para ver una pantalla de índice
Toque
(Índice) para visualizar la pantalla de índice.
Toque / para visualizar la página anterior/siguiente.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura.
• También puede acceder a la pantalla de índice seleccionando [
Índice imágenes] en
(Visionado de
imágs.) de la pantalla HOME.
• Si toca [DISP] en el modo de índice, puede ajustar el número de imágenes a visualizar en la pantalla de
índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Toque mientras está visualizada la pantalla de índice.
2 Toque las imágenes en miniatura para añadir una marca de verificación a las imágenes que
quiere borrar.
Se pone la marca
en la casilla de verificación de la imagen.
Para cancelar el borrado, toque la imagen otra vez para quitar la marca.
3 Toque [t] y, a continuación, toque [OK].
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione
pantalla de menú, después toque [OK].
(Todo En Esta Carpeta) en
(Borrar) en la
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
Toque
.
[ Para ver imágenes en la pantalla del televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).
Al conector múltiple
A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
Para ver en un televisor de alta definición, se requiere un cable de adaptador de salida HD
(DSC-T75 solamente). Si toma con el tamaño de imagen ajustado a 16:9, las imágenes serán
mostradas en modo de pantalla completa.
• No se pueden reproducir películas durante la salida de HD(1080i).
18
Conecte la cámara al televisor de alta definición con el cable adaptador de salida HD
(DSC-T75 solamente).
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Blanco/Rojo
Al conector múltiple
Verde/Azul/Rojo
ES
Cable de adaptador de salida HD
(DSC-T75 solamente)
• Las clavijas del cable para las tomas de vídeo (Verde/Azul/Rojo) son del mismo color que las tomas
respectivas.
19
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de su cámara.
Puede entrar en esta pantalla tanto si la cámara está en el modo de toma de imagen como en el
modo de reproducción.
1 Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME.
Elemento
Categoría
[HOME]
2 Toque la categoría que quiere ajustar.
3 Toque el elemento que quiere ajustar en la categoría.
[ Cuando selecciona la categoría
(Gestión de memoria) o
(Ajustes)
1 Toque la categoría cuyos ajustes quiere ajustar.
2 Toque el elemento de ajuste deseado. Toque v/V para visualizar los otros elementos de
ajuste.
3 Toque el elemento de ajuste que quiere cambiar y, a continuación, toque el valor de ajuste
deseado para establecerlo.
• Toque [×] o [BACK] para volver a la pantalla anterior.
20
Para ver detailes sobre la operación 1 página 20
Elementos de HOME
Al tocar [HOME] se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se
visualizan en la pantalla mediante la guía.
Categoría
Elementos
Toma de imagen
Ajuste automático
Selección escena
AutoPrograma
Modo película
Visionado de imágs.
Imagen sencilla
Índice imágenes
Diapositivas
Impresión, Otros
Imprimir
Herramienta música
Desc música
Gestión de memoria
Herrta. Memoria
Her Memory Stick
Formatear
Camb. Carp. Grab
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido
Inicializar
Envoltura
Ajustes principales 2
Conexión USB
Salida vídeo
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1
Iluminador AF
Modo AF
Ajustes toma de imagen 2
Orient. autom.
Nivel Sonrisas
Format músi
ES
Crea CarpGrabación
Copiar
Guía funciones
Calibración
COMPONENT
TIPO TV
Cuadrícula
Zoom digital
Revisión autom
Ajustes del reloj
Language Setting
21
Utilización de los elementos del menú
1 Toque [MENU] para visualizar el menú.
Toque [?] para ocultar
esta guía.
[MENU]
• Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2 Toque el elemento de menú deseado.
• Si el elemento deseado está oculto, siga tocando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Toque el elemento de ajuste deseado.
4 Toque [BACK] para quitar el menú.
22
Para ver detailes sobre la operación 1 página 22
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de
imagen/visualización), y del modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles.
Menú para toma de imágenes
Modo Grabación
Selecciona el método de toma continua.
EV
Ajusta la exposición.
Enfoque
Cambia el método de enfoque.
Modo medición
Selecciona el modo de medición.
Balance Blanco
Ajusta los tonos de color.
Modo color
Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
Nivel flash
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos
Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Detección de cara
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, etc.
SteadyShot
Selecciona el modo antidesenfoque.
Ajustes
Selecciona los ajustes de toma de imagen.
ES
Menú para ver imágenes
(Retocar)
Retoca imágenes fijas.
(Pintar)
Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
(Múltiples tamaños)
(PantallaZoomAncho)
Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
Visualiza imágenes fijas en 16:9.
(Diapositivas)
Reproduce una serie de imágenes.
(Borrar)
Borra imágenes.
(Proteger)
Previene el borrado accidental.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que se
quiere imprimir.
(Imprimir)
Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
PictBridge.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)
Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Ajustes de volumen)
Ajusta el volumen.
23
Disfrute de su ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca podrá utilizar imágenes fijas y películas de la cámara aprovechando las ventajas del
software. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” en el CD-ROM
(suministrado).
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y el software de
aplicación “Picture Motion Browser” (suministrado)
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2/Windows
Vista*
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1
a v10,4)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2/Windows
Vista*
no compatible
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edición) no son compatibles.
• Su ordenador deberá haberlo adquirido con un sistema operativo de los indicados arriba preinstalado. No
se admiten sistemas operativos actualizados.
• Si su sistema operativo no admite conexiones USB, utilice una unidad de lectura/escritura de Memory
Stick disponible en el mercado.
• Para obtener más detalles sobre el entorno de operación del software de aplicación “Picture Motion
Browser” de Cyber-shot, consulte “Guía práctica de Cyber-shot”.
24
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot”
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que se
provee en el CD-ROM (suministrado),
describe en detalle cómo utilizar la cámara.
Para ver la guía se requiere Adobe Reader.
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda su ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM.
Aparece la pantalla de abajo.
[ Para usuarios de Macintosh
Para ver la “Guía práctica de Cyber-shot”
1 Encienda su ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM.
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el “Handbook.pdf” almacenado en la
carpeta [ES] a su ordenador.
3 Después de haberse completado el
copiado, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
ES
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones en pantalla para
copiar.
Cuando haga clic en el botón “Guía práctica
de Cyber-shot”, se instalarán ambas, la “Guía
práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada
de Cyber-shot”.
3 Después de haberse completado la
instalación, haga doble clic en el acceso
directo creado en el escritorio.
25
Indicadores de la pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a
la pantalla de selección de visualización
(página 16).
[ Cuando se toman imágenes fijas
Operación de la pantalla
Puede cambiar los ajustes tocando lo
siguiente: 1, 2, 3.
• Al tocar un icono se muestra la guía sobre
el elemento tocado. Para ocultar esta guía,
toque [?] (página 11).
A
Visualización
Indicación
HOME
Visualiza la pantalla
HOME.
Ajustes del tamaño de
imagen
Ajustes del autodisparador
Ajustes del modo de toma
de imagen
Ajustes del modo de toma
de imagen (Selección
escena)
• Toque
en los ajustes
[ Cuando se toman películas
del modo de toma de
imagen para seleccionar el
modo Selección escena.
MENU
Visualiza la pantalla
MENU.
B
Visualización
Indicación
BACK
Vuelve a la pantalla
anterior.
Esto cancela el enfoque del
motivo seleccionado
mediante la operación de
tocar.
Ajustes del modo de flash
Ajustes de macro/enfoque
de cerca
DISP
26
Cambia la visualización en
pantalla.
C
Visualización
0,5m 1,0m
3,0m 7,0m
0EV
Indicación
Visualización
Indicación
00:00:00
Tiempo que se puede
grabar (h:m:s)
Ajustes de modo AF/
preajuste del enfoque
Reducción del efecto ojos
rojos
• [0,5m] solamente está
disponible en la DSC-T70/
T75.
Nivel de flash
Ajustes del modo de
medición
Modo de grabación
Ajustes del número ISO
Detección de cara
Ajustes del valor de
exposición
Indicador del Toque AF
Envoltura
Indicadores en pantalla
Balance del blanco
Los indicadores en pantalla 4 a 7
muestran el estado de ajuste actual.
Modo color
D
Visualización
Indicación
Batería restante
5
Obturador sonrisas (número
de imágenes fijas)
Relación del zoom
Carga del flash
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
ES
F
Visualización
Indicación
Cuadro del visor de rango
AF
Aviso de poca batería
Histograma
E
Visualización
Indicación
SteadyShot
Soporte de grabación
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Carpeta de grabación
Iluminador AF
Aviso de vibración
Autodisparador
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
27
G
Visualización
Indicación
z
Bloqueo AE/AF
[ Cuando se reproducen imágenes
fijas
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
ISO400
Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
Macro/Enfoque de cerca
• Cuando [Configuración de
visualización] está ajustado
a [Sólo imag.], se muestran
los ajustes actuales.
Modo de flash
[ Cuando se reproducen películas
• Cuando [Configuración de
visualización] está ajustado
a [Sólo imag.], se muestran
los ajustes actuales.
Espera
GRABAR
Puesta en espera de una
película/Grabación de una
película
0:12
Tiempo de grabación (m:s)
Operación de la pantalla
Puede cambiar los ajustes tocando lo
siguiente: 1, 2.
A
Visualización
Indicación
HOME
Visualiza la pantalla
HOME.
Cambia al modo de índice.
Reproduce el pase de
diapositivas.
Borra la imagen.
MENU
Visualiza la pantalla
MENU.
Selecciona la carpeta de
reproducción.
28
Visualización
Indicación
Vuelve a la pantalla de una
sola imagen desde la
pantalla de índice.
D
Visualización
Conexión PictBridge
Soporte de reproducción
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
B
Visualización
Indicación
BACK
Vuelve a la pantalla
anterior.
Indicación
Carpeta de reproducción
8/8 12/12
Ajusta el volumen.
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
x
Detener
Conexión PictBridge
N
Reproducción
Cambio de carpeta
Zoom de reproducción
Carpeta de grabación
Pone/quita v/V/b/B.
Muestra la imagen anterior/
siguiente.
mM
DISP
E
Visualización
Cambia la visualización en
pantalla.
Indicación
Aviso de poca batería
Avance rápido/Rebobinado
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
ISO400
Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
Indicadores en pantalla
Modo de medición
Los indicadores en pantalla 3 a 5
muestran el estado de ajuste actual.
Flash
Balance del blanco
C
Visualización
Indicación
Batería restante
N
Marca de verificación
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Proteger
Zoom de reproducción
Visualización de
autodiagnóstico
Reproducción
Barra de reproducción
Tamaño de imagen
C:32:00
ES
0:00:00
Contador
101-0012
Número de carpeta-archivo
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Histograma
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
29
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería (suministrada)
cargada a plena capacidad y a una
temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que los números reales
podrán ser inferiores a los indicados en la
tabla dependiendo de las condiciones de
utilización.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Duración de la
batería (min
(minuto))
N°. de
imágenes
DSC-T200
Aprox. 125
Aprox. 250
DSC-T70/T75
Aprox. 135
Aprox. 270
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes y la duración de la
batería no cambiarán, independientemente del
tamaño de la imagen.
30
[ Cuando se ven imágenes fijas
Duración de la
batería (min
(minuto))
N°. de
imágenes
DSC-T200
Aprox. 210
Aprox. 4 200
DSC-T70/T75
Aprox. 220
Aprox. 4 400
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
[ Notas acerca de la batería
• La capacidad de la batería disminuye a medida
que la utiliza más, con el paso del tiempo.
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– Se aumenta el brillo de la iluminación de
fondo del LCD.
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].
– [SteadyShot] está ajustado a [Continuo].
– La batería tiene poca potencia.
– La función Detección de cara está activada.
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de
las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas y los tiempos de grabación de película podrán variar, aunque las
capacidades indicadas sean las mismas que las mostradas abajo.
[ El número aproximado de imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
Aprox.
31 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
8M
10
40
72
150
306
618
1 223
3:2
10
40
72
150
306
618
1 223
2 457
5M
13
51
92
191
390
787
1 557
3 127
3M
2 457
21
82
148
306
626
1 262
2 498
5 017
VGA
202
790
1 428
2 941
6 013
12 120
23 980
48 160
16:9
33
133
238
490
1 002
2 020
3 997
8 027
ES
• El número de imágenes indicado es para cuando [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Cuando una imagen haya sido grabada utilizando un modelo Sony anterior y sea reproducida en la cámara,
la imagen podrá no aparecer en el tamaño de imagen real.
[ El tiempo de grabación aproximado para películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante
10 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
640(Fina)
Memoria
interna
Aprox.
31 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
–
–
0:02:50
0:06:00
0:12:30
0:25:10
0:49:50
1:40:20
640(Estándar)
0:01:30
0:05:50
0:10:40
0:22:00
0:45:00
1:30:50
2:59:50
6:01:10
320
0:06:00
0:23:40
0:42:50
1:28:10
3:00:20
6:03:30 11:59:30 24:04:50
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Esta cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas.
31
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 21).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento para que el contenido de la memoria
interna y los archivos de música puedan ser comprobados cuando envía la cámara para
repararla.
Batería y alimentación
No es posible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente presionando y manteniendo la palanca de expulsión de la
batería abierta (página 9).
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de instalar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos instantes en
responder.
• Inserte la batería correctamente (página 9).
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada (página 7).
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 11).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
32
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería restante visualizada es diferente de la real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La batería no puede ser cargada mientras está dentro de la cámara.
• Utilice el cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
Toma de imágenes fijas/películas
No es posible grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 31). Si
está llena, realice uno de lo siguiente:
– Borre imágenes no necesarias (página 17).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de
.
• Ajuste el modo de toma de imagen a
cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
– Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
ES
Resulta imposible insertar fechas en las imágenes.
• Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Puede imprimir y
guardar las imágenes con la fecha utilizando “Picture Motion Browser”.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
• Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
Visualización de imágenes
No es posible reproducir imágenes.
• Pulse el botón
(Reproducción) (página 17).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
33
Precauciones
[ No utilice o almacene la cámara
en los siguientes lugares
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C. No se
recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
[ Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o
falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. Para evitar
dañar el acabado o la envoltura:
• No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o
insecticida.
• No toque la cámara con nada de lo de arriba en
su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
34
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Tenga en cuenta que si toma imágenes quedando
humedad dentro del objetivo, las imágenes no
serán claras.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
[ Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos períodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no
esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la
fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después
deje la cámara durante 24 horas o más con la
alimentación desconectada.
Especificaciones
Cámara
[Pantalla LCD]
[Sistema]
Panel LCD:
DSC-T200
Panorámico (16:9), unidad TFT 8,8 cm
(tipo 3,5)
DSC-T70/T75
Panorámico (16:9), unidad TFT 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos:
230 400 (960 × 240) puntos
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm
(tipo 1/2,5), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 286 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 083 000 píxeles
Objetivo:
DSC-T200
Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 5×
f = 5,8 – 29,0 mm (35 – 175 mm cuando se
convierte a cámara de 35 mm) F3,5 – 4,4
DSC-T70/T75
Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se
convierte a cámara de 35 mm) F3,5 – 4,3
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (10 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Formato de archivo (Cumple con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, Cumple con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: Cumple con MPEG1 (Monoaural)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 31 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a Auto):
DSC-T200
aprox. 0,1 a 3,7 m (W)/aprox. 0,8 a 2,9 m (T)
DSC-T70/T75
aprox. 0,1 a 3,0 m (W)/aprox. 0,25 a
2,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
DSC-T200
1,0 W
DSC-T70/T75
1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones:
DSC-T200
93,5 × 59.3 × 20,4 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
DSC-T70/T75
90,0 × 56,4 × 20,7 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de
pintar y la correa para muñeca, etc.):
DSC-T200
Aprox. 186 g
DSC-T70/T75
Aprox. 156 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
ES
Cargador de batería BC-CSD
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V,
50/60 Hz, 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V, 0,33 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 75 g
35
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
, “Cyber-shot” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate” y
son
marcas comerciales de Sony Corporation.
“Info LITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista
son o bien marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y/u otros
países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google, Inc.
Adobe, el logotipo Adobe, y Reader son o bien
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Printed in Japan