Dolmar AM3653 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

74 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: AM3846 AM3653 AM3753
Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 460 mm 534 mm
Velocidad en vacío 2.500 min
-1
2.300 min
-1
Velocidad máxima 3.300 min
-1
2.800 min
-1
Número de pieza de cuchilla de
cortacésped de recambio
Cuchilla de cortacésped recta 191D51-9 191D52-7
Cuchillas de cortacésped
retrooscilantes *1
191D49-6 191D50-1
Cuchillas de cortacésped
retrooscilantes *2
191D47-0 191D48-8
Dimensiones
(La x An x Al)
La: 1.610 mm a
1.690 mm
An: 535 mm
Al: 980 mm a
1.095 mm
La: 1.630 mm a 1.715 mm
An: 590 mm
Al: 990 mm a 1.095 mm
Velocidad de desplazamiento 2,5 - 5,0 km/h - 2,5 - 5,0 km/h
 CC 36 V
Peso neto Cuando hay instalada una
cuchilla de cortacésped recta
35,3 - 39,0 kg 35,5 - 39,3 kg 39,0 - 42,8 kg
Cuando hay instaladas cuchillas
de cortacésped retrooscilantes
36,0 - 39,7 kg 36,2 - 40,0 kg 39,7 - 43,5 kg
 IPX4
*1.
Placa de la base y cuchillas de cortacésped individuales.
*2. Cuchillas de cortacésped individuales solamente.
 

 
 
pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería aplicable
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería listados arriba.
otro cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Símbolos


antes de usarlo.

Lea el manual de instrucciones.
Peligro; sea consciente de que salen

La distancia entre la herramienta y los tran-
seúntes deberá ser de 15 m por lo menos.
No ponga nunca sus manos ni pies cerca

Las cuchillas siguen girando después de
apagar el motor.
Retire la llave de bloqueo antes de inspec-


cortacésped.
Riesgo eléctrico. El contacto con agua
puede ocasionar una descarga eléctrica.
No vierta agua.
Ni-MH
Li-ion

¡No deseche los aparatos eléctricos o

De conformidad con las Directivas
Europeas, sobre residuos de aparatos

acumuladores y residuos de baterías y


eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil
-
gidos por separado y trasladados a una


75 ESPAÑOL
Uso previsto
La máquina ha sido prevista para segar césped.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma EN60335-2-77:
NOTA:
Los valores han sido medidos con el cortacés-
ped equipado con la cuchilla de cortacésped recta.
Modelo AM3846

pA
) : 82,7 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
) : 90,9 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
Modelo AM3653

pA
) : 78,1 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
) : 90,4 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
Modelo AM3753

pA
) : 78,1 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
) : 90,4 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)

NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método
de prueba estándar y se puede utilizar para comparar
una herramienta con otra.
NOTA:-


ADVERTENCIA:
Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA:
La emisión de ruido durante la
utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del
valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de
las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma
EN60335-2-77:
NOTA:
Los valores han sido medidos con el cortacés-
ped equipado con la cuchilla de cortacésped recta.
Modelo AM3846

h
) : 2,5 m/s
2
o menos
Error (K) : 1,5 m/s
2
Modelo AM3653

h
) : 2,5 m/s
2
o menos
Error (K) : 1,5 m/s
2
Modelo AM3753

h
) : 2,5 m/s
2
o menos
Error (K) : 1,5 m/s
2
NOTA:

un método de prueba estándar y se puede utilizar
para comparar una herramienta con otra.
NOTA:


ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. Si no
sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar
en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas
graves.
Guarde todas las advertencias e ins-
trucciones para futuras referencias.
Capacitación
1. Lea las instrucciones atentamente.
Familiarícese con los controles y el uso apro-
piado del cortacésped.
2. No permita nunca que niños o gente no fami-
liarizada con estas instrucciones utilicen el
cortacésped. Los reglamentos locales pueden
restringir la edad del operario.
3. No utilice nunca el cortacésped cuando haya
gente, especialmente niños o animales domés-
ticos cerca.
4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es
el responsable de los accidentes o riesgos
ocasionados a otras personas o propiedades
de las mismas.
76 ESPAÑOL
5. Los niños pequeños deberán ser supervisa-
dos para asegurarse de que no juegan con el
cortacésped.
6. Condición física - No utilice el cortacésped
-
quier medicación.
Preparación
1. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem-
pre calzado robusto y pantalones largos. No
utilice el cortacésped cuando esté descalzo o
lleve puestas sandalias abiertas. Evite ponerse
ropa o joyas que queden holgadas o que ten-
gan cordones colgando o corbatas. Pueden
engancharse en las piezas que se mueven.
2.
Antes de utilizar, inspeccione siempre visualmente
el cortacésped por si está dañado, o tiene protec-
tores o escudos sin colocar o mal colocados.
3. Asegúrese de que el área está despejada de
gente antes de segar. Detenga el cortacésped
si entra alguien en el área.
4. No inserte la llave de bloqueo en el cortacés-
ped hasta que esté listo para ser utilizado.
5. Póngase siempre gafas de protección para
proteger sus ojos de heridas cuando utilice
herramientas eléctricas. Las gafas de protec-
ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1
en los Estados Unidos de América, EN 166 en
Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva
Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se
requiere, también, legalmente ponerse pantalla
facial para proteger la cara.
Es una responsabilidad del empresario impo-
ner a los operarios de la herramienta y a otras
personas en las inmediaciones del área de
trabajo el uso de equipos de protección de
seguridad apropiados.
6.
Compruebe las cuchillas o los pernos de la
cuchilla cuidadosamente por si tienen grie-
tas o daños antes de comenzar la operación.
Reemplace las cuchillas o los pernos de la
cuchilla agrietados o dañados inmediatamente.
7. Retire los objetos extraños tales como rocas,
alambres, botellas, huesos y palos largos
del área de trabajo antes de segar para evitar
heridas personales o daños al cortacésped.
8. Los objetos golpeados por la cuchilla de cor-
tacésped pueden ocasionar graves heridas
personales. El césped deberá ser siempre
examinado atentamente y despejado de todos
los objetos antes de cada siega.
9. 
u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado
puede ocasionar un accidente por resbalamiento
y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
10. No inserte o retire la llave de bloqueo en la
lluvia.
11. Utilice equipo de protección personal.
Póngase siempre protección para los ojos.

el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,

en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo
de sufrir heridas personales.
Operación
1. No trabaje donde no alcance. Mantenga el
equilibrio en todo momento. Asegúrese siem-
pre de que en pendientes apoya bien los pies.
Camine, nunca corra.
2. Detenga el cortacésped y retire la llave de blo-
queo, y asegúrese de que todas las piezas que
se mueven se hayan parado completamente:
- siempre que vaya a dejar el cortacésped,
- antes de retirar obstrucciones o desatascar
la tolva,
- antes de comprobar, limpiar o trabajar en el
cortacésped,
- después de haber golpeado un objeto
extraño. Inspeccione el cortacésped por si
está dañado y haga las reparaciones antes
de volver a poner en marcha y utilizar el
cortacésped,
- siempre que el cortacésped comience a
vibrar de forma anormal.
3. No utilice nunca el cortacésped con protecto-
res o escudos defectuosos, o sin los dispositi-

la cesta para hierba, en su sitio.
4. Evite utilizar el cortacésped en malas condi-
ciones meteorológicas especialmente cuando
haya riesgo de relámpagos.
5. Póngase protección para los ojos y zapatos
robustos en todo momento mientras maneja el
cortacésped.
6. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna

7. Encienda el cortacésped con cuidado de
acuerdo con las instrucciones y con los pies
bien alejados de la(s) cuchilla(s).
8. Tenga cuidado de no herirse los pies y las
manos con las cuchillas de cortacésped.
9. Asegúrese siempre de que las aberturas de
ventilación están libres de residuos.
10. Siegue a través de la cara de la pendiente,
nunca de arriba a abajo. Extreme las pre-
cauciones cuando cambie de dirección en
pendientes. No siegue en cuestas empinadas
excesivamente.
11. Utilice mucha precaución cuando retroceda o
tire del cortacésped hacia usted.
12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped
tiene que ser inclinado para transportarlo

hierba, y cuando transporte el cortacésped
hasta o desde el área donde lo utiliza.
77 ESPAÑOL
13. No incline el cortacésped cuando vaya a
encender el motor, excepto si el cortacésped
tiene que ser inclinado para arrancarlo. En
este caso, no lo incline más de lo absoluta-
mente necesario y levante solamente la parte
que está alejada del operario. Asegúrese siem-
pre de que ambas manos están en la posición
de operación antes de volver a poner el corta-
césped en el suelo.
14. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo
de las piezas giratorias. Manténgase alejado
de la abertura de descarga en todo momento.
15. No transporte el cortacésped mientras el cor-
tacésped está encendido.
16. Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada.
17. 
18.
No agarre las cuchillas de corte o bordes de corte
expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.
19.
Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchi-
llas giratorias. Precaución - Las cuchillas siguen
girando por inercia después de apagar el cortacésped.
20. Detenga la operación inmediatamente si nota
algo inusual. Apague el cortacésped y retire
la llave de bloqueo. Después inspeccione el
cortacésped.
21. No intente nunca realizar ajustes de altura de
corte mientras el cortacésped está en marcha
si el cortacésped tiene función de ajuste de
altura de corte.
22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la
cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos
de acceso, paseos, carreteras, o cualquier
área cubierta con gravilla. Retire también la
llave de bloqueo si deja el cortacésped, si
se adelanta para recoger o retirar algo del
camino, o por cualquier otra razón que pueda
distraerle de lo que está haciendo.
23. Si el cortacésped golpea un objeto extraño,
siga estos pasos:
- Detenga el cortacésped, suelte la palanca
interruptor y espere hasta que la cuchilla se
haya detenido completamente.
- Retire la llave de bloqueo y el cartucho de batería.
- Inspeccione detenidamente el cortacésped
por si tiene algún daño.
- Reemplace la cuchilla si tiene cualquier tipo de
daño. Repare cualquier daño antes de volver a poner
en marcha y continuar utilizando el cortacésped.
24. No ponga en marcha el cortacésped cuando se
encuentre enfrente de la abertura de descarga.
25. Si el cortacésped comienza a vibrar anormal-
mente (compruebe inmediatamente)
- inspeccione por si hay daños,
- sustituya o repare cualquier pieza dañada,

26.
No dirija el material expulsado hacia alguien. Evite
expulsar material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el operario. Detenga la

27. No tire del cortacésped hacia atrás a menos
que sea absolutamente necesario. Cuando se
vea obligado a retroceder el cortacésped desde


hacia atrás.
28.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla
se haya parado completamente antes de retirar el
receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cuchi-
llas continúan moviéndose después de apagar.
29. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado,
pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste
atención a donde pisa.
30. Evite trabajar en un entorno poco adecuado
donde se espere que la fatiga del usuario
aumente.
31. No utilice la máquina en mal tiempo donde
la visibilidad es limitada. En caso contrario

debido a la poca visibilidad.
32. No sumerja la máquina en un charco.
33. Cuando se adhieran hojas mojadas o suciedad
a la boca de succión (ventanilla de ventilación)
debido a la lluvia, retírelas.
34. No utilice la máquina en la nieve.
35. Si la hierba cortada está mojada, es proba-
ble que se atasque dentro de la máquina.
Compruebe la condición de la máquina regu-
larmente, y retire la hierba adherida según sea
necesario.
36. Cuando opere la máquina, preste atención a
las tuberías y el cableado.
37. No utilice un suministro de alimentación con
cable como un adaptador de batería o unidad
portátil de alimentación eléctrica con esta
máquina. El cable de tal suministro de alimen-

heridas personales.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Sustituya las piezas gastadas o dañadas
por seguridad. Utilice solamente piezas de
repuesto y accesorios genuinos.
2. Inspeccione y haga el mantenimiento al corta-
césped regularmente.
3. Cuando no se esté utilizando, guarde el corta-
césped fuera del alcance de los niños.
4. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurarse de que el equipo
está en condiciones de trabajo seguras.
5. Compruebe la cesta para hierba con frecuen-
cia por si está desgastada o deteriorada. Al
almacenar, asegúrese siempre de que la cesta
para hierba está vacía. Reemplace la cesta
para hierba si está gastada con una de recam-
bio nueva de fábrica por seguridad.
6. Utilice solamente las cuchillas genuinas del

7. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés-
ped para evitar pillarse los dedos entre las

cortacésped.
8. Compruebe el perno de montaje de la cuchilla
a intervalos frecuentes para ver que está bien
apretado.
9. Deje siempre que el cortacésped se enfríe
antes de almacenarlo.
10. Cuando haga el mantenimiento a las cuchillas,
sea consciente de que, aunque la fuente de
alimentación esté apagada, las cuchillas toda-
vía se pueden mover.
78 ESPAÑOL
11. No retire ni manipule nunca los dispositivos
de seguridad. Compruebe su correcto funcio-
namiento regularmente. No haga nunca nada
-
positivo de seguridad ni reduzca la protección
proporcionada por el dispositivo de seguridad.
12. No deje la máquina sin atender en exteriores
en la lluvia.
13. No lave la máquina con agua a mucha presión.
14. Cuando vaya a lavar la máquina, asegúrese
de retirar la batería y la llave de bloqueo y
cerrar la tapa de la batería, y vierta agua hacia
la parte inferior de la máquina en la que está
colocada la cuchilla.
15. Cuando almacene la máquina, evite la luz solar
directa y la lluvia, y almacénela en un lugar
donde no se caliente o humedezca.
16. Realice la inspección o el mantenimiento en
un lugar donde se pueda evitar la lluvia.
17. Después de utilizar la máquina, retire la sucie-
dad adherida y seque la máquina completa-
mente antes de almacenarla. Dependiendo de la


Utilización y cuidado de la herramienta a batería
1. Cargue la batería solamente con el cargador
 Un cargador que
es apropiado para un tipo de batería puede crear
un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra
batería.
2. Utilice las herramientas eléctricas solamente

para ellas.
puede crear un riesgo de heridas o incendio.
3. Cuando la batería no esté siendo utilizada,
guárdela alejada de otros objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños,
que puedan hacer conexión entre un terminal
y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los termina-
les de la batería podrán producirse quemaduras o
un incendio.
4. En condiciones abusivas, es posible que salga
expulsado líquido de la batería; evite el con-
tacto con él. Si se produce un contacto acci-
dental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en los ojos, además de enjuagarlos, solicite
asistencia médica. El líquido expulsado de la

5. No utilice una batería o herramienta que esté

-

riesgo de heridas.
6. No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva.
fuego o a una temperatura superior a los 130 °C

7. Siga todas las instrucciones de carga y no car-
gue la batería o la herramienta fuera del rango
-
nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas
-
ría y aumentar el riesgo de incendio.
Seguridad eléctrica y de la batería
1. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.

locales por si hay instrucciones para el posible
desecho especial.
2. No abra o mutile la batería(s). El electrolito


3. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares
mojados.
4. No cargue la batería en exteriores.
5. No maneje el cargador, incluida la clavija del
cargador, y los terminales del cargador con las
manos mojadas.
6. No reemplace la batería en la lluvia.
7.
No moje el terminal de la batería con líquido
tal como agua, ni sumerja la batería. No deje la
batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o almacene
la batería en un lugar húmedo o mojado. Si el

batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el

8.
Después de retirar la batería de la máquina o
el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la
batería en la batería y guárdela en un lugar seco.
9. No reemplace la batería con las manos
mojadas.
Servicio
1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida

utilizando solamente piezas de repuesto
idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica
seguirá siendo segura.
2. No haga nunca el mantenimiento a baterías
dañadas. El mantenimiento de las baterías debe
ser realizado solamente por el fabricante o pro-
veedores de servicio autorizados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguri-
dad establecidas en este manual de instrucciones
podrá ocasionar graves heridas personales.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
79 ESPAÑOL
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia-
tamente. Existe el riesgo de poder perder la
vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta y el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.

personas y agentes de transportes, se deberán
observar requisitos especiales para el empaque-
tado y etiquetado.

enviar, se requiere consultar con un experto en
materiales peligrosos. Por favor, observe también
la posibilidad de reglamentos nacionales más
detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los con-
tactos expuestos y empaquete la batería de tal
manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-

las baterías en productos no compatibles puede

o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
genuinas de Makita, o baterías que han sido altera-


También anulará la garantía de Makita para la herra-
mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
MONTAJE
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la llave de bloqueo y el cartucho de batería han
sido retirados antes de realizar cualquier trabajo
en el cortacésped. Si no retira la llave de bloqueo y
el cartucho de batería podrá resultar en graves heri-
das personales a causa de un arranque accidental.
ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha
el cortacésped a menos que esté completamente
ensamblado.
estado parcialmente ensamblado podrá resultar en
graves heridas personales a causa de un arranque
accidental.
Instalación del asidero
AVISO: Cuando instale los asideros, posicione
los cables de forma que no sean pillados con
ninguna cosa entre los asideros. Si el cable está
dañado, es posible que el interruptor del corta-
césped no responda.
1. 

los 4 pernos temporalmente.
Fig.1: 1. Asidero inferior 2. Perno
2. -
tados temporalmente en el paso 1 utilizando la llave de
tubo de 13.
3. 
del asidero superior, después inserte el perno desde
dentro, y después apriete la tuerca desde fuera con la
llave de tubo de 13. Realice el mismo procedimiento en
el otro lado.
Fig.2: 1. Perno 2. Asidero inferior 3. Tuerca
4.5. Asidero superior
PRECAUCIÓN: -
memente de forma que no se le caiga de la mano.
De lo contrario, el asidero podrá caerse y ocasionar
heridas.
80 ESPAÑOL
4. Coloque los soportes en el asidero.




Fig.3: 1. Cable 2. Soporte
Desmontaje de la tapadera de
mullidor
1. Abra la cubierta posterior.
Fig.4: 1. Cubierta posterior
2. Retire la tapadera de mullidor mientras mantiene

Fig.5: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor
Instalación o desmontaje de la cesta
para hierba
Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de

1. Abra la cubierta posterior.
Fig.6: 1. Cubierta posterior
2. -
pués enganche la cesta para hierba en el vástago del

Fig.7: 1. Vástago 2. Asidero 3. Cesta para hierba
Para retirar la cesta para hierba, abra la cubierta pos-

el asidero.
Colocación de la tapadera de
mullidor
1. Abra la cubierta posterior, y después retire la
cesta para hierba.
Fig.8: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba
2. Coloque la tapadera de mullidor mientras man-

para bloquear la tapadera de mullidor.
Fig.9: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor
Colocación del accesorio de
descarga
Para AM3653/AM3753
1. Abra la cubierta posterior, y después retire la
cesta para hierba.
Fig.10: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba
2. Coloque la tapadera de mullidor mientras man-

para bloquear la tapadera de mullidor.
Fig.11: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor
3. Abra la cubierta del lado derecho, y después
coloque el accesorio de descarga.

del vástago de la cubierta del lado derecho.
Fig.12: 1. Cubierta del lado derecho 2. Accesorio
de descarga
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina
antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el car-

extraiga el cartucho de batería.

ocasionar que se deslicen de sus manos y resultar en

personales.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ha blo-
queado la tapa de la batería antes de la utiliza-
ción. De lo contrario, el barro, la suciedad o el agua
-
cho de batería.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá
caerse accidentalmente de la máquina y ocasionarle
heridas a usted o a alguien alrededor de usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
liza al interior fácilmente, será porque no está siendo
insertado correctamente.
NOTA: La máquina no funciona con un cartucho de
batería solamente.
Para instalar el cartucho de batería;
1. Alce la palanca de bloqueo, y después abra la
tapa de la batería.
Fig.13: 1. Tapa de la batería 2. Palanca de bloqueo
2. Alinee la lengüeta del cartucho de batería con la
ranura de la máquina y después deslice el cartucho

chasquido.
Fig.14: (1) Puerto de batería 1 (2) Puerto de batería
2 (3) Cartucho de batería
NOTA: Instale al menos 2 cartuchos de batería en el
puerto de batería 1 o puerto de batería 2.
3. Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en

Fig.15: 1. Llave de bloqueo
4. 
se quede trincada con la palanca de bloqueo.
Para retirar el cartucho de batería;
1. Alce la palanca de bloqueo y abra la tapa de la
batería.
2. Saque el cartucho de batería de la máquina mien-

3. Saque la llave de bloqueo.
4. Cierre la tapa de la batería.
81 ESPAÑOL
Cambio de cartuchos de batería
Fig.16: 1.
La máquina utiliza 2 cartuchos de batería al mismo

instalar hasta 4 cartuchos de batería. Antes de operar
la máquina, seleccione el puerto de batería 1 o puerto

batería.
NOTA: Si solamente hay instalados 2 cartuchos de
batería en la máquina, asegúrese de seleccionar el
puerto de batería en el que están instalados los cartu-

de batería.
Sistema de protección de la
máquina/batería
La máquina está equipada con un sistema de pro-


la vida útil de la máquina y la batería. La máquina se

máquina o la batería es puesta en una de las condicio-
nes siguientes:
Protección contra sobrecarga
Cuando la batería sea utilizada de una manera que dé
lugar a que tenga que absorber una corriente anormal-
mente alta, la máquina se detendrá automáticamente


la tarea que ocasiona la sobrecarga de la máquina.
Después encienda la máquina para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
Cuando la máquina o la batería se recalienta, la
máquina se detiene automáticamente y la lámpara de


encender la máquina otra vez.
Protección contra descarga excesiva

máquina se detendrá automáticamente y la lámpara

caso, retire la batería de la máquina y cargue los cartu-
chos de batería o cambie los cartuchos de batería con
unos completamente cargados.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
Fig.17: 1. Lámparas indicadoras 2.


batería para indicar la capacidad de batería restante.
Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la
batería.
Puede que
la batería no
esté funcio-
nando bien.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Panel de control


capacidad de batería restante.
Fig.18: 1. Indicador de batería 2. Lámpara de
cambio de modo 3. Lámpara de alimenta-
4.
5.6. Interruptor

Interruptor de alimentación principal
ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte-
rruptor de alimentación principal cuando la herra-
mienta no esté siendo utilizada.
Para encender la máquina, presione el interruptor de

principal se ilumina en verde. Para apagar la máquina,

vez.
NOTA:


máquina/batería.
NOTA:-

puesta en marcha no intencionada, el interruptor de

cuando no se aprietan la palanca interruptor y la

cierto periodo de tiempo después de activar el inte-

82 ESPAÑOL
Botón de cambio de modo


máquina, esta se pone en marcha en el modo normal.


lámpara de cambio de modo se iluminará en verde. En


modo otra vez, la máquina volverá al modo normal.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante

capacidades de batería restantes. Los indicadores de
batería corresponden a cada batería.
Estado del indicador de batería
Capacidad de
batería restante
Encendido
Apagado
50% - 100%
20% - 50%
0% - 20%
NOTA:
de batería restante es solamente para tener una
referencia. La capacidad de batería real puede variar

NOTA:
para indicar las capacidades de batería restante,
detenga la máquina.
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartu-
cho de batería, compruebe siempre para cercio-
rarse de que la palanca interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición original
cuando la suelta.
un interruptor que no se acciona debidamente puede
dar lugar a la pérdida de control y heridas personales
graves.
NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin

palanca interruptor.
NOTA: Es posible que el cortacésped no se ponga en
marcha debido a la sobrecarga cuando usted intente
segar hierba larga o densa de una vez. En este caso
aumente la altura de siega.
Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo
y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual con la

inmediatamente y haga que se los comprueben en
el centro de servicio autorizado Makita/Dolmar más
cercano.
Para AM3846/AM3753
1. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de
bloqueo, y después cierre la tapa de la batería.
2. Seleccione los cartuchos de batería utilizados

de batería.
3. 
4. Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras


marcha.
Fig.19: 1.2. Palanca interruptor
NOTA: Si la llave de bloqueo no está insertada,

cuando apriete la palanca interruptor.
5. 

impulsar las ruedas traseras.
Fig.20: 1.
NOTA: Puede impulsar las ruedas traseras empu-
-
tándola sin apretar la palanca interruptor.
6. -
rruptor para detener la máquina.
Para AM3653
1. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de
bloqueo en el interruptor de enclavamiento y después
cierre la tapa de la batería.
2. Seleccione los cartuchos de batería utilizados

de batería.
3. 
4. Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras


marcha.
Fig.21: 1.2. Palanca interruptor
NOTA: Si la llave de bloqueo no está insertada,

cuando apriete la palanca interruptor.
5. Suelte la palanca interruptor para parar el motor.
Ajuste de la altura de siega
ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o
pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando
ajuste la altura de siega.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la palanca encaja en la ranura debidamente antes
de la operación.
83 ESPAÑOL

20 mm y 100 mm.


del cortacésped y muévela hasta la altura de siega que
desee.
Fig.22: 1.

en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega
aproximada.
Número Altura de siega
1 20 mm
2 26 mm
3 32 mm
4 39 mm
5 47 mm
6 55 mm
7 63 mm
8 74 mm
9 86 mm
10 100 mm


de la altura de siega con la otra mano.
Fig.23: 1.
2. Asidero inferior 3.
NOTA: Las cifras de altura de siega deben ser uti-
lizadas solamente como guía. Dependiendo de las
condiciones del césped o el suelo, la altura real del
césped podrá ser ligeramente diferente de la altura

NOTA: Realice una prueba segando hierba en un
lugar menos notorio para obtener la altura deseada.
Indicador del nivel de la hierba
El indicador del nivel de la hierba muestra el volumen
de la hierba segada. Cuando la cesta para hierba no

en marcha.
Fig.24: 1. Indicador del nivel de la hierba
Cuando la cesta para hierba está casi llena, el indicador


cesta.
Fig.25: 1. Indicador del nivel de la hierba
NOTA: Este indicador es una guía aproximada.
Dependiendo de las condiciones del interior
de la cesta, este indicador puede no funcionar
debidamente.
Ajuste de la altura del asidero
PRECAUCIÓN: Antes de retirar los pernos,
 De lo con-
trario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas.

1. Retire los pernos superiores del asidero inferior

pernos inferiores.
Fig.26: 1. Perno superior 2. Perno inferior
2. 

Ajuste de la velocidad de
desplazamiento
Para AM3846/AM3753
Fig.27: 1. Palanca de velocidad

la palanca de velocidad. Para reducir la velocidad, tire
de la palanca hacia usted, y para aumentar la veloci-
dad, gire la palanca hacia delante.
Utilización de la tapadera de
mullidor
La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba
cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba.
Cuando utilice la máquina con la tapadera de mullidor,
asegúrese de retirar la cesta para hierba.
AVISO: Cuando utilice la máquina con la tapa-
dera de mullidor, asegúrese de que la longitud
total de la hierba es de 30 mm o más, o que la
longitud cortada es de 15 mm o menos.
Fig.28: (1) 30 mm o más (2) 15 mm o menos
Utilización del accesorio de
descarga
Para AM3653/AM3753
El accesorio de descarga le permite descargar la hierba
cortada al suelo desde el lado derecho de la máquina
sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la
máquina con el accesorio de descarga, asegúrese de
instalar la tapadera de mullidor y retirar la cesta para
hierba.
Función electrónica


Control para velocidad constante del giro de la
cuchilla

velocidad constante. Se puede obtener un aca-


Inicio suave en puesta en marcha

arranque, y hace que la máquina se ponga en
marcha suavemente.
Freno eléctrico
Esta máquina está equipada con un freno eléc-

parar rápidamente las cuchillas del cortacésped
después de liberar la palanca interruptor, haga
que la máquina sea servida en un centro de servi-
cio autorizado Makita/Dolmar.
84 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Siega
ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los
palos y piedras del área de la siega. Además,
retire cualquier maleza del área de la siega de
antemano.
ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de
seguridad o gafas de protección con escudos
laterales cuando utilice el cortacésped.
PRECAUCIÓN: Si la hierba cortada o un
objeto extraño bloquea el interior del cuerpo del
cortacésped, asegúrese de retirar la llave de blo-
queo y el cartucho de batería y de ponerse guan-
tes antes de retirar la hierba u objeto extraño.
AVISO: Utilice esta máquina solamente para
segar césped. No siegue maleza con esta
máquina.
Fig.29

siegue. La pauta de la velocidad de segado es de apro-
ximadamente 7 a 14 metros por 10 segundos.
Fig.30
Las líneas del centro de las ruedas delanteras sirven
de guías para la anchura de segado. Utilizando las


césped uniformemente.
Fig.31: 1. Anchura de segado 2. Área de solapa-
miento 3. Línea del centro



Fig.32

ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes

asegúrese de parar el cortacésped y después retirar la
llave de bloqueo y el cartucho de batería.
AVISO: La utilización del cortacésped con la
cesta para hierba llena impide el giro uniforme de
la cuchilla y añade una carga extra al motor, que
puede ocasionar una avería.
Siega de un césped largo
No intente cortar césped largo todo de una vez. En su

dos entre las siegas hasta que el césped esté uniforme-
mente corto.
Fig.33
NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta
de una sola vez puede ocasionar que la hierba se
muera. La hierba cortada también podrá bloquear el
interior del cuerpo del cortacésped.
Vaciado de la cesta para hierba
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de un
accidente, compruebe regularmente la cesta para
hierba por si tiene algún daño o resistencia debili-
tada. Reemplace la cesta para hierba si es necesario.
1. Libere la palanca interruptor y la palanca de

interruptor (para AM3653).
2. Retire la llave de bloqueo.
3. Abra la cubierta posterior y extraiga la cesta para

Fig.34:
1. Cubierta posterior 2. Asidero 3. Cesta para hierba
4. Vacíe la cesta para hierba.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que la
llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados
del cortacésped antes de almacenar o transportar el corta-
césped o intentar realizar la inspección o el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de
bloqueo cuando el cortacésped no esté siendo
utilizado. Almacene la llave de bloqueo en un
lugar seguro fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando
realice la inspección o el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Póngase siempre gafas de
seguridad o gafas de protección con escudos latera-
les cuando realice la inspección o el mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-

de servicio autorizados o de fábrica de Makita/Dolmar,
empleando siempre piezas de recambio Makita/Dolmar.
Mantenimiento
1. Retire la llave de bloqueo y los cartuchos de
batería, y después cierre la tapa de la batería.
2. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma

el lado superior. Limpie los recortes de hierba acumula-
dos en la parte inferior del bastidor del cortacésped.
3. Vierta agua hacia la parte inferior de la máquina
en la que está colocada la cuchilla.
AVISO: No lave la máquina con agua a mucha
presión.
4. Compruebe todas las tuercas, pernos, tornillos,
etc., para ver que están bien apretados.
5. Inspeccione las piezas que se mueven para ver si

o perdidas deberán ser reparadas o reemplazadas.
85 ESPAÑOL
6. Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera

Para AM3846/AM3753
AVISO: No vierta agua en el área mostrada en la
 Si vierte agua en la unidad del motor podrá
ocasionar un mal funcionamiento de la máquina.
Fig.35: 1. Área donde no se debe verter agua
Transporte del cortacésped
-


Fig.36: 1.2.
trasera
Almacenamiento
Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar
fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el corta-
césped y el cargador en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar o exceder los 40 °C.
Desmontaje o instalación de la
cuchilla de cortacésped
ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando
por inercia durante unos cuantos segundos
después de soltar el interruptor. No comience
ninguna operación hasta que la cuchilla se haya
detenido completamente.
ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de
bloqueo y el cartucho de batería cuando vaya a
desmontar o instalar la cuchilla. Si no retira la
llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá
ocasionar una herida grave.
ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes
cuando maneje la cuchilla.
Desmontaje de la cuchilla de cortacésped
Para modelos equipados con cuchilla de
cortacésped recta
1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma

el lado superior.
2. Para bloquear la cuchilla, inserte el pasador en el

3. Gire el perno hacia la izquierda con la llave de
tubo de 17.
Fig.37: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Pasador
3. Llave de tubo
4. Retire el perno, y después la cuchilla de
cortacésped.
Fig.38: 1. Soporte de la cuchilla 2. Cuchilla de
cortacésped 3. Perno 4. Saliente
AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés-
ped, asegúrese de que las protuberancias del

la cuchilla de cortacésped.
Para modelos equipados con cuchillas
de cortacésped retrooscilantes
1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma

el lado superior.
2. Para bloquear la placa de la base, inserte el pasa-


3.
Gire el perno hacia la izquierda con la llave de tubo de 17.
Fig.39:
1. Pasador 2. Placa de la base 3. Llave de tubo
4. Retire el perno, y después la placa de la base.
Fig.40: 1. Soporte de la cuchilla 2. Placa de la base
3. Perno 4. Saliente
AVISO: Cuando instale las cuchillas de corta-
césped, asegúrese de que las protuberancias del

la placa de la base.
5. Para retirar la cuchilla de cortacésped individual,
gire el perno hacia la izquierda con la llave de tubo de

Fig.41: 1. Placa de la base 2. Cuchilla de cortacés-
ped 3. Llave de tubo
6. Retire la tuerca, la arandela, la arandela de
resorte, la cuchilla de cortacésped, y el perno en ese
orden.
Fig.42: 1.2. Perno 3. Cuchilla
de cortacésped 4. Arandela de resorte
5. Arandela 6. Tuerca
AVISO: Cuando apriete las tuercas para instalar
las cuchillas de cortacésped individuales, aplique
30 N• m como par de apriete.
AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés-
ped individual, asegúrese de colocar la arandela

AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés-
ped individual, asegúrese de insertar los pernos


Instalación de la cuchilla de cortacésped
ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta-
césped con cuidado. Ésta tiene una orientación
hacia arriba/abajo.
ADVERTENCIA:
Apriete el perno girándolo

ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la cuchilla


ADVERTENCIA: Cuando reemplace las
cuchillas, siga siempre las instrucciones provis-
tas en este manual.
AVISO: Después de instalar las cuchillas de
cortacésped, retire el pasador del cuerpo del
cortacésped.
Para instalar las cuchillas de cortacésped, realice el

86 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados
de Makita/Dolmar, utilizando siempre piezas de recambio Makita/Dolmar para las reparaciones.
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio
El cortacésped no se pone en
marcha.
No hay instalados dos cartuchos de
batería.
Instale dos cartuchos de batería cargados.
 Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no
se realiza efectivamente, reemplace el cartucho
de batería.
La llave de bloqueo no está insertada. Inserte la llave de bloqueo.


Seleccione el puerto de batería en el que están
instalados los cartuchos de batería utilizando el

El motor se para después de usarlo
un poco.
 Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no
se realiza efectivamente, reemplace el cartucho
de batería.
 Aumente la altura de corte.
Hay hierba atascada en el cortacésped. Retire la hierba atascada del cortacésped.
El motor no alcanza el máximo de
RPM.
El cartucho de batería está instalado
incorrectamente.
Instale el cartucho de batería como se describe en
este manual.
La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no
se realiza efectivamente, reemplace el cartucho
de batería.
El sistema de accionamiento no fun-
ciona correctamente.
Pida a su centro de servicio autorizado local que se
lo reparen.
La cuchilla de cortacésped no gira:
¡detenga el cortacésped
inmediatamente!

como una rama cerca de la cuchilla.

El sistema de accionamiento no fun-
ciona correctamente.
Pida a su centro de servicio autorizado local que se
lo reparen.

¡detenga el cortacésped
inmediatamente!
La cuchilla está desequilibrada, excesi-
vamente o desigualmente gastada.
Reemplace la cuchilla.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla-
mientos están recomendados para utilizar con su

manual.
acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas
a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos

Si necesita cualquier ayuda para conocer más detalles

servicio Makita/Dolmar local.
Cuchilla de cortacésped
Batería y cargador genuinos de Makita/Dolmar
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidos en el paquete del producto como accesorios
estándar. Pueden variar de un país a otro.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AM3846 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 460 mm Velocidad en vacío Velocidad máxima AM3753 534 mm 2.500 min-1 2.300 min-1 -1 2.800 min-1 3.300 min Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio AM3653 Cuchilla de cortacésped recta 191D51-9 191D52-7 Cuchillas de cortacésped retrooscilantes *1 191D49-6 191D50-1 Cuchillas de cortacésped retrooscilantes *2 191D47-0 191D48-8 La: 1.610 mm a 1.690 mm An: 535 mm Al: 980 mm a 1.095 mm La: 1.630 mm a 1.715 mm An: 590 mm Al: 990 mm a 1.095 mm Dimensiones (La x An x Al) Velocidad de desplazamiento 2,5 - 5,0 km/h Tensión nominal - 2,5 - 5,0 km/h CC 36 V Peso neto Cuando hay instalada una cuchilla de cortacésped recta 35,3 - 39,0 kg 35,5 - 39,3 kg 39,0 - 42,8 kg Cuando hay instaladas cuchillas de cortacésped retrooscilantes 36,0 - 39,7 kg 36,2 - 40,0 kg 39,7 - 43,5 kg Grado de protección IPX4 *1. Placa de la base y cuchillas de cortacésped individuales. *2. Cuchillas de cortacésped individuales solamente. • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería aplicable BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B • Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio. Retire la llave de bloqueo antes de inspeccionar, ajustar, limpiar, hacer el servicio de mantenimiento, dejar y almacenar el cortacésped. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. Riesgo eléctrico. El contacto con agua puede ocasionar una descarga eléctrica. Preste cuidado y atención especiales. No vierta agua. Lea el manual de instrucciones. Ni-MH Li-ion Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados. La distancia entre la herramienta y los transeúntes deberá ser de 15 m por lo menos. No ponga nunca sus manos ni pies cerca de la cuchilla debajo del cortacésped. Las cuchillas siguen girando después de apagar el motor. 74 ESPAÑOL Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos o baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. Uso previsto La máquina ha sido prevista para segar césped. Ruido NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-77: ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. NOTA: Los valores han sido medidos con el cortacésped equipado con la cuchilla de cortacésped recta. Modelo AM3846 Nivel de presión sonora (LpA) : 82,7 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA) : 90,9 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) Modelo AM3653 Nivel de presión sonora (LpA) : 78,1 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA) : 90,4 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) Modelo AM3753 Nivel de presión sonora (LpA) : 78,1 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA) : 90,4 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A). NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Vibración Capacitación 1. Lea las instrucciones atentamente. Familiarícese con los controles y el uso apropiado del cortacésped. 2. No permita nunca que niños o gente no familiarizada con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario. 3. No utilice nunca el cortacésped cuando haya gente, especialmente niños o animales domésticos cerca. 4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o propiedades de las mismas. El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-77: NOTA: Los valores han sido medidos con el cortacésped equipado con la cuchilla de cortacésped recta. Modelo AM3846 Emisión de vibración (ah) : 2,5 m/s2 o menos Error (K) : 1,5 m/s2 Modelo AM3653 Emisión de vibración (ah) : 2,5 m/s2 o menos Error (K) : 1,5 m/s2 Modelo AM3753 Emisión de vibración (ah) : 2,5 m/s2 o menos Error (K) : 1,5 m/s2 75 ESPAÑOL 5. 6. 9. Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cortacésped. Condición física - No utilice el cortacésped bajo la influencia de drogas, alcohol, o cualquier medicación. 10. Preparación 1. Mientras utiliza el cortacésped póngase siempre calzado robusto y pantalones largos. No utilice el cortacésped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Evite ponerse ropa o joyas que queden holgadas o que tengan cordones colgando o corbatas. Pueden engancharse en las piezas que se mueven. 2. Antes de utilizar, inspeccione siempre visualmente el cortacésped por si está dañado, o tiene protectores o escudos sin colocar o mal colocados. 3. Asegúrese de que el área está despejada de gente antes de segar. Detenga el cortacésped si entra alguien en el área. 4. No inserte la llave de bloqueo en el cortacésped hasta que esté listo para ser utilizado. 5. Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. 6. 7. 8. Es una responsabilidad del empresario imponer a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados. Compruebe las cuchillas o los pernos de la cuchilla cuidadosamente por si tienen grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace las cuchillas o los pernos de la cuchilla agrietados o dañados inmediatamente. Retire los objetos extraños tales como rocas, alambres, botellas, huesos y palos largos del área de trabajo antes de segar para evitar heridas personales o daños al cortacésped. Los objetos golpeados por la cuchilla de cortacésped pueden ocasionar graves heridas personales. El césped deberá ser siempre examinado atentamente y despejado de todos los objetos antes de cada siega. 76 11. Tenga cuidado con los orificios, surcos, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede ocasionar un accidente por resbalamiento y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos. No inserte o retire la llave de bloqueo en la lluvia. Utilice equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. Operación 1. No trabaje donde no alcance. Mantenga el equilibrio en todo momento. Asegúrese siempre de que en pendientes apoya bien los pies. Camine, nunca corra. 2. Detenga el cortacésped y retire la llave de bloqueo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado completamente: - siempre que vaya a dejar el cortacésped, - antes de retirar obstrucciones o desatascar la tolva, - antes de comprobar, limpiar o trabajar en el cortacésped, - después de haber golpeado un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped por si está dañado y haga las reparaciones antes de volver a poner en marcha y utilizar el cortacésped, - siempre que el cortacésped comience a vibrar de forma anormal. 3. No utilice nunca el cortacésped con protectores o escudos defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo, deflectores y/o la cesta para hierba, en su sitio. 4. Evite utilizar el cortacésped en malas condiciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. 5. Póngase protección para los ojos y zapatos robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped. 6. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna o con buena luz artificial. 7. Encienda el cortacésped con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s). 8. Tenga cuidado de no herirse los pies y las manos con las cuchillas de cortacésped. 9. Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación están libres de residuos. 10. Siegue a través de la cara de la pendiente, nunca de arriba a abajo. Extreme las precauciones cuando cambie de dirección en pendientes. No siegue en cuestas empinadas excesivamente. 11. Utilice mucha precaución cuando retroceda o tire del cortacésped hacia usted. 12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped tiene que ser inclinado para transportarlo cuando atraviese superficies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortacésped hasta o desde el área donde lo utiliza. ESPAÑOL 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. No incline el cortacésped cuando vaya a encender el motor, excepto si el cortacésped tiene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siempre de que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el cortacésped en el suelo. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. No transporte el cortacésped mientras el cortacésped está encendido. Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada. Sujete siempre firmemente el asidero. No agarre las cuchillas de corte o bordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias. Precaución - Las cuchillas siguen girando por inercia después de apagar el cortacésped. Detenga la operación inmediatamente si nota algo inusual. Apague el cortacésped y retire la llave de bloqueo. Después inspeccione el cortacésped. No intente nunca realizar ajustes de altura de corte mientras el cortacésped está en marcha si el cortacésped tiene función de ajuste de altura de corte. Suelte la palanca interruptor y espere a que la cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, o cualquier área cubierta con gravilla. Retire también la llave de bloqueo si deja el cortacésped, si se adelanta para recoger o retirar algo del camino, o por cualquier otra razón que pueda distraerle de lo que está haciendo. Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga estos pasos: - Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. - Retire la llave de bloqueo y el cartucho de batería. - Inspeccione detenidamente el cortacésped por si tiene algún daño. - Reemplace la cuchilla si tiene cualquier tipo de daño. Repare cualquier daño antes de volver a poner en marcha y continuar utilizando el cortacésped. No ponga en marcha el cortacésped cuando se encuentre enfrente de la abertura de descarga. Si el cortacésped comienza a vibrar anormalmente (compruebe inmediatamente) - inspeccione por si hay daños, - sustituya o repare cualquier pieza dañada, - compruebe si hay alguna pieza floja y apriétela. No dirija el material expulsado hacia alguien. Evite expulsar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operario. Detenga la cuchilla cuando cruce superficies de grava. No tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Cuando se vea obligado a retroceder el cortacésped desde una valla u otra obstrucción similar, mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás. 77 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se haya parado completamente antes de retirar el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cuchillas continúan moviéndose después de apagar. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado, pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa. Evite trabajar en un entorno poco adecuado donde se espere que la fatiga del usuario aumente. No utilice la máquina en mal tiempo donde la visibilidad es limitada. En caso contrario podrá ocasionar una caída u operación incorrecta debido a la poca visibilidad. No sumerja la máquina en un charco. Cuando se adhieran hojas mojadas o suciedad a la boca de succión (ventanilla de ventilación) debido a la lluvia, retírelas. No utilice la máquina en la nieve. Si la hierba cortada está mojada, es probable que se atasque dentro de la máquina. Compruebe la condición de la máquina regularmente, y retire la hierba adherida según sea necesario. Cuando opere la máquina, preste atención a las tuberías y el cableado. No utilice un suministro de alimentación con cable como un adaptador de batería o unidad portátil de alimentación eléctrica con esta máquina. El cable de tal suministro de alimentación puede dificultar la operación y resultar en heridas personales. Mantenimiento y almacenamiento 1. Sustituya las piezas gastadas o dañadas por seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos. 2. Inspeccione y haga el mantenimiento al cortacésped regularmente. 3. Cuando no se esté utilizando, guarde el cortacésped fuera del alcance de los niños. 4. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el equipo está en condiciones de trabajo seguras. 5. Compruebe la cesta para hierba con frecuencia por si está desgastada o deteriorada. Al almacenar, asegúrese siempre de que la cesta para hierba está vacía. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recambio nueva de fábrica por seguridad. 6. Utilice solamente las cuchillas genuinas del fabricante especificadas en este manual. 7. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacésped para evitar pillarse los dedos entre las cuchillas que se mueven y las piezas fijas del cortacésped. 8. Compruebe el perno de montaje de la cuchilla a intervalos frecuentes para ver que está bien apretado. 9. Deje siempre que el cortacésped se enfríe antes de almacenarlo. 10. Cuando haga el mantenimiento a las cuchillas, sea consciente de que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas todavía se pueden mover. ESPAÑOL 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. No retire ni manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe su correcto funcionamiento regularmente. No haga nunca nada que interfiera con la función prevista del dispositivo de seguridad ni reduzca la protección proporcionada por el dispositivo de seguridad. No deje la máquina sin atender en exteriores en la lluvia. No lave la máquina con agua a mucha presión. Cuando vaya a lavar la máquina, asegúrese de retirar la batería y la llave de bloqueo y cerrar la tapa de la batería, y vierta agua hacia la parte inferior de la máquina en la que está colocada la cuchilla. Cuando almacene la máquina, evite la luz solar directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca. Realice la inspección o el mantenimiento en un lugar donde se pueda evitar la lluvia. Después de utilizar la máquina, retire la suciedad adherida y seque la máquina completamente antes de almacenarla. Dependiendo de la estación del año o el área, existe el riesgo de un mal funcionamiento debido a la congelación. Utilización y cuidado de la herramienta a batería 1. Cargue la batería solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería. 2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 3. Cuando la batería no esté siendo utilizada, guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio. 4. En condiciones abusivas, es posible que salga expulsado líquido de la batería; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras. 5. No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas. 6. No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puede ocasionar una explosión. 7. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 78 Seguridad eléctrica y de la batería 1. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial. 2. No abra o mutile la batería(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga. 3. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares mojados. 4. No cargue la batería en exteriores. 5. No maneje el cargador, incluida la clavija del cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas. 6. No reemplace la batería en la lluvia. 7. No moje el terminal de la batería con líquido tal como agua, ni sumerja la batería. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o almacene la batería en un lugar húmedo o mojado. Si el terminal se moja o si entra líquido al interior de la batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión. 8. Después de retirar la batería de la máquina o el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la batería en la batería y guárdela en un lugar seco. 9. No reemplace la batería con las manos mojadas. Servicio 1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida por una persona de reparación cualificada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura. 2. No haga nunca el mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o proveedores de servicio autorizados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 1. 2. 3. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. ESPAÑOL 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No utilice una batería dañada. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje. Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito. Si la herramienta no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental. ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha el cortacésped a menos que esté completamente ensamblado. La utilización de la máquina en un estado parcialmente ensamblado podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental. Instalación del asidero AVISO: Cuando instale los asideros, posicione los cables de forma que no sean pillados con ninguna cosa entre los asideros. Si el cable está dañado, es posible que el interruptor del cortacésped no responda. 1. Alinee los orificios del asidero inferior con los orificios del cuerpo del cortacésped, y después apriete los 4 pernos temporalmente. ► Fig.1: 1. Asidero inferior 2. Perno 2. Apriete firmemente los 4 pernos que fueron apretados temporalmente en el paso 1 utilizando la llave de tubo de 13. 3. Alinee el orificio del asidero inferior con el orificio del asidero superior, después inserte el perno desde dentro, y después apriete la tuerca desde fuera con la llave de tubo de 13. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. ► Fig.2: 1. Perno 2. Asidero inferior 3. Tuerca 4. Orificio 5. Asidero superior PRECAUCIÓN: Sujete el asidero superior firmemente de forma que no se le caiga de la mano. De lo contrario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas. 79 ESPAÑOL 4. Coloque los soportes en el asidero. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Alinee las protuberancias del soporte con los orificios del asidero de manera que las protuberancias encajen en los orificios. Posicione los cables como se muestra en la figura. ► Fig.3: 1. Cable 2. Soporte Instalación o extracción del cartucho de batería Desmontaje de la tapadera de mullidor PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina antes de instalar o retirar el cartucho de batería. 1. Abra la cubierta posterior. ► Fig.4: 1. Cubierta posterior 2. Retire la tapadera de mullidor mientras mantiene bajada la palanca. ► Fig.5: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor Instalación o desmontaje de la cesta para hierba Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo. 1. Abra la cubierta posterior. ► Fig.6: 1. Cubierta posterior PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el cartucho de batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería. Si no sujeta la máquina y el cartucho de batería firmemente podrá ocasionar que se deslicen de sus manos y resultar en daños a la máquina y el cartucho de batería y heridas personales. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ha bloqueado la tapa de la batería antes de la utilización. De lo contrario, el barro, la suciedad o el agua podrán ocasionar daños a la herramienta o al cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la máquina y ocasionarle heridas a usted o a alguien alrededor de usted. 2. Sujete el asidero de la cesta para hierba, y después enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpo del cortacésped como se muestra en la figura. ► Fig.7: 1. Vástago 2. Asidero 3. Cesta para hierba PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Para retirar la cesta para hierba, abra la cubierta posterior, y después retire la cesta para hierba sujetando el asidero. Colocación de la tapadera de mullidor NOTA: La máquina no funciona con un cartucho de batería solamente. Para instalar el cartucho de batería; 1. Abra la cubierta posterior, y después retire la cesta para hierba. ► Fig.8: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba 1. Alce la palanca de bloqueo, y después abra la tapa de la batería. ► Fig.13: 1. Tapa de la batería 2. Palanca de bloqueo 2. Coloque la tapadera de mullidor mientras mantiene bajada la palanca, y después libere la palanca para bloquear la tapadera de mullidor. ► Fig.9: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor 2. Alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la máquina y después deslice el cartucho hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. ► Fig.14: (1) Puerto de batería 1 (2) Puerto de batería 2 (3) Cartucho de batería Colocación del accesorio de descarga NOTA: Instale al menos 2 cartuchos de batería en el puerto de batería 1 o puerto de batería 2. Para AM3653/AM3753 1. Abra la cubierta posterior, y después retire la cesta para hierba. ► Fig.10: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba 3. Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en la figura a tope. ► Fig.15: 1. Llave de bloqueo 2. Coloque la tapadera de mullidor mientras mantiene bajada la palanca, y después libere la palanca para bloquear la tapadera de mullidor. ► Fig.11: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor 4. Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que se quede trincada con la palanca de bloqueo. Para retirar el cartucho de batería; 1. Alce la palanca de bloqueo y abra la tapa de la batería. 3. Abra la cubierta del lado derecho, y después coloque el accesorio de descarga. 2. Saque el cartucho de batería de la máquina mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Inserte los ganchos del accesorio de descarga debajo del vástago de la cubierta del lado derecho. ► Fig.12: 1. Cubierta del lado derecho 2. Accesorio de descarga 80 3. Saque la llave de bloqueo. 4. Cierre la tapa de la batería. ESPAÑOL Cambio de cartuchos de batería Lámparas indicadoras Capacidad restante ► Fig.16: 1. Conmutador de selección de batería Iluminada La máquina utiliza 2 cartuchos de batería al mismo tiempo para la operación. En la máquina se pueden instalar hasta 4 cartuchos de batería. Antes de operar la máquina, seleccione el puerto de batería 1 o puerto de batería 2 girando el conmutador de selección de batería. Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% NOTA: Si solamente hay instalados 2 cartuchos de batería en la máquina, asegúrese de seleccionar el puerto de batería en el que están instalados los cartuchos de batería utilizando el conmutador de selección de batería. 0% a 25% Cargue la batería. Sistema de protección de la máquina/batería Puede que la batería no esté funcionando bien. La máquina está equipada con un sistema de protección de la máquina/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida útil de la máquina y la batería. La máquina se detendrá automáticamente durante la operación si la máquina o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes: Protección contra sobrecarga NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. Panel de control Cuando la batería sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en verde. En esta situación, apague la máquina y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la máquina. Después encienda la máquina para volver a empezar. El panel de control tiene el interruptor de alimentación principal, el botón de cambio de modo, y el indicador de capacidad de batería restante. ► Fig.18: 1. Indicador de batería 2. Lámpara de cambio de modo 3. Lámpara de alimentación principal 4. Botón de comprobación 5. Botón de cambio de modo 6. Interruptor de alimentación principal Protección contra el recalentamiento Interruptor de alimentación principal Cuando la máquina o la batería se recalienta, la máquina se detiene automáticamente y la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo. En este caso, deje que la máquina y la batería se enfríen antes de encender la máquina otra vez. ADVERTENCIA: Desactive siempre el interruptor de alimentación principal cuando la herramienta no esté siendo utilizada. Protección contra descarga excesiva Cuando la capacidad de batería no sea suficiente, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en rojo. En este caso, retire la batería de la máquina y cargue los cartuchos de batería o cambie los cartuchos de batería con unos completamente cargados. Para encender la máquina, presione el interruptor de alimentación principal. La lámpara de alimentación principal se ilumina en verde. Para apagar la máquina, presione el interruptor de alimentación principal otra vez. NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo o parpadea en rojo o verde, consulte las instrucciones para el sistema de protección de la máquina/batería. NOTA: Esta máquina emplea la función de desconexión automática de la alimentación. Para evitar una puesta en marcha no intencionada, el interruptor de alimentación principal se inhabilita automáticamente cuando no se aprietan la palanca interruptor y la palanca de impulsión (si se ha equipado) durante un cierto periodo de tiempo después de activar el interruptor de alimentación principal. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.17: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. 81 ESPAÑOL Botón de cambio de modo Puede cambiar el modo de operación presionando el botón de cambio de modo. Cuando se enciende la máquina, esta se pone en marcha en el modo normal. Cuando presione el botón de cambio de modo, la máquina cambiará al modo de reducción de ruido y la lámpara de cambio de modo se iluminará en verde. En el modo de reducción de ruido, puede reducir el ruido cuando siega. Cuando presione el botón de cambio de modo otra vez, la máquina volverá al modo normal. Modo de indicar la capacidad de batería restante Para AM3846/AM3753 1. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de bloqueo, y después cierre la tapa de la batería. 2. Seleccione los cartuchos de batería utilizados para la operación girando el conmutador de selección de batería. 3. Presione el botón de comprobación para indicar las capacidades de batería restantes. Los indicadores de batería corresponden a cada batería. Presione el interruptor de alimentación principal. 4. Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras mantiene presionado el botón interruptor. Suelte el botón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. ► Fig.19: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor Estado del indicador de batería Capacidad de batería restante Encendido Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual con la llave de bloqueo o el interruptor, detenga la operación inmediatamente y haga que se los comprueben en el centro de servicio autorizado Makita/Dolmar más cercano. NOTA: Si la llave de bloqueo no está insertada, la lámpara de alimentación parpadeará en verde cuando apriete la palanca interruptor. Apagado 5. Mientras sujeta la palanca interruptor, empuje la palanca de impulsión hacia delante y sujétela para impulsar las ruedas traseras. ► Fig.20: 1. Palanca de impulsión 50% - 100% NOTA: Puede impulsar las ruedas traseras empujando la palanca de impulsión hacia delante y sujetándola sin apretar la palanca interruptor. 20% - 50% 6. Libere la palanca de impulsión y la palanca interruptor para detener la máquina. 0% - 20% Para AM3653 1. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de bloqueo en el interruptor de enclavamiento y después cierre la tapa de la batería. NOTA: Las lámparas de indicación para la capacidad de batería restante es solamente para tener una referencia. La capacidad de batería real puede variar dependiendo de las condiciones de utilización. 2. Seleccione los cartuchos de batería utilizados para la operación girando el conmutador de selección de batería. NOTA: Antes de presionar el botón de comprobación para indicar las capacidades de batería restante, detenga la máquina. 3. Presione el interruptor de alimentación principal. 4. Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras mantiene presionado el botón interruptor. Suelte el botón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. ► Fig.21: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartucho de batería, compruebe siempre para cerciorarse de que la palanca interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición original cuando la suelta. La operación de la máquina con un interruptor que no se acciona debidamente puede dar lugar a la pérdida de control y heridas personales graves. NOTA: Si la llave de bloqueo no está insertada, la lámpara de alimentación parpadeará en verde cuando apriete la palanca interruptor. 5. Suelte la palanca interruptor para parar el motor. Ajuste de la altura de siega NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin apretar el botón interruptor aunque se apriete la palanca interruptor. ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. NOTA: Es posible que el cortacésped no se ponga en marcha debido a la sobrecarga cuando usted intente segar hierba larga o densa de una vez. En este caso aumente la altura de siega. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la palanca encaja en la ranura debidamente antes de la operación. 82 ESPAÑOL La altura de siega se puede ajustar en el rango de entre 20 mm y 100 mm. Retire la llave de bloqueo, y después empuje la palanca de ajuste de la altura de siega hacia afuera del cuerpo del cortacésped y muévela hasta la altura de siega que desee. ► Fig.22: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega La tabla de abajo muestra la relación entre el número en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega aproximada. Número Altura de siega 1 20 mm 2 26 mm 3 32 mm 4 39 mm 5 47 mm 6 55 mm 7 63 mm 8 74 mm 9 86 mm 10 100 mm La altura del asidero se puede ajustar en dos niveles. 1. Retire los pernos superiores del asidero inferior utilizando la llave de tubo de 13, y después afloje los pernos inferiores. ► Fig.26: 1. Perno superior 2. Perno inferior 2. Ajuste la altura del asidero, y después apriete los pernos superiores e inferiores firmemente. Ajuste de la velocidad de desplazamiento Para AM3846/AM3753 ► Fig.27: 1. Palanca de velocidad La velocidad de desplazamiento se puede ajustar con la palanca de velocidad. Para reducir la velocidad, tire de la palanca hacia usted, y para aumentar la velocidad, gire la palanca hacia delante. Utilización de la tapadera de mullidor Sujete la empuñadura delantera o el asidero inferior con una mano, y después mueva la palanca de ajuste de la altura de siega con la otra mano. ► Fig.23: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega 2. Asidero inferior 3. Empuñadura delantera La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con la tapadera de mullidor, asegúrese de retirar la cesta para hierba. AVISO: Cuando utilice la máquina con la tapadera de mullidor, asegúrese de que la longitud total de la hierba es de 30 mm o más, o que la longitud cortada es de 15 mm o menos. ► Fig.28: (1) 30 mm o más (2) 15 mm o menos NOTA: Las cifras de altura de siega deben ser utilizadas solamente como guía. Dependiendo de las condiciones del césped o el suelo, la altura real del césped podrá ser ligeramente diferente de la altura ajustada. Utilización del accesorio de descarga NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para obtener la altura deseada. Indicador del nivel de la hierba El indicador del nivel de la hierba muestra el volumen de la hierba segada. Cuando la cesta para hierba no está llena, el indicador flota mientras las cuchillas están en marcha. ► Fig.24: 1. Indicador del nivel de la hierba Cuando la cesta para hierba está casi llena, el indicador no flota mientras las cuchillas están en marcha. En este caso, detenga la operación inmediatamente y vacíe la cesta. ► Fig.25: 1. Indicador del nivel de la hierba NOTA: Este indicador es una guía aproximada. Dependiendo de las condiciones del interior de la cesta, este indicador puede no funcionar debidamente. Ajuste de la altura del asidero PRECAUCIÓN: Antes de retirar los pernos, sujete el asidero superior firmemente. De lo contrario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas. 83 Para AM3653/AM3753 El accesorio de descarga le permite descargar la hierba cortada al suelo desde el lado derecho de la máquina sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con el accesorio de descarga, asegúrese de instalar la tapadera de mullidor y retirar la cesta para hierba. Función electrónica La máquina está equipada con funciones electrónicas para facilitar la operación. • Control para velocidad constante del giro de la cuchilla Control de velocidad electrónico para obtener una velocidad constante. Se puede obtener un acabado fino, porque la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condición de carga. • Inicio suave en puesta en marcha La función de inicio suave minimiza el golpe del arranque, y hace que la máquina se ponga en marcha suavemente. • Freno eléctrico Esta máquina está equipada con un freno eléctrico. Si la máquina consistentemente deja de parar rápidamente las cuchillas del cortacésped después de liberar la palanca interruptor, haga que la máquina sea servida en un centro de servicio autorizado Makita/Dolmar. ESPAÑOL OPERACIÓN Vaciado de la cesta para hierba Siega ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un accidente, compruebe regularmente la cesta para hierba por si tiene algún daño o resistencia debilitada. Reemplace la cesta para hierba si es necesario. ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del área de la siega. Además, retire cualquier maleza del área de la siega de antemano. 1. Libere la palanca interruptor y la palanca de impulsión (para AM3846/AM3753), o libere la palanca interruptor (para AM3653). ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escudos laterales cuando utilice el cortacésped. 2. Retire la llave de bloqueo. 3. Abra la cubierta posterior y extraiga la cesta para hierba sujetando el mango. ► Fig.34: 1. Cubierta posterior 2. Asidero 3. Cesta para hierba PRECAUCIÓN: Si la hierba cortada o un objeto extraño bloquea el interior del cuerpo del cortacésped, asegúrese de retirar la llave de bloqueo y el cartucho de batería y de ponerse guantes antes de retirar la hierba u objeto extraño. 4. Vacíe la cesta para hierba. MANTENIMIENTO AVISO: Utilice esta máquina solamente para segar césped. No siegue maleza con esta máquina. ► Fig.29 Sujete firmemente el asidero con ambas manos cuando siegue. La pauta de la velocidad de segado es de aproximadamente 7 a 14 metros por 10 segundos. ► Fig.30 Las líneas del centro de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando las líneas del centro como guías, siegue en franjas. Solape la mitad o un tercio de la franja anterior para segar el césped uniformemente. ► Fig.31: 1. Anchura de segado 2. Área de solapamiento 3. Línea del centro Cambie la dirección del segado cada vez para evitar que el patrón de crecimiento de la hierba se forme en una dirección solamente. ► Fig.32 ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados del cortacésped antes de almacenar o transportar el cortacésped o intentar realizar la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo cuando el cortacésped no esté siendo utilizado. Almacene la llave de bloqueo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando realice la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escudos laterales cuando realice la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas. Compruebe periódicamente la cesta para hierba para ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes de que se llene. Antes de cada comprobación periódica, asegúrese de parar el cortacésped y después retirar la llave de bloqueo y el cartucho de batería. AVISO: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasionar una avería. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita/Dolmar, empleando siempre piezas de recambio Makita/Dolmar. Mantenimiento 1. Retire la llave de bloqueo y los cartuchos de batería, y después cierre la tapa de la batería. Siega de un césped largo No intente cortar césped largo todo de una vez. En su lugar, siegue el césped en varios pasos. Deje un día o dos entre las siegas hasta que el césped esté uniformemente corto. ► Fig.33 NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta de una sola vez puede ocasionar que la hierba se muera. La hierba cortada también podrá bloquear el interior del cuerpo del cortacésped. 2. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en el lado superior. Limpie los recortes de hierba acumulados en la parte inferior del bastidor del cortacésped. 3. Vierta agua hacia la parte inferior de la máquina en la que está colocada la cuchilla. AVISO: No lave la máquina con agua a mucha presión. 4. Compruebe todas las tuercas, pernos, tornillos, etc., para ver que están bien apretados. 5. Inspeccione las piezas que se mueven para ver si están dañadas, rotas, y gastadas. Las partes dañadas o perdidas deberán ser reparadas o reemplazadas. 84 ESPAÑOL 6. Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Para AM3846/AM3753 Para modelos equipados con cuchillas de cortacésped retrooscilantes 1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en el lado superior. AVISO: No vierta agua en el área mostrada en la figura. Si vierte agua en la unidad del motor podrá ocasionar un mal funcionamiento de la máquina. 2. Para bloquear la placa de la base, inserte el pasador en un orificio del cuerpo del cortacésped a través de un orificio de la placa de la base. ► Fig.35: 1. Área donde no se debe verter agua Transporte del cortacésped Gire el perno hacia la izquierda con la llave de tubo de 17. 3. ► Fig.39: 1. Pasador 2. Placa de la base 3. Llave de tubo Cuando transporte el cortacésped, sujete la empuñadura delantera y la empuñadura trasera entre dos personas como se muestra en la figura. ► Fig.36: 1. Empuñadura delantera 2. Empuñadura trasera 4. Retire el perno, y después la placa de la base. ► Fig.40: 1. Soporte de la cuchilla 2. Placa de la base 3. Perno 4. Saliente AVISO: Cuando instale las cuchillas de corta- Almacenamiento Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el cortacésped y el cargador en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C. Desmontaje o instalación de la cuchilla de cortacésped césped, asegúrese de que las protuberancias del soporte de la cuchilla encajan en los orificios de la placa de la base. 5. Para retirar la cuchilla de cortacésped individual, gire el perno hacia la izquierda con la llave de tubo de 17 mientras sujeta la placa de la base. ► Fig.41: 1. Placa de la base 2. Cuchilla de cortacésped 3. Llave de tubo 6. Retire la tuerca, la arandela, la arandela de resorte, la cuchilla de cortacésped, y el perno en ese orden. ► Fig.42: 1. Orificio para perno 2. Perno 3. Cuchilla de cortacésped 4. Arandela de resorte 5. Arandela 6. Tuerca ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando por inercia durante unos cuantos segundos después de soltar el interruptor. No comience ninguna operación hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. AVISO: Cuando apriete las tuercas para instalar ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de las cuchillas de cortacésped individuales, aplique 30 N• m como par de apriete. bloqueo y el cartucho de batería cuando vaya a desmontar o instalar la cuchilla. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá ocasionar una herida grave. AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés- ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes cuando maneje la cuchilla. AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés- ped individual, asegúrese de colocar la arandela de resorte en la dirección mostrada en la figura. Desmontaje de la cuchilla de cortacésped ped individual, asegúrese de insertar los pernos en los orificios para pernos mostrados en la figura. Para modelos equipados con cuchilla de cortacésped recta Instalación de la cuchilla de cortacésped 1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en el lado superior. ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de cortacésped con cuidado. Ésta tiene una orientación hacia arriba/abajo. 2. Para bloquear la cuchilla, inserte el pasador en el orificio del cuerpo del cortacésped. ADVERTENCIA: Apriete el perno girándolo hacia la derecha firmemente para sujetar la cuchilla. 3. Gire el perno hacia la izquierda con la llave de tubo de 17. ► Fig.37: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Pasador 3. Llave de tubo ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuchilla de cortacésped y todas las partes de fijación están instaladas correctamente y apretadas firmemente. ADVERTENCIA: Cuando reemplace las cuchillas, siga siempre las instrucciones provistas en este manual. 4. Retire el perno, y después la cuchilla de cortacésped. ► Fig.38: 1. Soporte de la cuchilla 2. Cuchilla de cortacésped 3. Perno 4. Saliente AVISO: Después de instalar las cuchillas de cortacésped, retire el pasador del cuerpo del cortacésped. AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacésped, asegúrese de que las protuberancias del soporte de la cuchilla encajan en los orificios de la cuchilla de cortacésped. Para instalar las cuchillas de cortacésped, realice el procedimiento de desmontaje a la inversa. 85 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita/Dolmar, utilizando siempre piezas de recambio Makita/Dolmar para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en marcha. No hay instalados dos cartuchos de batería. Instale dos cartuchos de batería cargados. Problema de batería (poca tensión) Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La llave de bloqueo no está insertada. Inserte la llave de bloqueo. El conmutador de selección de batería no está en la posición correcta. Seleccione el puerto de batería en el que están instalados los cartuchos de batería utilizando el conmutador de selección de batería. El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La altura de corte es muy baja. Aumente la altura de corte. El motor se para después de usarlo un poco. Hay hierba atascada en el cortacésped. Retire la hierba atascada del cortacésped. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no funciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. La cuchilla de cortacésped no gira: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! Se han atascado objetos extraños tales como una rama cerca de la cuchilla. Retire el objeto extraño. El sistema de accionamiento no funciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. Vibración anormal: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! La cuchilla está desequilibrada, excesivamente o desigualmente gastada. Reemplace la cuchilla. El motor no alcanza el máximo de RPM. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita/Dolmar especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para conocer más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita/Dolmar local. • Cuchilla de cortacésped • Batería y cargador genuinos de Makita/Dolmar NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro. 86 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Dolmar AM3653 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para