Roadstar CLR-2285/WD Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español gina 33
Português Pagina 41
Yournewunitwasmanufacturedandassembled
understrictROADSTARqualitycontrol.
Thank-youforpurchasingourproductforyour
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this
instructionmanualcarefully.Keepitalsohandy
forfurtherfuturereferences.
Votrenouvelappareilaétéfabriquéetmontéen
étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR.
Nousesronsquecetappareilvousdonnera
entière satisfaction.
Avantdevousadonneràcesactivis,veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions.
Conservez-leàportéedemainàfindeférence
ultérieure.
Vuestronuevosistemahasidoconstruidosegún
las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
elección de este aparado. Por favor leer el
manual antes de poner en funcionamiento el
equipoyguardarestadocumentaciónencase
dequesenecesitenuevamente.
IhrneuesGerätwurdeunterBeachtungderstrengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriftengefertigt.
WirdankenIhnenrdenKaufunseresProduktesund
nschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen
SiedieseBedienungsanleitungdurch,undhebenSie
sieauf,umjederzeitdarinnachschlagenzukönnen.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Viringraziamodiaver acquistatounnostroprodotto
per il vostropiacere d’ascolto.
Prima diprocedereall'utilizzodell'apparecchio,leggete
attentamenteilmanualed’istruzionietenetelosempre
aportatadimanoperfutuririferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estritocontroledequalidadedaROADSTAR.
Agradecemosportercompradonossoprodutoparaa
sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo estemanualde instruçõesparequepossa
serusadaapropriadamente;mantenhaomanualao
seu alcance paraoutras informões.
CLR-2285/WD
Español Español
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
FUENTES ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN CA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LOCALIZACIÓNDELOSCONTROLES
1. Botón ENCENDIDO APAGADO (RADIO)
2. Botón AJUSTE SLEEP / SNOOZER / DIMMER
5. Pantalla Reloj LCD
6. Cable alimentacion
FUENTESALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-
50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA
doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado
en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior
33 34
ATTENTIÓN
Elsímbolode exclamacióndentrountriángulotieneel objetodeadvertiral
usuariodelapresenciadeinstruccionesimportantesdefuncionamientoy
mantenimientoenladocumentaciónadjuntaconelequipo.
Elmbolodelrayoconpuntadeflechadentrodeuntriánguloadvertealusuario
delapresenciadetensionespeligrosasenelequipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidadnohayensuenteriorcomponentesquepuedamanipularelusuario.
Encarguesureparaciónapersonalcualificado.
Estaunidadfuncionacon230V~50Hz.Cuandoelequipovayaaestaruntiempo
prolongadosinutilizarse,desenchufarelcabledealimentación.
Launidadnodeberíaserexpuestaalluviaohumedad.
Elinterruptordeencendidodelaparatoestámontadoenelcircuitosecundario
yalapagarlonodesconectadelaalimentacióntodoelaparato.
Noconectelaunidadhastaquenosehayanefectuadotodaslasotrasconexiones.
Launidadsedebeinstalardeformaquesuposiciónnoleimpidatenerventilacn
adecuada.Porejemplo,elequiponosedebecolocarcercadecortinasosobre
eltapete,nienunainstalacióncomopuedeserunarmario.
Launidadnodebeaserexpuestaalaluzsolardirectaniafuentesemisorade
calor.
Instalar lapilarespectandolacorrectapolaridad.
Sinoseusaráelaparatopormuchotiempo(unmesomás),quitarla piladel
alojamientoparaevitardañosprovocadosporeventualespérdidasdeácido.
7. Botón VOLUME - / ALARM 1
8
. Botón VOLUME + / ALARM 2
3. Bon MEM/M+ / AJUSTE RELOJ
4. Botón SINTONIZACIÓN - / AUTO TOGGLING
9. Botón SINTONIZACIÓN + D.S.T.
10. ANTENA FM
11. COMPARTIMENTO PILAS
12.ALTAVOZ
CLR-2285/WD
R
ADIODESPERTADORDIGITAL
Español Español
del aparato.
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el
horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una
interrupción momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar una batería de 9 voltios (tipo3V CR-2032), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para
obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido
de las baterías.
Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla
parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de
batería de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del
despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj
visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será
necesario efectuar ulteriores ajustes.
Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el
compartimento o la misma es descargada. El horario y los
ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la
corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que
el horario y los ajustes del despertador tendn que ser
corregidos.
PANTALLA
1 . Normalmente, la pantalla LCD indica la fecha, que muestra el
informaciones anteriores.
AJUSTE DELAPANTALLALCD
1 . En el modo de visualización normal, para ajustar la hora, mantenga
pulsado MEM / M + (3) hasta que los dígitos del año parpadean.
Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos del año.
2 . Para ajustar el mes , oprima MEM / M + (3) una vez más y el mes
dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar
los dígitos del mes.
3 . Para establecer el modo DÍA , presione MEM / M + (3) una vez más
y el MEM / M + (3) dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA
/ (4-9) para ajustar los dígitos del día.
4 . Para establecer el 12/24 modo, oprima MEM / M + (3) una vez más
y los dígitos del año parpadean. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9)
para ajustar la 12/24 5 . Para ajustar la hora, presione MEM / M
+ (3) de nuevo y los dígitos de la hora parpadean. Pulse UP /
DOWN (4-9) ajustar el dígito de la hora.
6 . Para ajustar los minutos , oprima MEM / M + (3) de nuevo una vez
más y el dígito de los minutos parpadearán . Pulse ABAJO ARRIBA
/ (4-9) para ajustar el dígito de los minutos.
7 . Presione el botón MEM / M + (3) para concluir el ajuste.
AJUSTE DELA ALARMA ( BUZZER o RADIO )
35 36
1 . En el modo de visualización normal, pulse ALARM 1 (7) o ALARM
2 (8) una vez y la pantalla mostrará la hora de alarma . El icono
"AL" indica que la pantalla muestra la hora de alarma .
2 . Para ajustar la hora de alarma, pulse EL Botón ALARM 1 (7) o
ALARM 2 (8) por 8 segundos y las dígitos parpadearán. Pulse
ABAJO ARRIBA (4-9) para ajustar los dígitos de la hora.
3 . Para ajustar los minutos ALARMA, pulse EL Botón ALARM 1 (7) o
ALARM 2 (8) una vez más y el MINUTO dígitos parpadearán. Pulse
mes, año, hora y el día .
2 . Presione YMD (9) para mostrar secuencialmente las
Español Español
FM PLL RADIO
1 . Asegúrese de que el cable de la antena está completamente
desenrollada y extendida.
2 . En el modo de reloj normal, pulse el botón ON / OFF (1) para
encender la radio.
3 ) Pulse el botón UP / DOWN (4-9) para buscar la emisora. Modo de
Pulsación corta es la investigación MANUAL, mantenga pulsada
la tecla que el modo de búsqueda automática.
4 . Para memorizar el canal, pulse el Botón MEM / M + (3) 5 segundos
para entrar en la memoria de la estación de radio, a continuación,
pulse UP / DOWN (4-9) para seleccionar el número del canal
deseado en la que desea guardar la emisora.
5 . Una vez seleccionado el canal deseado, pulse el Botón MEM / M
+ (3) para confirmar la ubicación de la memoria.
6 . Para recuperar las emisoras de radio, pulse el botón (3)
secuencialmente MEM / M + hasta que aparezca el canal deseado.
FUNCIÓNSNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (2) este
se detend momentáneamente por aproximadamente 9 minutos
luego el despertador sonará nuevamente.
FUNCIÓNSLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Pulsar el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 90 minutos. La
Radio se activará y se desactivará automáticamente después de
90 minutos.
3. Para seleccionar un tiempo más corto pulsar el botón SLEEP (2)
ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos de los minutos .
4 . Para establecer los días 1-5, pulse el Botón ALARM 1 o ALARM 2
y los 1-5 dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9)
para ajustar entre 1 a 5 (de lunes a viernes), 1-7 (toda la semana),
6-7 (sábado y domingo) o de 1-1 de un día de semana.
parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar entre BU
(Buzzer) o de radiofrecuencia.
función de atenuación
1 . Presione rápidamente el botón SNOOZE / SLEEP / DIMMER (2 )
para cambiar la intensidad de la pantalla.
HORARIODEVERANO(DST)
1 . Durante el modo de reloj normal, pulse durante 3 segundos el
botón D.S.T. (4) hasta que la pantalla avance por una hora (horario
de verano) . Pulse de nuevo 3 segundos para volver una hora
(horario de invierno).
Alternar entre el modo AUTO PANTALLA
3 segundos hasta ON comparar en la pantalla. La unidad de muestra
secuencialmente la Hora / Fecha y año .
37 38
5 . Para configurar el zumbador o alarma RADIO, pulse el Botón
ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) una vez más y la BU (Buzzer) dígitos
6 . Para desactivar el modo de alarma, durante la visualización
normalel mantener el modo pulsado o botones da alarma 1 (7) o
Alarma 2 (8) durante 5 segundos hasta que los símbolos desaparecen
de la pantalla.
1 . En el modo de reloj normal, pulse el botón (4) durante
2 . Para salir de esta función , pulse de nuevo el botón
(4
) durante 3 segundos.
Español Español
hasta cuando el horario sleep deseado se visualice sobre la
pantalla.
4. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período
sleep, pulsar el Botón SNOOZE/SLEEP (2).
CUIDADOYMANUTENCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar
que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa
del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o
colocado en ambientes polvorientos.No utilizar abrasivos, bencina,
diluentes, u otros tipos de solventes para limpiar la superficie del
radio despertador. Para limpiarla, usar un paño suave limpio y
humedecido con un jabón delicado no abrasivo. No introducir nunca
hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de ventilacn o las
aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
RESET ( operación de reposición )
Retire la memoria de la batería de respaldo y el cable
durante tres minutos .
ALIMENTACIÓNCA
Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones
antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación
principal.
Alimentación Principal: Sólo CA de 230V - 50Hz.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación
39 40
de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo.
Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella
indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte
baja del aparato.
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Bateria memorias DC 3V del tipo CR-2032 (no incluida)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humanequerepresentalaeliminaciónincontroladaderesiduos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor
y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
Banda FM: de 8
7,5 a108
MHzAlimentación: 230V - 50 Hz

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Português CLR-2285/WD Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 • Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure. • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. • Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. • Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. Español 33 ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. 34 Español CLR-2285/WD RADIO DESPERTADOR DIGITAL ÍNDICE • • • • LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES FUENTES ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN CA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Botón ENCENDIDO APAGADO (RADIO) 2. Botón AJUSTE SLEEP / SNOOZER / DIMMER 3. Botón MEM/M+ / AJUSTE RELOJ 4. Botón SINTONIZACIÓN - / AUTO TOGGLING 5. Pantalla Reloj LCD 6. Cable alimentacion 7. Botón VOLUME - / ALARM 1 8. Botón VOLUME + / ALARM 2 9. Botón SINTONIZACIÓN + D.S.T. 10. ANTENA FM 11. COMPARTIMENTO PILAS 12. ALTAVOZ Instalar la pilarespectando la correcta polaridad. Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar la pila del alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. FUENTESALIMENTACIÓN Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior Español 35 del aparato. Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar una batería de 9 voltios (tipo3V CR-2032), no incluida, en el compartimento batería colocado en la parte baja del aparato. Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido de las baterías. Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de batería de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será necesario efectuar ulteriores ajustes. Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el compartimento o la misma está descargada. El horario y los ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser corregidos. PANTALLA 1 . Normalmente, la pantalla LCD indica la fecha, que muestra el mes, año, hora y el día . 2 . Presione YMD (9) para mostrar secuencialmente las 36 Español informaciones anteriores. AJUSTE DE LA PANTALLA LCD 1 . En el modo de visualización normal, para ajustar la hora, mantenga pulsado MEM / M + (3) hasta que los dígitos del año parpadean. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos del año. 2 . Para ajustar el mes , oprima MEM / M + (3) una vez más y el mes dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos del mes. 3 . Para establecer el modo DÍA , presione MEM / M + (3) una vez más y el MEM / M + (3) dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos del día. 4 . Para establecer el 12/24 modo, oprima MEM / M + (3) una vez más y los dígitos del año parpadean. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar la 12/24 5 . Para ajustar la hora, presione MEM / M + (3) de nuevo y los dígitos de la hora parpadean. Pulse UP / DOWN (4-9) ajustar el dígito de la hora. 6 . Para ajustar los minutos , oprima MEM / M + (3) de nuevo una vez más y el dígito de los minutos parpadearán . Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar el dígito de los minutos. 7 . Presione el botón MEM / M + (3) para concluir el ajuste. AJUSTE DE LA ALARMA ( BUZZER o RADIO ) 1 . En el modo de visualización normal, pulse ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) una vez y la pantalla mostrará la hora de alarma . El icono "AL" indica que la pantalla muestra la hora de alarma . 2 . Para ajustar la hora de alarma, pulse EL Botón ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) por 8 segundos y las dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA (4-9) para ajustar los dígitos de la hora. 3 . Para ajustar los minutos ALARMA, pulse EL Botón ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) una vez más y el MINUTO dígitos parpadearán. Pulse Español 37 ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos de los minutos . 4 . Para establecer los días 1-5, pulse el Botón ALARM 1 o ALARM 2 y los 1-5 dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar entre 1 a 5 (de lunes a viernes), 1-7 (toda la semana), 6-7 (sábado y domingo) o de 1-1 de un día de semana. 5 . Para configurar el zumbador o alarma RADIO, pulse el Botón ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) una vez más y la BU (Buzzer) dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar entre BU (Buzzer) o de radiofrecuencia. 6 . Para desactivar el modo de alarma, durante la visualización normalel mantener el modo pulsado o botones da alarma 1 (7) o Alarma 2 (8) durante 5 segundos hasta que los símbolos desaparecen de la pantalla. 38 Español (4) durante 3 segundos. FM PLL RADIO 1 . Presione rápidamente el botón SNOOZE / SLEEP / DIMMER (2 ) para cambiar la intensidad de la pantalla. 1 . Asegúrese de que el cable de la antena está completamente desenrollada y extendida. 2 . En el modo de reloj normal, pulse el botón ON / OFF (1) para encender la radio. 3 ) Pulse el botón UP / DOWN (4-9) para buscar la emisora. Modo de Pulsación corta es la investigación MANUAL, mantenga pulsada la tecla que el modo de búsqueda automática. 4 . Para memorizar el canal, pulse el Botón MEM / M + (3) 5 segundos para entrar en la memoria de la estación de radio, a continuación, pulse UP / DOWN (4-9) para seleccionar el número del canal deseado en la que desea guardar la emisora. 5 . Una vez seleccionado el canal deseado, pulse el Botón MEM / M + (3) para confirmar la ubicación de la memoria. 6 . Para recuperar las emisoras de radio, pulse el botón (3) secuencialmente MEM / M + hasta que aparezca el canal deseado. HORARIO DE VERANO (DST ) FUNCIÓNSNOOZE 1 . Durante el modo de reloj normal, pulse durante 3 segundos el botón D.S.T. (4) hasta que la pantalla avance por una hora (horario de verano) . Pulse de nuevo 3 segundos para volver una hora (horario de invierno). Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (2) este se detendrá momentáneamente por aproximadamente 9 minutos luego el despertador sonará nuevamente. función de atenuación Alternar entre el modo AUTO PANTALLA 1 . En el modo de reloj normal, pulse el botón (4) durante 3 segundos hasta ON comparar en la pantalla. La unidad de muestra secuencialmente la Hora / Fecha y año . 2 . Para salir de esta función , pulse de nuevo el botón FUNCIÓNSLEEP 1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio. 2. Pulsar el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 90 minutos. La Radio se activará y se desactivará automáticamente después de 90 minutos. 3. Para seleccionar un tiempo más corto pulsar el botón SLEEP (2) Español 39 40 Español hasta cuando el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla. 4. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período sleep, pulsar el Botón SNOOZE/SLEEP (2). de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo. Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte baja del aparato. CUIDADO Y MANUTENCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad. Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado en ambientes polvorientos.No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo. No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de ventilación o las aberturas del radio despertador. Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este radio despertador posee un reloj de 24 horas. Banda FM: de 87,5 a108 MHz Alimentación: 230V - 50 Hz Bateria memorias DC 3V del tipo CR-2032 (no incluida) RESET ( operación de reposición ) Retire la memoria de la batería de respaldo y el cable durante tres minutos . ALIMENTACIÓN CA Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación principal. Alimentación Principal: Sólo CA de 230V - 50Hz. Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Roadstar CLR-2285/WD Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario