Imetec Hi-Man 1620A Manual de usuario

Categoría
Recortadores de barba
Tipo
Manual de usuario
MANUALE D’USO DEL
REGOLABARBA
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente
prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’afdabilità di
questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano
la soddisfazione del cliente.
ATTENZIONE! Istruzioni e
avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare il regola barba, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi ad esse. Conservare il presente
manuale, insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera
durata di vita del regola barba, a scopo di consultazione. In
caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche
l’intera documentazione.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale
presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;
pericolo di soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della
tensione di rete riportati sulla targhetta di identicazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La
targhettadiidenticazionesitrovasullaconfezionedelprodotto
e sull’adattatore di tensione.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola barba
e taglia capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina
dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso, perché la
vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.
• Al ne di assicurare una protezione migliore, si consiglia di
installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un
dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale
di funzionamento nominale non sia superiore ai 30mA (ideale
10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente
apparecchio collegato all’adattatore di tensione
(o alla presa di tensione di rete se non e’ previsto
l’adattatore) nelle vicinanze di vasche da bagno,
lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non
immergere mai l’apparecchio in acqua!
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambinicompresi)lecuicapacitàsiche,sensorialiomentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneciare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
•
NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore di
tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o piedi
umidi o nudi.
•
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso,
per staccare la spina la spina dall’adattatore di tensione o dalla
presa di corrente.
•
NONesporrel’apparecchioall’umiditàoall’inussodiagenti
atmosferici (pioggia, sole).
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo
dell’apparecchio
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore
di tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituito da un
centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa
di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica.
• Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una
temperatura compresa tra i 10°C e 35°C.
• Il regola barba è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non
utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale
sintetico.
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
E DEGLI ACCESORI [Fig. A]
Consultare la gura [Z] della guida illustrativa per vericare la
dotazione del vostro apparecchio.
1. Spia di carica (Rossa) e di
funzionamento (Blu)
2. Pulsante ON/OFF
3. Impugnatura 4. Connessione ricarica diretta
o funzionamento con rete di
alimentazione
5. Regola barba (U-blade) 6. Mini shaver
7. Testina di precisione 8. Rinitore
9. Taglia capelli (T-blade) 10. Base
11. Pettine regola barba U-blade
(3-5-7-9-11-13mm)
12. Pettine taglia capelli T-blade
(3-5-7-9-11-13mm)
13. Adattatore AC/DC con cavo
di alimentazione
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CARICA DELLAPPARECCHIO
Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la
prima volta. L’apparecchio completamente carico ha un’autonomia
di circa 45 minuti.
Con una semplice connessione [Fig. B1] si può predisporre la
baseafnchésipossacaricarel’apparecchiodirettamentesulsuo
supporto [Fig. B2].
Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che
l’apparecchio e la base siano completamente asciutti.
• Spegnere l’apparecchio
• Inserire l’adattatore (13) in una presa di corrente
• Collegare il cavo per la carica (13) nella connessione (4)
posizionata nella parte più bassa del regola barba [Fig. C1]. La
spia di carica (1) si illuminerà di colore rosso [Fig. C2]
Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di
carica (1) non si spegne né cambia colore.
Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.
Spegnere sempre il regola barba e staccare la spina dalla presa di
corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica
Per conservare la durata della batteria del regola barba:
• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare
completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per
12 ore
• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato.
L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili
• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di
essere collocato nel luogo di conservazione
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Non usare mai l’apparecchio se le lame sono
danneggiate o se il blocco lame non funziona
correttamente
Avvertenza:
Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
Collegamento/scollegamento degli accessori
Tutti gli accessori vengono collegati e scollegati nello stesso modo.
• Per inserire un accessorio: tenere l’apparecchio con una mano,
posizionare la testina desiderata e premere con forza verso il
bassonoaquandononvieneuditoun“click”[Fig.D1]
• Per rimuovere un accessorio: premere la parte centrale delle
lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2], quindi estrarre la
testina dall’apparecchio.
Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
prima di cambiare qualsiasi accessorio.
Utilizzo del pettine regolabile
Per inserire il pettine regolabile (11 o 12) seguire le indicazioni
seguenti:
• Posizionareilpettineepremereconforzaversoilbassonoa
quandononvieneuditoun“clic”[Fig.E1].
• Per cambiare le lunghezze del pettine regolabile, spingere avanti
o indietro no al raggiungimento della lunghezza desiderata
[Fig.E2]
• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il
gancio e premere verso l’alto [Fig. E3]
Con i pettine regolabili (11 o 12) inseriti, l’apparecchio dispone di
6 impostazioni diverse per la lunghezza dei capelli e della barba:
Suggerimenti utili
• Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile e
ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli
• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in
senso opposto rispetto alla crescita dei peli.
• Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario
che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o
trasversalmente).
• Se nel pettine regolabile (11 e 12) si accumulano molti peli,
rimuoveretalepettinedall’apparecchioesofaree/oscuotere
facendo uscire i peli accumulati
• Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei peli usate per
creare un certo styling in modo da avere un promemoria per
sessioni future
Utilizzo senza il pettine regolabile (11 e 12)
Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il
pettine regolabile (11 e 12) per tagliare i capelli e i peli molto vicino
alla pelle (circa 1 mm).
• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il
gancio e premere verso l’alto [Fig. E3]
Come ottenere l’effetto “3 giorni”
L’uso della testina regola barba U-blade (5) senza il pettine (11)
crea l’effetto “3 GIORNI” e permette un taglio molto corto (circa
1mm).
Eseguire movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del regola
barba(5)esorarelepartidatagliareconilbloccolame.
Regolazione della barba e dei capelli con la testina di precisione
(7)
Utilizzarela testinadi precisione(7) perregolarebaf ebasette,
denireicontornietagliareisingolipeli.
Rimozione dei peli del naso e delle orecchie con il rinitore (8)
Per pulire le narici e i canali auricolari esterni:
• Inserireconattenzioneilrinitore(8)all’internodiunanariceodi
un canale auricolare esterno
• Accendere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2).
• Muovere lentamente l’apparecchio attorno alla narice e/o al
canale auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati
Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm
all’interno della narice o dei canali auricolari esterni.
Come radersi con il mini shaver (6)
Utilizzareilminishaverpercrearecontornilisciebendeniti.
Prima di iniziare a utilizzare il mini shaver (6), controllare che non
riporti danni o segni di usura.
• Premere leggermente il mini shaver (6) sulla pelle e radere i
contornidarinire.
Non esercitare una pressione eccessiva
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Prima di pulire e sostituire gli accessori, spegnere
l’apparecchio! Assicurarsi che tutte le componenti
pulite con un panno inumidito siano completamente
asciutte prima di riutilizzare o riporre nel luogo di
conservazione!
Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando
nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.
• Spegnere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2)
• Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle
lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2]
• Utilizzare la spazzolina (14) e sciacquare con acqua calda le
testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1]
• Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi che
siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o riporle nel
luogo di conservazione
• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per
pulire l’apparecchio
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma
di liquido per evitare di causare danni
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
Aisensidellanormaeuropea2002/96/CEl’apparecchioin
disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali
riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati,
al ne di evitare il degrado ambientale. Per maggiori
informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al
rivenditore dell’apparecchio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di
tipo Ni-MH.
Avvertenza:
Non gettare le batterie nei riuti domestici: devono essere
smaltite separatamente.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
Smaltirelebatterieinuncentrodiraccoltaspecico.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore
autorizzato o le autorità locali.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo
funzionarenoalsuocompletoarresto.
Per lo smontaggio [Fig. G]:
1. Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle
lame (6) verso l’alto usando il pollice
2. Usare un cacciavite rimuovere la scocca posteriore
3. Usare un paio di forbici rimuovere le batterie
Non ricollegare l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver
tolto le batterie
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzatodiassistenzaaiclientiIMETECcontattandoilNumero
Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,
consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per
l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
Impostazione pettine
T-Blade per i capelli (12)
Lunghezza ottenuta
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Impostazione pettine
U-Blade per la barba (11)
Lunghezza ottenuta
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ITALIANO
[A]
13
4
5
11
12
6
7 8 9 10
1
2
3
[B1] [B2]
[C1]
[C2]
[D1] [D2]
click!
click!
[E1]
[F1]
[E2]
click!
[E3]
click!
[G1]
[G2]
[G3]
REGOLABARBA
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Οδηγίεςχρήσης
Használati utasítás
Инструкциипоприменению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instruções para o uso
REGOLABARBA
BEARDTRIMMER
RECORTADORDEBARBA
ΜΗΧΑΝΗΚΟΠΗΣΚΑΙΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣΓΙΑΓΕΝΙΑ
SZAKÁLLVÁGÓ
ТРИММЕРДЛЯСТРИЖКИБОРОДЫ
STRIŽNIKABRADE
PODREZIVAČBRADE
APARADORDEBARBA
IT
EN
ES
ΕΛ
HU
RU
SL
HR
PT
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000894
0412 (MMYY)
TypeE9001
IN: 3V 1A
Type E9001
TypePTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 3 V DC 1000mA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του
παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την
ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε
και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις
για ασφαλή λειτουργία
Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής και περιποίησης για
γένια, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα
τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια, και τηρήστε τις. Φυλάξτε
το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο επεξηγηματικό οδηγό,
για όλη τη διάρκεια ζωής της μηχανής κοπής και περιποίησης για
γένια, ώστε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της
συσκευής σε τρίτους παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Αφούαφαιρέσετετησυσκευήαπότησυσκευασίαελέγξτε
τηνακεραιότητάτηςβάσειτουσχεδίουκαιβεβαιωθείτεότι
δενέχειυποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση
αμφιβολίαςμηχρησιμοποιείτετησυσκευήκαιαπευθυνθείτε
στηνεξουσιοδοτημένηυπηρεσίαυποστήριξης.
• Τουλικότηςσυσκευασίαςδενείναιπαιχνίδιγιαπαιδιά!Κρατήστε
τηνπλαστικήσακούλαμακριάαπόπαιδιά.Κίνδυνοςασφυξίας!
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,βεβαιωθείτεότιταστοιχεία
της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού
δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη
συσκευασίατουπροϊόντοςκαιστονπροσαρμογέατάσης.
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για
το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως
μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και ως μηχανή
κουρέματοςγιαοικιακήχρήση.Οποιαδήποτεάλληχρήση
θεωρείταιμησύμφωνηκαιεπομένωςεπικίνδυνη.
• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,
αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τάσης από
την πρίζα μετά τη χρήση γιατί η παρουσία νερού είναι
επικίνδυνηακόμηκαιμεκλειστήτησυσκευή.
• Γιατηνεξασφάλισηκαλύτερηςπροστασίας,σαςσυνιστούμε
την εγκατάσταση συσκευής διαφορικού ρεύματος
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου, με
ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι ανώτερο των
30mA(τοιδανικόείναι10mA).Ρωτήστετονεγκαταστάτησας
γιασυμβουλέςσχετικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα
συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης
(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται
ο προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες
ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε
σε καμιά περίπτωση τη συσκευή στο νερό!
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται
υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την
ευθύνηγιατηνπροσωπικήτουςασφάλεια,ήέχουνλάβει
οδηγίεςγιατηχρήσητηςσυσκευής.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να
εξασφαλίζεταιότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
•
ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι
συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο
τροφοδοσίαςμεβρεγμέναχέριαήυγράήγυμνάπόδια.
•
ΜΗΝτραβάτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςήτηνίδιατη
συσκευή για να αποσυνδέσετε το βύσμα από τον
προσαρμογέατάσηςήαπότηνπρίζατουρεύματος.
•
ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή στην
επίδρασητωνκαιρικώνμεταβολών(βροχή,ήλιος).
• Αποσυνδέετεπάντατοβύσματηςηλεκτρικήςτροφοδοσίας
πριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησηκαισεπερίπτωση
περιόδουαχρησίαςτουμηχανήματος.
• Σεπερίπτωσηβλάβηςήκακήςλειτουργίαςτηςσυσκευής
σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
Για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησης.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου
του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικήςυποστήριξης,γιατηνπρόληψηκάθεκινδύνου.
• Σβήνετεπάντατησυσκευήκαιαποσυνδέετετοβύσμααπό
τηνπρίζαμετάτηχρήσηήμετάτηφόρτιση.
• Χρησιμοποιήστε,φορτίστεκαιδιατηρήστετησυσκευήσε
θερμοκρασίαμεταξύ10°Cκαι35°C.
• Ημηχανήκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένιαχρησιμοποιείται
μόνο για το κούρεμα ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε
γιαταζώαήγιατιςπερούκεςαπόσυνθετικόυλικό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Α]
Συμβουλευτείτε την εικόνα [Ζ] του επεξηγηματικού οδηγού
για να ελέγξετε τον εξοπλισμό της συσκευής σας.
1. Λυχνίαφόρτισης(Κόκκινη)
καιλειτουργίας(Μπλε)
2. ΚουμπίON/OFF
3. Λαβή
4. Σύνδεσηαπευθείας
επαναφόρτισηςήλειτουργίας
μετοδίκτυοτροφοδοσίας
5. Μηχανήκοπήςκαιπεριποίησης
γιαγένια(U-blade)
6. Mini shaver
7. Κεφαλήακριβείας 8. Εξάρτημαφινιρίσματος
9. Μηχανήκουρέματος
μαλλιών(T-blade)
10. Βάση
11. Χτέναμηχανήςκοπής
καιπεριποίησηςγιαγένια
U-blade (3-5-7-9-11-13mm)
12. ΧτένακουρέματοςΤ-blade
(3-5-7-9-11-13mm)
13. ΠροσαρμογέαςAC/DCμε
καλώδιοτροφοδοσίας
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική
συσκευασία.Χρησιμοποιείστεμόνομετααξεσουάρπουπαρέχονται..
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη
χρησιμοποιείτεγιαπρώτηφορά.Ησυσκευήμεπλήρηφόρτιση
έχειαυτονομίαπερίπου45λεπτών.
Με μια απλή σύνδεση [Εικ. B1] μπορεί να προετοιμαστεί η
βάσηώστεναμπορείναφορτιστείησυσκευήαπευθείαςστη
βάσητης[Εικ. B2].
Πριν από τη χρήση και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε
πάνταότιηβάσηκαιησυσκευήείναιτελείωςστεγνές.
• Σβήστετησυσκευή
• Τοποθετήστετονπροσαρμογέα(13)σεμίαπρίζαρεύματος
• Συνδέστετοκαλώδιοφόρτισης(13)στησύνδεση(4)που
βρίσκεται στο πιο χαμηλό μέρος της μηχανής κοπής και
περιποίησηςγιαγένια[Εικ.C1].Ηλυχνίαφόρτισης(1)θα
ανάψεισεχρώμακόκκινο[Εικ. C2]
Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η
λυχνία φόρτισης (1) δε σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.
Μηνκρατάτετησυσκευήπάνταστηνπρίζατουτοίχου.
Νασβήνετεπάντατημηχανήκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένιακαινα
τηναποσυνδέετεαπότηνπρίζαμετάτηχρήσηκαιμετάτηφόρτιση.
Γιαναδιασφαλίσετετηδιάρκειατηςμπαταρίαςτηςμηχανής
κοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένια:
• Μηντηνεπαναφορτίζετεκάθεμέρα.Συνιστάταιηπλήρης
αποφόρτισητηςμπαταρίαςκάθεέξιμήνες,καιημετέπειτα
επαναφόρτισήτηςγια12ώρες.
• Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο
χρόνο.Ηυπερβολικήφόρτισηθαμειώσειτηδιάρκειατων
επαναφορτιζόμενωνμπαταριών.
• Αν το προϊόν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν
τοποθετηθείστομέροςαποθήκευσης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν οι λεπίδες
έχουν φθαρεί ή αν το προστατευτικό λεπίδων δε
λειτουργεί σωστά.
Προειδοποίηση:
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένες τρίχες
Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ
Όλατααξεσουάρσυνδέονταικαιαποσυνδέονταιμετονίδιοτρόπο.
• Για την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος: κρατήστε τη
συσκευή με το ένα χέρι, τοποθετήστε την επιθυμητή
κεφαλή και πατήστε με δύναμη προς τα κάτω μέχρι να
ακουστείένα«κλικ»[Εικ.D1]
• Γιατηναφαίρεσηενόςεξαρτήματος:πατήστετοκεντρικόμέρος
των λεπίδων προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα
[Εικ. Α],στησυνέχεια,αφαιρέστετηνκεφαλήαπότησυσκευή.
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι σβησμένη
πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ.
Χρήση της ρυθμιζόμενης χτένας
Για να τοποθετήσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 ή 12)
ακολουθήστετιςπαρακάτωυποδείξεις:
• Τοποθετήστε τη χτένα και πατήστε με δύναμη προς τα
κάτωμέχριναακουστείένα«κλικ»[Εικ.E1].
• Γιανα αλλάξετε τα μήκη της ρυθμιζόμενηςχτένας,σπρώξτε
εμπρόςήπίσωμέχριναφτάσετεστοεπιθυμητόμήκος[Εικ.E2].
• Γιατηναφαίρεσητηςρυθμιζόμενηςχτένας,τοποθετήστετον
αντίχειρακάτωαπότογάντζοκαιπιέστεπροςταπάνω[Εικ. E3].
Με τις ρυθμιζόμενες χτένες (11 ή 12) τοποθετημένες, η
συσκευήδιαθέτει6διαφορετικέςρυθμίσειςγιατομήκοςτων
μαλλιώνκαιτηςγενειάδας:
Χρήσιμες συμβουλές
• Ξεκινήστεμετηνπιουψηλήρύθμισητηςρυθμιζόμενηςχτένας
καιμειώστεσταδιακάτηρύθμισητουμήκουςτηςτρίχας.
• Γιακαλύτεροαποτέλεσμα,χρησιμοποιήστετησυσκευήσε
αντίθετηκατεύθυνσηαπότηφοράτηςτρίχας.
• Εφόσον δεν μεγαλώνουν όλες οι τρίχες από το ίδιο
μέρος,ησυσκευή θα πρέπει να ακολουθεί διαφορετικές
κατευθύνσεις(ψηλά,χαμηλάήεγκάρσια).
• Αν στη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12) συσσωρευτούν
πολλέςτρίχες,αφαιρέστετηναπότησυσκευήκαιφυσήξτε
ή/καιχτυπήστεγιαναβγουνοισυσσωρευμένεςτρίχες.
• Σημειώστε τις ρυθμίσεις του μήκους της τρίχας που
χρησιμοποιήσατε για να δημιουργήσετε κάποιο styling
ώστενατοθυμάστεγιαμελλοντικήχρήση.
Χρήση χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12)
Αντο επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετετησυσκευή
χωρίςτηρυθμιζόμενηχτένα(11και12)για τοκούρεμα των
μαλλιώνκαιτωντριχώνπολύκοντάστοδέρμα(περίπου1mm).
• Γιατηναφαίρεσητηςρυθμιζόμενηςχτένας,τοποθετήστετον
αντίχειρακάτωαπότογάντζοκαιπιέστεπροςταπάνω[Εικ. E3].
Πώς να πετύχετε το στιλ «3 ημερών»
Η χρήση της κεφαλής κουρέματος για τα γένια U-blade (5)
χωρίς τη χτένα (11) δημιουργεί το στιλ «3 ΗΜΕΡΩΝ» και
επιτρέπειέναπολύκοντόκούρεμα(περίπου1mm).
Πραγματοποιείτε προσεκτικές κινήσεις και ελεγχόμενες κατά τη
χρήσητηςμηχανήςκοπήςκαιπεριποίησηςγιαταγένια(5)καιπάρτε
ξυστάταμέρηπουθέλετενακουρέψετεμετοπροστατευτικόλεπίδων.
Μηχανή κοπής και περιποίησης για τα γένια και τα μαλλιά με
κεφαλή ακριβείας (7)
Χρησιμοποιήστε την κεφαλή ακριβείας (7) για να ξυρίσετε
μουστάκια και φαβορίτες, να δώσετε σχήμα και να κόψετε
μεμονωμένεςτρίχες.
Απομάκρυνση των τριχών της μύτης και των αυτιών με το
εξάρτημα φινιρίσματος (8)
Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών
ακουστικώνοδών:
• Τοποθετήστε με προσοχή το εξάρτημα φινιρίσματος
(8) στο εσωτερικό ενός ρουθουνιού ή μιας εξωτερικής
ακουστικήςοδού.
• ΑνάψτετησυσκευήπατώνταςτοδιακόπτηON/OFF(2).
• Μετακινήστεαργάτησυσκευήγύρωαπότορουθούνιή/
και την εξωτερική ακουστική οδό για την απομάκρυνση
τωνανεπιθύμητωντριχών.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοπής των τριχών πάνω
από 0,5 cm στο εσωτερικό του ρουθουνιού ή των
εξωτερικών ακουστικών οδών.
Πώς να ξυρίζεστε με το mini shaver (6)
Χρησιμοποιήστετοminishaverγιαναδημιουργήσετελείακαι
καλάκαθορισμέναφινιρίσματα.
Πριναρχίσετετηχρήσητουminishaver(6), βεβαιωθείτεότι
δενπαρουσιάζειβλάβεςήσημάδιαφθοράς.
• Πατήστεαπαλά το mini shaver (6) στο δέρμα και ξυρίστε
τιςάκρες.
Μη ασκείτε υπερβολική πίεση
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε τα
εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε ότι
όλα τα εξαρτήματα που έχετε καθαρίσει με υγρό πανί
έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα χρησιμοποιήσετε
ξανά ή τα αποθηκεύσετε!
Καθαρίστετησυσκευήαμέσωςμετάαπόκάθεχρήσηκαιόταν
στημονάδακοπήςσυσσωρεύονταιτρίχεςήακαθαρσίες.
• ΣβήστετησυσκευήπατώνταςτοδιακόπτηON/OFF(2).
• Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας
το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω
χρησιμοποιώνταςτοναντίχειρα[Εικ.Α].
• Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι (14) και ξεπλύνετε με
ζεστόνερότιςκεφαλέςγιανααφαιρέσετετιςτρίχεςπου
υπάρχουν[Εικ.F1].
• Σκουπίστε όλα τα εξαρτήματα με απαλό πανί και
βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα
χρησιμοποιήσετεξανάήτααποθηκεύσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως
αλκοόλήβενζίνηγιανακαθαρίσετετησυσκευή.
• Μηβυθίζετετησυσκευήσενερόήσεοποιοδήποτεάλλο
υγρόπροκειμένουνααποφύγετετηνπρόκλησηβλαβών.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
ανακυκλώσιμαυλικά.Απορρίψτετοσύμφωναμετους
κανονισμούςγιατηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.
Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η συσκευή
όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται με τον κατάλληλο
τρόπο.Ταανακυκλώσιμαυλικάπουπεριέχονταιστησυσκευή
ανακτώνται έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του
περιβάλλοντος.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςαπευθυνθείτε
στοντοπικόφορέαδιάθεσηςήστοναντιπρόσωποτηςσυσκευής.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρίατύπουNi-MH.
Προειδοποίηση:
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα: θα
πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.
Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευή
Απορρίψτετιςμπαταρίεςσεέναειδικόκέντροσυλλογής.
Γιαπληροφορίεςσχετικάμετηναπόρριψη,επικοινωνήστεμε
τονεξουσιοδοτημένοπωλητήήτουςτοπικούςφορείς.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και
αφήστετηνναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
Γιατηναποσυναρμολόγηση[Εικ. G]:
1. Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας
το κεντρικό μέρος των λεπίδων (6) προς τα πάνω
χρησιμοποιώνταςτοναντίχειρα.
2. Χρησιμοποιήστεένακατσαβίδιγιανααφαιρέσετετοπίσω
περίβλημα.
3. Μετηβοήθειαενόςψαλιδιούαφαιρέστετιςμπαταρίες.
Μησυνδέετετησυσκευήστηνπρίζααφού αφαιρέσετε τις
μπαταρίες.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης
πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση
πουαναφέρεταιπαρακάτωήσυμβουλευτείτετονιστοσελίδα.
Ησυσκευήκαλύπτεταιαπόεγγύησητουκατασκευαστή.Για
περισσότερεςλεπτομέρειεςσυμβουλευτείτετοσυνοδευτικό
φύλλοεγγύησης.
Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό
τοεγχειρίδιοχρήσης,καθώςεπίσηςκαιηέλλειψηφροντίδας
καισυντήρησηςτουπροϊόντοςακυρώνουντηνεγγύησητου
κατασκευαστή.
Ρύθμιση χτένας
T-Blade για τα μαλλιά (12)
Μήκος που επιτυγχάνεται
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Ρύθμιση χτένας
U-Blade για γένια (11)
Μήκος που επιτυγχάνεται
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MANUAL DE USO DEL
RECORTADOR DE BARBA
Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este
producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y
abilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado
poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y
advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el recortador de barba, lea atentamente
las instrucciones de uso y, en concreto, las advertencias
de seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este
manual, junto con la guía ilustrativa, durante toda la vida útil
del recortador de barba, para poder consultarlo cuando sea
necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue
también todos los documentos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el
suministro esté completo, conforme al dibujo, y que no haya sufrido
dañosduranteeltransporte.Encasodeduda,noutiliceelaparato
y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños!
Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;
¡riesgodeasxia!
• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la
tensión de red indicados en la placa de identicación se
correspondan con los de la red eléctrica disponible. La placa
deidenticaciónseencuentraenelsuministrodelproductoy
sobre el adaptador de tensión.
• .Esteaparatodebeutilizarseexclusivamenteparaelusopara
el cual ha sido diseñado, es decir, como recortador de barba y
cortapelo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera
impropio y, por tanto, peligroso.
• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo del
adaptador después del uso puesto que la cercanía al agua
representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.
• Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda
instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño
un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial
de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal
es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto.
¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato al
adaptador (o a la toma de red en su defecto)
cerca de bañeras, lavabos u otros contenedores
de agua! ¡Nunca sumerja el aparato en líquidos!
• Esteaparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que
hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
•
NO use el aparato conectado mientras tenga las manos
mojadas o los pies húmedos o descalzos.
•
NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo,
para desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.
•
NOexpongaelaparatoalahumedadoalefectodelos
agentes atmosféricos (lluvia, sol).
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo,
diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador
de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos.
• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y de
la operación de carga.
• Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura de
entre 10 y 35 °C.
• El recortador de barba debe utilizarse únicamente para
cortar pelo humano. No lo utilice para animales o pelucas o
peluquines de material sintético.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE
LOS ACCESORIOS [Fig. A]
Consulte la gura [A] de la guía ilustrativa para controlar que
su aparato tenga todos los componentes necesarios.
1. Luz indicadora de carga (roja)
y de funcionamiento (azul)
2. Botón ON/OFF
3. Mango 4. Conexióndecargadirectao
funcionamiento con red de
alimentación
5. Recortador de barba
(U-blade)
6. Mini shaver
7. Cabezal de precisión 8. Dispositivo para acabado
9. Cortapelo (T-blade) 10. Base
11. Peine regulador de barba
U-blade (3-5-7-9-11-13 mm)
12. Peine cortapelo T-blade
(3-5-7-9-11-13 mm)
13. Adaptador AC/DC con cable
de alimentación
Consulteel embalaje exterior para conocer las características del
aparato. Utilícelo solo con los accesorios que se le han suministrado.
CARGA DEL APARATO
Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez.
Elaparatocompletamentecargadotieneunaautonomíadeunos
45 minutos.
Conunasencillaconexión[Fig. B1] se puede predisponer la base
para poder cargar el aparato directamente en el soporte [Fig. B2].
Antes usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre de que el
aparato y la base estén completamente secos.
• Apague el aparato.
• Conecte el adaptador (13) en una toma de corriente.
• Conecteelcabledecarga(13)enlaconexión(4)ubicadaen
la parte más baja del recortador de barba [Fig. C1]. La luz de
carga (1) se enciende de color rojo [Fig. C2].
Advertencia: Una vez terminada la carga, la luz de carga (1)
no se apaga ni cambia de color.
No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma.
Apague y desenchufe siempre el recortador de barba después del
uso y de la operación de carga.
Para conservar la duración de la pila del recortador de barba:
• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar
completamente la pila cada seis meses, y recargarla entonces
durante 12 horas.
• No cargue la unidad por más del tiempo recomendado.
Lacargaexcesivareduceladuracióndelaspilasrecargables.
• Si el producto no va a utilizarse por un período prolongado,
recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Nunca use el aparato si las cuchillas están dañadas o
si la unidad de cuchillas no funciona correctamente.
Advertencia:
Nunca use el aparato para cortar pelo mojado.
Montaje/desmontaje de los accesorios
Todos los accesorios se conectan o desconectan de la misma
manera.
• Para colocar un accesorio: sostenga el aparato con una mano,
coloque el cabezal deseado y presione con fuerza hacia abajo
hastaescucharun“clic”[Fig.D1].
• Para extraer un accesorio: presione la parte central de las
cuchillas hacia arriba usando el pulgar [Fig. D2] y luego
extraigaelcabezaldelaparato.
Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado
antes de cambiar cualquier accesorio.
Uso del peine regulable
Para colocar el peine regulable (11 o 12) siga las siguientes
indicaciones:
• Coloque el peine y presione con fuerza hacia abajo hasta
oírun“clic”[Fig.E1].
• Para cambiar la longitud del peine regulable, empújelo hacia
adelanteohaciaatráshastaobtenerlalongituddeseada[Fig.E2].
• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y
apriete hacia arriba [Fig. E3].
Alinstalarelpeineregulable(11o12),sedisponede6conguracio-
nes distintas para cortar el largo del cabello y de la barba:
Recomendaciones útiles
• Empiececonla conguración más alta del peine regulable y
reduzcagradualmentelaconguracióndelalongituddelpelo
• Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la dirección
opuesta a la dirección de crecimiento del pelo.
• Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección,
el aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba, hacia
abajo o transversal).
• Si en el peine regulable (11 y 12) se acumula mucho pelo,
quite el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que el pelo
acumulado salga.
• Apuntelaconguracióndelongituddelpelousadaalrealizar
un determinado corte para recordarla en usos futuros.
Uso sin el peine regulable (11 y 12)
Si se desea, el aparato puede usarse sin el peine regulable
(11 y 12) para cortar el pelo y los vellos que están muy cerca de la
piel(aaproximadamente1mm).
• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y
apriete hacia arriba [Fig. E3].
Cómo obtener el efecto “barba de tres días”
ElusodelcabezalrecortadordebarbaU-blade(5)sinelpeine(11)
creaelefecto“BARBADETRESDÍAS”ypermiteefectuaruncorte
muycorto(deaproximadamente1mm).
Realice movimientos atentos y controlados al usar el recortador de
barba (5) y toque ligeramente las partes que se han de cortar con
la unidad de cuchillas.
Recorte de la barba y de los cabellos con el cabezal de
precisión (7).
Utilice el cabezal de precisión (7) para arreglar bigote y patillas,
perlarycortarcadapelo.
Eliminación de los pelos de la nariz y de las orejas con el
dispositivo para acabado (8).
Paralimpiarlosoriciosnasalesyloscanalesauditivosexternos:
• Introduzca con atención el dispositivo de acabado (8) en un
oriciodelanarizoenuncanalauditivoexterno
• EnciendaelaparatoaccionandoelbotónON/OFF(2).
• Muevalentamenteelaparatoalrededordeloriciodelanarizo
delcanalauditivoexternoparaeliminarlospelosindeseados.
No introduzca la unidad para cortar pelos a más
de 0,5 cm desde el borde del oricio nasal o de los
canales auditivos externos.
Cómo rasurarse con el mini shaver (6)
Utiliceelminishaverparacrearcontornoslisosybiendenidos.
Antes de empezar a usar el mini shaver (6), controle que no
presente daños ni señales de desgaste.
• Presione ligeramente el mini shaver (6) contra la piel y rasure
loscontornosquesehandeperlar.
No ejerza demasiada presión.
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar y cambiar los accesorios, ¡apague
siempre el aparato! ¡Asegúrese de que todos los
componentes que se han limpiado con un paño
humedecido se sequen por completo antes de
utilizarlos o de guardarlos!
Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando
en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o de suciedad.
• Apague el aparato accionando el botón ON/OFF (2).
• Quite el cabezal en uso presionando la parte central de las
cuchillas hacia arriba usando el pulgar [Fig. D2].
• Utilice la escobilla (14) y enjuague con agua caliente los
cabezales para eliminar los pelos que hayan quedado [Fig. F1].
• Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de
que estén completamente secas antes de utilizarlas o de
guardarlas.
• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o gasolina,
para limpiar el aparato.
• No sumerja el aparato en el agua o en cualquier otro líquido
para evitar causar daños.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales
reciclables.Elimíneloconformealasnormasdeprotección
ambiental.
Elaparatofueradeusodebe eliminarse en conformidad
con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales
reciclablespresentesenel aparatoserecuperanande
evitar la degradación ambiental. Para mayor información,
diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de
residuos, o al revendedor del aparato.
ELIMINACIÓN DE LA PILA
EsteproductocontieneunapilarecargabledetipoNi-MH.
Advertencia:
No tire las baterías con los residuos domésticos: deben ser
eliminadas de forma separada.
Quite las pilas del aparato
Eliminelaspilasenuncentroderecogidaespecíco.
Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con el
revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar
hasta que pare por completo.
Para el desmontaje [Fig. G]:
1. Quite el cabezal en uso presionando la parte central de las
cuchillas (6) hacia arriba usando el pulgar.
2. Use un destornillador para quitar la parte trasera.
3. Use un par de tijeras para quitar las pilas.
No enchufe el aparato a la toma de corriente después de
haberle sacado las pilas.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en
contactoconelservicioautorizadodeasistenciaalclienteIMETEC,
llamando al Número Gratuito indicado debajo o accediendo al
sitio web.
Elaparatoestácubiertoporlagarantíadelfabricante.Consultela
hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso,
cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la
garantía del fabricante.
Conguración del peine
T-Blade para el pelo (12)
Longitud obtenida
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Conguración del peine
U-Blade para la barba (11)
Longitud obtenida
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ESPAÑOL
BEARD TRIMMER
USER MANUAL
Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product.
We are certain you will appreciate the quality and reliability of this
appliance, designed and manufactured with customer satisfaction
in mind.
IMPORTANT! Instructions and
warnings for safe use
Before using the beard trimmer, carefully read the instructions
and in particular the safety warnings, which must be complied
with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance
for future consultation. Should you pass the appliance on to
another user, make sure to also include this documentation.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Afterhavingremovedtheappliancefromitspackaging,verify
itsintegritybasedon thedrawing andcheck forany damage
caused during transport. If in doubt, do not use the appliance
and contact the authorised service centre.
• Donot let children play with the packaging! Keep the plastic
wrappingoutofthereachofchildren;riskofsuffocation!
• Before connecting the appliance, please make sure that the
voltageindicatedontheidenticationplatecorrespondstothat
of the mains voltage. The identication plate is found on the
appliance.
• This appliance must be used only for the purpose for which it
was designed, namely as a beard and hair trimmer for home
use. Any other use is improper and potentially dangerous.
• If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from
the voltage adapter after use, as bringing it close to water is
dangerous even if the appliance is switched off.
• For enhanced safety, it is recommended to install a differential
circuitbreakerwithanominaloperatingdifferentialcurrentthat
doesnotexceed30mA(10mAisideal)intheelectriccircuitof
thebathroom.Askyourinstallerforadvice.
IMPORTANT! Do not use this appliance
connected to the voltage adaptor (or to the mains
voltage socket if without an adaptor) near bath
tubs, wash basins or other containers lled with
water! Never place the appliance in water!
• The appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensorial or mental abilities, or with
no experience or knowledge, unless supervised by a person
responsible for their safety, supervision or after having received
instructions regarding its use.
• Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
•
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or
barefoot when it is connected to the voltage adaptor or to the
mains power supply.
•
DO NOT pull the power cord or the appliance itself to
removetheplugfromthevoltageadaptororfromthesocket.
•
DO NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun).
• Always disconnect the appliance from the mains before
cleaning or performing maintenance and when the appliance
is not in use.
• In case of a fault or malfunctioning of the appliance, switch it off
and do not tamper with it. If the appliance needs to be repaired,
contact an authorised technical service centre.
• If the power cord or the plug of the voltage adaptor is damaged,
it must be replaced by an authorised technical service centre,
soastopreventallrisks.
• Always switch the appliance off and remove the plug after use
and after charging it up.
• Use,chargeandkeeptheapplianceatatemperaturebetween
10°C and 35°C.
• This beard trimmer is designed to cut human hair only. Do not
use the appliance on animals or on wigs made of synthetic
material.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ITS ACCESSORIES [Fig. A]
Refer to gure [Z] in the illustrative guide to verify your
appliance equipment.
1. ChargeLED(Red)and
operatingLED(Blue)
2. ON/OFF button
3. Handle 4. Connector for charging
or for using the appliance
connected to the mains
5. Beard trimmer (U-blade) 6. Mini shaver
7. Precision head 8. Finisher
9. Hair trimmer (T-blade) 10. Base
11. Beard trimmer comb U-blade
(3-5-7-9-11-13 mm)
12. Hair trimmer comb T-blade
(3-5-7-9-11-13 mm)
13. AC/DC adaptor with power
cord
Fortheappliancefeatures,refertotheexternalpackaging.Tobe
used only with the accessories supplied.
CHARGING THE APPLIANCE
Chargetheappliancefor12hoursbeforeusingitfortheveryrst
time. The appliance can operate for about 45 minutes when fully
charged.
You can connect the base to a simple mains connection [Fig. B1] to
charge the appliance directly on its support [Fig. B2].
Makesureboththeapplianceanditssupportbasearedrybefore
charging and using it.
• Switch the appliance off.
• Inserttheadaptor(13)inasocket.
• Connect the charging cable (13) in the connector (4) at the very
baseofthebeardtrimmer[Fig.C1].ThechargingLED(1)will
turn red [Fig. C2].
Warning: The charging LED (1) does not turn off or change
colour when charging is complete.
Donotkeeptheappliancepermanentlyconnectedtothemains.
Always switch off and unplug the beard trimmer after use, and after
charging.
To preserve the battery life of your beard trimmer:
• Do not charge every day. You are advised to fully discharge
thebatteryeverysixmonthsandthenchargeitfor12hours.
• Donotchargetheapplianceformorethan12hours.Excessive
charging will affect the durability of the rechargeable batteries.
• If you do not intend to use the product for a long period of time,
recharge it for 12 hours before putting it away.
OPERATING INSTRUCTIONS
Never use the appliance if the blades are damaged or
do not lock in place properly.
Warning:
Never use this appliance on wet hair.
Connecting/disconnecting the accessories
All accessories are connected and disconnected the same way.
• To attach an accessory: hold the appliance with one hand,
position the desired head and press it down until you hear it
click[Fig.D1].
• To remove an accessory: press the middle of the blades
upwards with your thumb [Fig. D2], and then remove the head
from the appliance.
Always make sure the appliance is switched off
before changing any accessory.
Using the adjustable comb
Follow these instructions to insert the adjustable comb (11 or 12):
• Position the comb and press it down until you hear it click
[Fig.E1].
• To change the length of the adjustable comb, push it forwards or
backwardstothedesiredlength[Fig.E2].
• To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp
and push upwards [Fig. E3].
With the adjustable combs (11 or 12) attached, the appliance has
6 different hair and beard length settings:
Recommendations
• Start with the highest setting of the adjustable comb and
gradually decrease it until you have the desired hair length.
• To achieve the best result, move the appliance against the
direction of hair growth.
• Move the appliance in different directions (upwards, downwards
and sideways) because not all hair grows in the same direction.
• If a lot of hair has accumulated in the adjustable comb (11 and
12), remove the adjustable comb from the appliance and blow
and/orshakeouttheaccumulatedhair.
• Takenoteof thehair lengthsettingsused tocreatea certain
style, as a reminder for future sessions.
Use without the adjustable comb (11 and 12)
You can use the appliance without the adjustable comb (11 and
12)tocuthairorhairsthatareveryclosetotheskin(about1mm).
• To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp
and push upwards [Fig. E3].
Achieving the “3-day stubble” effect
Using the beard trimmer U-blade head (5) without the comb (11)
createsthe“3DAY”effectandtrimsthebeardshort(toabout1mm).
Move the beard trimmer (5) slowly and carefully, grazing the parts
youwishtotrimwiththebladelockingdevice.
Beard and hair trimming with precision head (7)
Use the precision head (7) to trim moustaches and sideburns,
todenetheircontoursandcutindividualhairs.
Trimming hair in the nose and ears with the nisher (8)
To remove hair in the nostrils and on the ears:
• Carefullyinsertthenisher(8)inanostrilorearlobe.
• Switch the appliance on with the ON/OFF button (2).
• Move the appliance slowly around the nostril and/or ear lobe to
remove unwanted hair.
Do not insert the hair trimming unit any further than
0.5 cm in a nostril or earlobe.
Shaving with the mini shaver (6)
Use the mini shaver for a smooth and close shave.
Always check the mini shaver (6) for signs of damage or wear
before using it.
• Gentlypresstheminishaver(6)againsttheskinandtrimthe
hairs.
Do not apply excessive pressure.
MAINTENANCE
ATTENTION!
Always turn off the appliance before cleaning and
replacing the accessories! Clean all the components
with a damp cloth and make sure these are completely
dry before re-using them or putting them away!
Clean the appliance immediately after each use and when there is
hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Switch the appliance off with the ON/OFF button (2).
• Remove the head being used by pressing the middle of the
blades upwards with your thumb [Fig. D2].
• Use the brush (14) and rinse the heads with warm water to
remove residual hair [Fig. F1].
• Dryall the componentswitha softclothand make surethey
are completely dry before re-using them or putting them away.
• Do not clean the appliance with powder or abrasive liquid such
as alcohol or petrol.
• Do not immerse the appliance in water or any other form of
liquid as to do so can damage it.
DISPOSAL
Thepackagingismadeupofrecyclablematerial.Dispose
of it in compliance with the environmental protection
standards.
The appliance must be disposed of properly, in accordance
with the provisions of European standard 2002/96/EC.
The recyclable materials contained in the appliance must
be recovered so as to prevent environmental pollution. For
further information, contact the local disposal body or the
appliance dealer.
DISPOSAL OF THE BATTERY
This product contains a rechargeable Ni-MH battery.
Warning:
Do not dispose of the batteries in domestic waste: these must
be disposed of separately.
Remove the batteries from the appliance.
Disposeofthebatteriesataspeciccollectioncentre.
Contact the authorized retailer or local authorities for information
on disposal.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.
How to dismantle [Fig. G]:
1. Remove the head being used by pressing the middle of the
blades (6) upwards with your thumb.
2. Removethebackcoverwithascrewdriver.
3. Remove the batteries with a pair of scissors.
• Do not plugtheappliancebackintothemainsafter removing
the batteries.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free
Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details,
read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance
provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null
and void.
Comb settings
T-Blade for the hair (12)
Length obtained
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Comb settings
U-Blade for beard (11)
Length obtained
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ENGLISH
MI000894_multi.indd 1 5/15/12 2:48 PM

Transcripción de documentos

Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Инструкции по применению Navodila za uporabo Upute za uporabu Instruções para o uso ITALIANO MANUALE D’USO DEL REGOLABARBA Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare il regola barba, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi ad esse. Conservare il presente manuale, insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita del regola barba, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione. REGOLABARBA REGOLABARBA BEARD TRIMMER RECORTADOR DE BARBA ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΠΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ SZAKÁLLVÁGÓ ТРИММЕР ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ STRIŽNIKA BRADE PODREZIVAČ BRADE APARADOR DE BARBA • • • • • • Type E9001 [A] 3 1 • 4 2 • 5 • NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore di tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina la spina dall’adattatore di tensione o dalla presa di corrente. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole). Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore di tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica. Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una temperatura compresa tra i 10°C e 35°C. Il regola barba è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • • 6 7 8 9 10 • • 13 • • 12 11 Consultare la figura [Z] della guida illustrativa per verificare la dotazione del vostro apparecchio. 1. Spia di carica (Rossa) e di funzionamento (Blu) 3. Impugnatura 1A 5. Regola barba (U-blade) [B2] 2. Pulsante ON/OFF 4. Connessione ricarica diretta o funzionamento con rete di alimentazione 6. Mini shaver 7. Testina di precisione 8. Rifinitore 9. Taglia capelli (T-blade) 10. Base 11. Pettine regola barba U-blade 12. Pettine taglia capelli T-blade (3-5-7-9-11-13mm) (3-5-7-9-11-13mm) Type PTC-030100EU Input: 100-240 V AC 50/60 Hz Output: 3 V DC 1000mA [B1] 13. Adattatore AC/DC con cavo di alimentazione [D1] [E1] [F1] ! click ! [G1] [G2] Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la prima volta. L’apparecchio completamente carico ha un’autonomia di circa 45 minuti. Con una semplice connessione [Fig. B1] si può predisporre la base affinché si possa caricare l’apparecchio direttamente sul suo supporto [Fig. B2]. Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che l’apparecchio e la base siano completamente asciutti. [D2] ! click [E3] [E2] click • • • ! click Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di carica (1) non si spegne né cambia colore. Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro. Spegnere sempre il regola barba e staccare la spina dalla presa di corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica Per conservare la durata della batteria del regola barba: • Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 12 ore • Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato. L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili • Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di essere collocato nel luogo di conservazione [G3] Non usare mai l’apparecchio se le lame sono danneggiate o se il blocco lame non funziona correttamente Avvertenza: • Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati MI000894 0412 (MMYY) MI000894_multi.indd 1 Fax +39.035.320.149 Collegamento/scollegamento degli accessori Tutti gli accessori vengono collegati e scollegati nello stesso modo. • Per inserire un accessorio: tenere l’apparecchio con una mano, posizionare la testina desiderata e premere con forza verso il basso fino a quando non viene udito un “click” [Fig. D1] • Per rimuovere un accessorio: premere la parte centrale delle lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2], quindi estrarre la testina dall’apparecchio. Impostazione pettine U-Blade per la barba (11) 1 2 3 4 5 6 Lunghezza ottenuta Impostazione pettine T-Blade per i capelli (12) 1 2 3 4 5 6 Lunghezza ottenuta 3mm 5mm 7mm 9mm 11mm 13mm 3mm 5mm 7mm 9mm 11mm 13mm Suggerimenti utili • Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile e ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli • Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. • Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o trasversalmente). • Se nel pettine regolabile (11 e 12) si accumulano molti peli, rimuovere tale pettine dall’apparecchio e soffiare e/o scuotere facendo uscire i peli accumulati • Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei peli usate per creare un certo styling in modo da avere un promemoria per sessioni future Utilizzo senza il pettine regolabile (11 e 12) Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il pettine regolabile (11 e 12) per tagliare i capelli e i peli molto vicino alla pelle (circa 1 mm). • Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il gancio e premere verso l’alto [Fig. E3] Come ottenere l’effetto “3 giorni” L’uso della testina regola barba U-blade (5) senza il pettine (11) crea l’effetto “3 GIORNI” e permette un taglio molto corto (circa 1mm). Eseguire movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del regola barba (5) e sfiorare le parti da tagliare con il blocco lame. Regolazione della barba e dei capelli con la testina di precisione (7) Utilizzare la testina di precisione (7) per regolare baffi e basette, definire i contorni e tagliare i singoli peli. Rimozione dei peli del naso e delle orecchie con il rifinitore (8) Per pulire le narici e i canali auricolari esterni: • Inserire con attenzione il rifinitore (8) all’interno di una narice o di un canale auricolare esterno • Accendere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2). • Muovere lentamente l’apparecchio attorno alla narice e/o al canale auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm all’interno della narice o dei canali auricolari esterni. Come radersi con il mini shaver (6) Utilizzare il mini shaver per creare contorni lisci e ben definiti. Prima di iniziare a utilizzare il mini shaver (6), controllare che non riporti danni o segni di usura. • Premere leggermente il mini shaver (6) sulla pelle e radere i contorni da rifinire. Non esercitare una pressione eccessiva MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli accessori, spegnere l’apparecchio! Assicurarsi che tutte le componenti pulite con un panno inumidito siano completamente asciutte prima di riutilizzare o riporre nel luogo di conservazione! Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco. • Spegnere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2) • Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2] • Utilizzare la spazzolina (14) e sciacquare con acqua calda le testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1] • Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi che siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o riporle nel luogo di conservazione • Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire l’apparecchio • Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma di liquido per evitare di causare danni SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio. SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Spegnere l’apparecchio Inserire l’adattatore (13) in una presa di corrente Collegare il cavo per la carica (13) nella connessione (4) posizionata nella parte più bassa del regola barba [Fig. C1]. La spia di carica (1) si illuminerà di colore rosso [Fig. C2] ISTRUZIONI PER L’UTENTE Tel. +39.035.688.111 Con i pettine regolabili (11 o 12) inseriti, l’apparecchio dispone di 6 impostazioni diverse per la lunghezza dei capelli e della barba: Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti. [C1] CARICA DELL’APPARECCHIO [C2] Utilizzo del pettine regolabile Per inserire il pettine regolabile (11 o 12) seguire le indicazioni seguenti: • Posizionare il pettine e premere con forza verso il basso fino a quando non viene udito un “clic” [Fig. E1]. • Per cambiare le lunghezze del pettine regolabile, spingere avanti o indietro fino al raggiungimento della lunghezza desiderata [Fig. E2] • Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il gancio e premere verso l’alto [Fig. E3] DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESORI [Fig. A] Type E9001 IN: 3V Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sulla confezione del prodotto e sull’adattatore di tensione. Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola barba e taglia capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito. ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio collegato all’adattatore di tensione (o alla presa di tensione di rete se non e’ previsto l’adattatore) nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua! L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. BEARD TRIMMER USER MANUAL Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento prima di cambiare qualsiasi accessorio. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA IT EN ES ΕΛ HU RU SL HR PT ENGLISH Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di tipo Ni-MH. Avvertenza: Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono essere smaltite separatamente. Rimuovere le batterie dall’apparecchio Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato o le autorità locali. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo funzionare fino al suo completo arresto. Per lo smontaggio [Fig. G]: 1. Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle lame (6) verso l’alto usando il pollice 2. Usare un cacciavite rimuovere la scocca posteriore 3. Usare un paio di forbici rimuovere le batterie • Non ricollegare l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver tolto le batterie ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. IMPORTANT! Instructions and warnings for safe use Before using the beard trimmer, carefully read the instructions and in particular the safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this documentation. • • • • • After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and check for any damage caused during transport. If in doubt, do not use the appliance and contact the authorised service centre. Do not let children play with the packaging! Keep the plastic wrapping out of the reach of children; risk of suffocation! Before connecting the appliance, please make sure that the voltage indicated on the identification plate corresponds to that of the mains voltage. The identification plate is found on the appliance. This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a beard and hair trimmer for home use. Any other use is improper and potentially dangerous. If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from the voltage adapter after use, as bringing it close to water is dangerous even if the appliance is switched off. For enhanced safety, it is recommended to install a differential circuit breaker with a nominal operating differential current that does not exceed 30 mA (10 mA is ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your installer for advice. IMPORTANT! Do not use this appliance connected to the voltage adaptor (or to the mains voltage socket if without an adaptor) near bath tubs, wash basins or other containers filled with water! Never place the appliance in water! • • The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental abilities, or with no experience or knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety, supervision or after having received instructions regarding its use. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance. • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot when it is connected to the voltage adaptor or to the mains power supply. • DO NOT pull the power cord or the appliance itself to remove the plug from the voltage adaptor or from the socket. • DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun). Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. In case of a fault or malfunctioning of the appliance, switch it off and do not tamper with it. If the appliance needs to be repaired, contact an authorised technical service centre. If the power cord or the plug of the voltage adaptor is damaged, it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. Always switch the appliance off and remove the plug after use and after charging it up. Use, charge and keep the appliance at a temperature between 10°C and 35°C. This beard trimmer is designed to cut human hair only. Do not use the appliance on animals or on wigs made of synthetic material. • • • • • • Using the adjustable comb Follow these instructions to insert the adjustable comb (11 or 12): • Position the comb and press it down until you hear it click [Fig. E1]. • To change the length of the adjustable comb, push it forwards or backwards to the desired length [Fig. E2]. • To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp and push upwards [Fig. E3]. With the adjustable combs (11 or 12) attached, the appliance has 6 different hair and beard length settings: 5. Beard trimmer (U-blade) 4. Connector for charging or for using the appliance connected to the mains 6. Mini shaver 7. Precision head 8. Finisher 9. Hair trimmer (T-blade) 10. Base 11. Beard trimmer comb U-blade 12. Hair trimmer comb T-blade (3-5-7-9-11-13 mm) (3-5-7-9-11-13 mm) 13. AC/DC adaptor with power cord Length obtained Comb settings T-Blade for the hair (12) 1 2 3 4 5 6 Length obtained 3mm 5mm 7mm 9mm 11mm 13mm 3mm 5mm 7mm 9mm 11mm 13mm Use without the adjustable comb (11 and 12) You can use the appliance without the adjustable comb (11 and 12) to cut hair or hairs that are very close to the skin (about 1 mm). • Beard and hair trimming with precision head (7) Use the precision head (7) to trim moustaches and sideburns, to define their contours and cut individual hairs. Trimming hair in the nose and ears with the finisher (8) To remove hair in the nostrils and on the ears: • Carefully insert the finisher (8) in a nostril or ear lobe. • Switch the appliance on with the ON/OFF button (2). • Move the appliance slowly around the nostril and/or ear lobe to remove unwanted hair. Do not insert the hair trimming unit any further than 0.5 cm in a nostril or earlobe. Shaving with the mini shaver (6) Use the mini shaver for a smooth and close shave. Always check the mini shaver (6) for signs of damage or wear before using it. • Gently press the mini shaver (6) against the skin and trim the hairs. Do not apply excessive pressure. Charge the appliance for 12 hours before using it for the very first time. The appliance can operate for about 45 minutes when fully charged. You can connect the base to a simple mains connection [Fig. B1] to charge the appliance directly on its support [Fig. B2]. Make sure both the appliance and its support base are dry before charging and using it. • • • Switch the appliance off. Insert the adaptor (13) in a socket. Connect the charging cable (13) in the connector (4) at the very base of the beard trimmer [Fig. C1]. The charging LED (1) will turn red [Fig. C2]. Warning: The charging LED (1) does not turn off or change colour when charging is complete. Do not keep the appliance permanently connected to the mains. Always switch off and unplug the beard trimmer after use, and after charging. To preserve the battery life of your beard trimmer: • Do not charge every day. You are advised to fully discharge the battery every six months and then charge it for 12 hours. • Do not charge the appliance for more than 12 hours. Excessive charging will affect the durability of the rechargeable batteries. • If you do not intend to use the product for a long period of time, recharge it for 12 hours before putting it away. OPERATING INSTRUCTIONS Never use the appliance if the blades are damaged or do not lock in place properly. Warning: • Never use this appliance on wet hair. Connecting/disconnecting the accessories All accessories are connected and disconnected the same way. • To attach an accessory: hold the appliance with one hand, position the desired head and press it down until you hear it click [Fig. D1]. • To remove an accessory: press the middle of the blades upwards with your thumb [Fig. D2], and then remove the head from the appliance. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro Antes de utilizar el recortador de barba, lea atentamente las instrucciones de uso y, en concreto, las advertencias de seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa, durante toda la vida útil del recortador de barba, para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos. • • • • • • MAINTENANCE ¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato al adaptador (o a la toma de red en su defecto) cerca de bañeras, lavabos u otros contenedores de agua! ¡Nunca sumerja el aparato en líquidos! • • DISPOSAL The packaging is made up of recyclable material. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. The appliance must be disposed of properly, in accordance with the provisions of European standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance must be recovered so as to prevent environmental pollution. For further information, contact the local disposal body or the appliance dealer. DISPOSAL OF THE BATTERY This product contains a rechargeable Ni-MH battery. Warning: Do not dispose of the batteries in domestic waste: these must be disposed of separately. Remove the batteries from the appliance. Dispose of the batteries at a specific collection centre. Contact the authorized retailer or local authorities for information on disposal. Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead. How to dismantle [Fig. G]: 1. Remove the head being used by pressing the middle of the blades (6) upwards with your thumb. 2. Remove the back cover with a screwdriver. 3. Remove the batteries with a pair of scissors. • Do not plug the appliance back into the mains after removing the batteries. ASSISTANCE AND WARRANTY To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • NO use el aparato conectado mientras tenga las manos mojadas o los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador. • NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos. Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y de la operación de carga. Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura de entre 10 y 35 °C. El recortador de barba debe utilizarse únicamente para cortar pelo humano. No lo utilice para animales o pelucas o peluquines de material sintético. • • • • • ATTENTION! Always turn off the appliance before cleaning and replacing the accessories! Clean all the components with a damp cloth and make sure these are completely dry before re-using them or putting them away! Clean the appliance immediately after each use and when there is hair or dirt trapped in the trimming unit. • Switch the appliance off with the ON/OFF button (2). • Remove the head being used by pressing the middle of the blades upwards with your thumb [Fig. D2]. • Use the brush (14) and rinse the heads with warm water to remove residual hair [Fig. F1]. • Dry all the components with a soft cloth and make sure they are completely dry before re-using them or putting them away. • Do not clean the appliance with powder or abrasive liquid such as alcohol or petrol. • Do not immerse the appliance in water or any other form of liquid as to do so can damage it. Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el suministro esté completo, conforme al dibujo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia! Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red indicados en la placa de identificación se correspondan con los de la red eléctrica disponible. La placa de identificación se encuentra en el suministro del producto y sobre el adaptador de tensión. .Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como recortador de barba y cortapelo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso. Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo del adaptador después del uso puesto que la cercanía al agua representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado. Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto. Uso del peine regulable Para colocar el peine regulable (11 o 12) siga las siguientes indicaciones: • Coloque el peine y presione con fuerza hacia abajo hasta oír un “clic” [Fig. E1]. • Para cambiar la longitud del peine regulable, empújelo hacia adelante o hacia atrás hasta obtener la longitud deseada [Fig. E2]. • Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y apriete hacia arriba [Fig. E3]. Al instalar el peine regulable (11 o 12), se dispone de 6 configuraciones distintas para cortar el largo del cabello y de la barba: Consulte el embalaje exterior para conocer las características del aparato. Utilícelo solo con los accesorios que se le han suministrado. CARGA DEL APARATO Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez. El aparato completamente cargado tiene una autonomía de unos 45 minutos. Con una sencilla conexión [Fig. B1] se puede predisponer la base para poder cargar el aparato directamente en el soporte [Fig. B2]. Antes usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre de que el aparato y la base estén completamente secos. • • • Apague el aparato. Conecte el adaptador (13) en una toma de corriente. Conecte el cable de carga (13) en la conexión (4) ubicada en la parte más baja del recortador de barba [Fig. C1]. La luz de carga (1) se enciende de color rojo [Fig. C2]. Advertencia: Una vez terminada la carga, la luz de carga (1) no se apaga ni cambia de color. • INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Nunca use el aparato si las cuchillas están dañadas o si la unidad de cuchillas no funciona correctamente. Advertencia: • Nunca use el aparato para cortar pelo mojado. Montaje/desmontaje de los accesorios Todos los accesorios se conectan o desconectan de la misma manera. • Para colocar un accesorio: sostenga el aparato con una mano, coloque el cabezal deseado y presione con fuerza hacia abajo hasta escuchar un “clic” [Fig. D1]. • Para extraer un accesorio: presione la parte central de las cuchillas hacia arriba usando el pulgar [Fig. D2] y luego extraiga el cabezal del aparato. Longitud obtenida Configuración del peine T-Blade para el pelo (12) 1 2 3 4 5 6 Longitud obtenida 3mm 5mm 7mm 9mm 11mm 13mm 3mm 5mm 7mm 9mm 11mm 13mm Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για ασφαλή λειτουργία Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια, και τηρήστε τις. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο επεξηγηματικό οδηγό, για όλη τη διάρκεια ζωής της μηχανής κοπής και περιποίησης για γένια, ώστε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση. Recorte de la barba y de los cabellos con el cabezal de precisión (7). Utilice el cabezal de precisión (7) para arreglar bigote y patillas, perfilar y cortar cada pelo. Eliminación de los pelos de la nariz y de las orejas con el dispositivo para acabado (8). Para limpiar los orificios nasales y los canales auditivos externos: • Introduzca con atención el dispositivo de acabado (8) en un orificio de la nariz o en un canal auditivo externo • Encienda el aparato accionando el botón ON/OFF (2). • Mueva lentamente el aparato alrededor del orificio de la nariz o del canal auditivo externo para eliminar los pelos indeseados. No introduzca la unidad para cortar pelos a más de 0,5 cm desde el borde del orificio nasal o de los canales auditivos externos. Cómo rasurarse con el mini shaver (6) Utilice el mini shaver para crear contornos lisos y bien definidos. Antes de empezar a usar el mini shaver (6), controle que no presente daños ni señales de desgaste. • Presione ligeramente el mini shaver (6) contra la piel y rasure los contornos que se han de perfilar. No ejerza demasiada presión. • • • • • • • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια ή υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή για να αποσυνδέσετε το βύσμα από τον προσαρμογέα τάσης ή από την πρίζα του ρεύματος. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή στην επίδραση των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος). Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα της ηλεκτρικής τροφοδοσίας πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση περιόδου αχρησίας του μηχανήματος. Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, για την πρόληψη κάθε κινδύνου. Σβήνετε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα μετά τη χρήση ή μετά τη φόρτιση. Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και διατηρήστε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 10°C και 35°C. Η μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια χρησιμοποιείται μόνο για το κούρεμα ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε για τα ζώα ή για τις περούκες από συνθετικό υλικό. • • • • • MANTENIMIENTO Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o de suciedad. • Apague el aparato accionando el botón ON/OFF (2). • Quite el cabezal en uso presionando la parte central de las cuchillas hacia arriba usando el pulgar [Fig. D2]. • Utilice la escobilla (14) y enjuague con agua caliente los cabezales para eliminar los pelos que hayan quedado [Fig. F1]. • Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de que estén completamente secas antes de utilizarlas o de guardarlas. • No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o gasolina, para limpiar el aparato. • No sumerja el aparato en el agua o en cualquier otro líquido para evitar causar daños. ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato. ELIMINACIÓN DE LA PILA Este producto contiene una pila recargable de tipo Ni-MH. Advertencia: No tire las baterías con los residuos domésticos: deben ser eliminadas de forma separada. Quite las pilas del aparato Elimine las pilas en un centro de recogida específico. Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con el revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales. Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar hasta que pare por completo. Para el desmontaje [Fig. G]: 1. Quite el cabezal en uso presionando la parte central de las cuchillas (6) hacia arriba usando el pulgar. 2. Use un destornillador para quitar la parte trasera. 3. Use un par de tijeras para quitar las pilas. • No enchufe el aparato a la toma de corriente después de haberle sacado las pilas. ASISTENCIA Y GARANTÍA Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado debajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la garantía del fabricante. Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία ελέγξτε την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία υποστήριξης. Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας! Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη συσκευασία του προϊόντος και στον προσαρμογέα τάσης. Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και ως μηχανή κουρέματος για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη. Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου, αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τάσης από την πρίζα μετά τη χρήση γιατί η παρουσία νερού είναι επικίνδυνη ακόμη και με κλειστή τη συσκευή. Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, σας συνιστούμε την εγκατάσταση συσκευής διαφορικού ρεύματος στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου, με ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι ανώτερο των 30 mA (το ιδανικό είναι 10mA). Ρωτήστε τον εγκαταστάτη σας για συμβουλές σχετικά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης (ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται ο προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε σε καμιά περίπτωση τη συσκευή στο νερό! Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την ευθύνη για την προσωπική τους ασφάλεια, ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • • ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los accesorios, ¡apague siempre el aparato! ¡Asegúrese de que todos los componentes que se han limpiado con un paño humedecido se sequen por completo antes de utilizarlos o de guardarlos! Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι σβησμένη πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ. Χρήση της ρυθμιζόμενης χτένας Για να τοποθετήσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 ή 12) ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: • Τοποθετήστε τη χτένα και πατήστε με δύναμη προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ» [Εικ. E1]. • Για να αλλάξετε τα μήκη της ρυθμιζόμενης χτένας, σπρώξτε εμπρός ή πίσω μέχρι να φτάσετε στο επιθυμητό μήκος [Εικ. E2]. • Για την αφαίρεση της ρυθμιζόμενης χτένας, τοποθετήστε τον αντίχειρα κάτω από το γάντζο και πιέστε προς τα πάνω [Εικ. E3]. Με τις ρυθμιζόμενες χτένες (11 ή 12) τοποθετημένες, η συσκευή διαθέτει 6 διαφορετικές ρυθμίσεις για το μήκος των μαλλιών και της γενειάδας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y apriete hacia arriba [Fig. E3]. Cómo obtener el efecto “barba de tres días” El uso del cabezal recortador de barba U-blade (5) sin el peine (11) crea el efecto “BARBA DE TRES DÍAS” y permite efectuar un corte muy corto (de aproximadamente 1 mm). Realice movimientos atentos y controlados al usar el recortador de barba (5) y toque ligeramente las partes que se han de cortar con la unidad de cuchillas. No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma. Apague y desenchufe siempre el recortador de barba después del uso y de la operación de carga. Para conservar la duración de la pila del recortador de barba: • No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar completamente la pila cada seis meses, y recargarla entonces durante 12 horas. • No cargue la unidad por más del tiempo recomendado. La carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables. • Si el producto no va a utilizarse por un período prolongado, recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ Uso sin el peine regulable (11 y 12) Si se desea, el aparato puede usarse sin el peine regulable (11 y 12) para cortar el pelo y los vellos que están muy cerca de la piel (a aproximadamente 1 mm). Consulte la figura [A] de la guía ilustrativa para controlar que su aparato tenga todos los componentes necesarios. 13. Adaptador AC/DC con cable de alimentación Configuración del peine U-Blade para la barba (11) 1 2 3 4 5 6 Recomendaciones útiles • Empiece con la configuración más alta del peine regulable y reduzca gradualmente la configuración de la longitud del pelo • Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la dirección opuesta a la dirección de crecimiento del pelo. • Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección, el aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba, hacia abajo o transversal). • Si en el peine regulable (11 y 12) se acumula mucho pelo, quite el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que el pelo acumulado salga. • Apunte la configuración de longitud del pelo usada al realizar un determinado corte para recordarla en usos futuros. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS [Fig. A] 1. Luz indicadora de carga (roja) 2. Botón ON/OFF y de funcionamiento (azul) 3. Mango 4. Conexión de carga directa o funcionamiento con red de alimentación 5. Recortador de barba 6. Mini shaver (U-blade) 7. Cabezal de precisión 8. Dispositivo para acabado 9. Cortapelo (T-blade) 10. Base 11. Peine regulador de barba 12. Peine cortapelo T-blade U-blade (3-5-7-9-11-13 mm) (3-5-7-9-11-13 mm) ΕΛΛΗΝΙΚΑ Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado antes de cambiar cualquier accesorio. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • For the appliance features, refer to the external packaging. To be used only with the accessories supplied. CHARGING THE APPLIANCE Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp and push upwards [Fig. E3]. Achieving the “3-day stubble” effect Using the beard trimmer U-blade head (5) without the comb (11) creates the “3 DAY” effect and trims the beard short (to about 1 mm). Move the beard trimmer (5) slowly and carefully, grazing the parts you wish to trim with the blade locking device. Refer to figure [Z] in the illustrative guide to verify your appliance equipment. 2. ON/OFF button Comb settings U-Blade for beard (11) 1 2 3 4 5 6 Recommendations • Start with the highest setting of the adjustable comb and gradually decrease it until you have the desired hair length. • To achieve the best result, move the appliance against the direction of hair growth. • Move the appliance in different directions (upwards, downwards and sideways) because not all hair grows in the same direction. • If a lot of hair has accumulated in the adjustable comb (11 and 12), remove the adjustable comb from the appliance and blow and/or shake out the accumulated hair. • Take note of the hair length settings used to create a certain style, as a reminder for future sessions. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES [Fig. A] 1. Charge LED (Red) and operating LED (Blue) 3. Handle MANUAL DE USO DEL RECORTADOR DE BARBA Always make sure the appliance is switched off before changing any accessory. SAFETY INSTRUCTIONS • ESPAÑOL 5. 7. 9. 11. 13. 4. Σύνδεση απευθείας επαναφόρτισης ή λειτουργίας με το δίκτυο τροφοδοσίας Μηχανή κοπής και περιποίησης 6. Mini shaver για γένια (U-blade) Κεφαλή ακριβείας 8. Εξάρτημα φινιρίσματος Μηχανή κουρέματος 10. Βάση μαλλιών (T-blade) Χτένα μηχανής κοπής 12. Χτένα κουρέματος Τ-blade και περιποίησης για γένια (3-5-7-9-11-13mm) U-blade (3-5-7-9-11-13mm) Προσαρμογέας AC/DC με καλώδιο τροφοδοσίας • Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά. Η συσκευή με πλήρη φόρτιση έχει αυτονομία περίπου 45 λεπτών. Με μια απλή σύνδεση [Εικ. B1] μπορεί να προετοιμαστεί η βάση ώστε να μπορεί να φορτιστεί η συσκευή απευθείας στη βάση της [Εικ. B2]. Πριν από τη χρήση και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε πάντα ότι η βάση και η συσκευή είναι τελείως στεγνές. • • • Σβήστε τη συσκευή Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (13) σε μία πρίζα ρεύματος Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης (13) στη σύνδεση (4) που βρίσκεται στο πιο χαμηλό μέρος της μηχανής κοπής και περιποίησης για γένια [Εικ. C1]. Η λυχνία φόρτισης (1) θα ανάψει σε χρώμα κόκκινο [Εικ. C2] Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η λυχνία φόρτισης (1) δε σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα. Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου. Να σβήνετε πάντα τη μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και να την αποσυνδέετε από την πρίζα μετά τη χρήση και μετά τη φόρτιση. Για να διασφαλίσετε τη διάρκεια της μπαταρίας της μηχανής κοπής και περιποίησης για γένια: • Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Συνιστάται η πλήρης αποφόρτιση της μπαταρίας κάθε έξι μήνες, και η μετέπειτα επαναφόρτισή της για 12 ώρες. • Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο χρόνο. Η υπερβολική φόρτιση θα μειώσει τη διάρκεια των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. • Αν το προϊόν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν τοποθετηθεί στο μέρος αποθήκευσης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν οι λεπίδες έχουν φθαρεί ή αν το προστατευτικό λεπίδων δε λειτουργεί σωστά. Προειδοποίηση: • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένες τρίχες Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ Όλα τα αξεσουάρ συνδέονται και αποσυνδέονται με τον ίδιο τρόπο. • Για την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος: κρατήστε τη συσκευή με το ένα χέρι, τοποθετήστε την επιθυμητή κεφαλή και πατήστε με δύναμη προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ» [Εικ. D1] • Για την αφαίρεση ενός εξαρτήματος: πατήστε το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα [Εικ. Α], στη συνέχεια, αφαιρέστε την κεφαλή από τη συσκευή. Μήκος που επιτυγχάνεται 3mm 5mm 7mm 9mm 11mm 13mm Για την αφαίρεση της ρυθμιζόμενης χτένας, τοποθετήστε τον αντίχειρα κάτω από το γάντζο και πιέστε προς τα πάνω [Εικ. E3]. Πώς να πετύχετε το στιλ «3 ημερών» Η χρήση της κεφαλής κουρέματος για τα γένια U-blade (5) χωρίς τη χτένα (11) δημιουργεί το στιλ «3 ΗΜΕΡΩΝ» και επιτρέπει ένα πολύ κοντό κούρεμα (περίπου 1mm). Πραγματοποιείτε προσεκτικές κινήσεις και ελεγχόμενες κατά τη χρήση της μηχανής κοπής και περιποίησης για τα γένια (5) και πάρτε ξυστά τα μέρη που θέλετε να κουρέψετε με το προστατευτικό λεπίδων. Μηχανή κοπής και περιποίησης για τα γένια και τα μαλλιά με κεφαλή ακριβείας (7) Χρησιμοποιήστε την κεφαλή ακριβείας (7) για να ξυρίσετε μουστάκια και φαβορίτες, να δώσετε σχήμα και να κόψετε μεμονωμένες τρίχες. Απομάκρυνση των τριχών της μύτης και των αυτιών με το εξάρτημα φινιρίσματος (8) Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών ακουστικών οδών: • Τοποθετήστε με προσοχή το εξάρτημα φινιρίσματος (8) στο εσωτερικό ενός ρουθουνιού ή μιας εξωτερικής ακουστικής οδού. • Ανάψτε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη ON/OFF (2). • Μετακινήστε αργά τη συσκευή γύρω από το ρουθούνι ή/ και την εξωτερική ακουστική οδό για την απομάκρυνση των ανεπιθύμητων τριχών. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοπής των τριχών πάνω από 0,5 cm στο εσωτερικό του ρουθουνιού ή των εξωτερικών ακουστικών οδών. Πώς να ξυρίζεστε με το mini shaver (6) Χρησιμοποιήστε το mini shaver για να δημιουργήσετε λεία και καλά καθορισμένα φινιρίσματα. Πριν αρχίσετε τη χρήση του mini shaver (6), βεβαιωθείτε ότι δεν παρουσιάζει βλάβες ή σημάδια φθοράς. • Πατήστε απαλά το mini shaver (6) στο δέρμα και ξυρίστε τις άκρες. Μη ασκείτε υπερβολική πίεση ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα που έχετε καθαρίσει με υγρό πανί έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε! Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση και όταν στη μονάδα κοπής συσσωρεύονται τρίχες ή ακαθαρσίες. • Σβήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη ON/OFF (2). • Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα [Εικ. Α]. • Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι (14) και ξεπλύνετε με ζεστό νερό τις κεφαλές για να αφαιρέσετε τις τρίχες που υπάρχουν [Εικ. F1]. • Σκουπίστε όλα τα εξαρτήματα με απαλό πανί και βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε. • Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως αλκοόλ ή βενζίνη για να καθαρίσετε τη συσκευή. • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό προκειμένου να αποφύγετε την πρόκληση βλαβών. Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. Χρησιμοποιείστε μόνο με τα αξεσουάρ που παρέχονται.. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ρύθμιση χτένας T-Blade για τα μαλλιά (12) 1 2 3 4 5 6 3mm 5mm 7mm 9mm 11mm 13mm Χρήση χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12) Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12) για το κούρεμα των μαλλιών και των τριχών πολύ κοντά στο δέρμα (περίπου 1mm). Συμβουλευτείτε την εικόνα [Ζ] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε τον εξοπλισμό της συσκευής σας. 2. Κουμπί ON/OFF Μήκος που επιτυγχάνεται Χρήσιμες συμβουλές • Ξεκινήστε με την πιο υψηλή ρύθμιση της ρυθμιζόμενης χτένας και μειώστε σταδιακά τη ρύθμιση του μήκους της τρίχας. • Για καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε αντίθετη κατεύθυνση από τη φορά της τρίχας. • Εφόσον δεν μεγαλώνουν όλες οι τρίχες από το ίδιο μέρος, η συσκευή θα πρέπει να ακολουθεί διαφορετικές κατευθύνσεις (ψηλά, χαμηλά ή εγκάρσια). • Αν στη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12) συσσωρευτούν πολλές τρίχες, αφαιρέστε την από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και χτυπήστε για να βγουν οι συσσωρευμένες τρίχες. • Σημειώστε τις ρυθμίσεις του μήκους της τρίχας που χρησιμοποιήσατε για να δημιουργήσετε κάποιο styling ώστε να το θυμάστε για μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Α] 1. Λυχνία φόρτισης (Κόκκινη) και λειτουργίας (Μπλε) 3. Λαβή Ρύθμιση χτένας U-Blade για γένια (11) 1 2 3 4 5 6 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος. Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η συσκευή όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται με τον κατάλληλο τρόπο. Τα ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή ανακτώνται έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής. ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία τύπου Ni-MH. Προειδοποίηση: Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα: θα πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής. Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο πωλητή ή τους τοπικούς φορείς. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και αφήστε την να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Για την αποσυναρμολόγηση [Εικ. G]: 1. Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας το κεντρικό μέρος των λεπίδων (6) προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε το πίσω περίβλημα. 3. Με τη βοήθεια ενός ψαλιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Μη συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα αφού αφαιρέσετε τις μπαταρίες. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα. Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη φροντίδας και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή. 5/15/12 2:48 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Imetec Hi-Man 1620A Manual de usuario

Categoría
Recortadores de barba
Tipo
Manual de usuario