Schumacher Bahco BBCE12-15S Automatic Battery Charger with Supply Mode El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
23
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales
Modelo: BBCE12-15S
Cargador de batería automático con modo
de alimentación
MANUAL DEL PROPIETARIO
Marcas y símbolos
Usar en un área
bien ventilada.
Mantener lejos de chispas
y llamas: la batería
puede desprender gases
explosivos.
Póngase en contacto con el suministrador
del equipo para obtener más detalles
sobre cómo deshacerse apropiadamente
de este producto, dentro de un país en
particular, según los requisitos del RAEE.
Léase el manual
antes de utilizar
el producto.
Solo para
uso interior.
No lo
exponga
a la lluvia.
Precaución, riesgo
de descarga
eléctrica.
Advertencia
ADVERTENCIA
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
EL NO HACERLO PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Con este manual aprenderá a utilizar el cargador
de forma segura y efectiva. Asegúrese de leer, comprender y seguir estas instrucciones
y precauciones cuidadosamente, puesto que este manual contiene instrucciones de
seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados a lo largo
de este manual contienen una palabra clave, un mensaje y un icono.
La palabra clave indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, causará la muerte
o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor.
Indica una situación peligrosa o inminente que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor.
Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
moderadas o menores al operador o a las personas que estén a su alrededor.
Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede causar daños
en el equipo, el vehículo o la propiedad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Cargador de
clase II
24
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad importantes.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. El no
hacerlo puede derivar en lesiones graves o la muerte.
1.2 Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato. Este aparato puede ser usado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se les proporciona supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y comprenden los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
1.3 El cargador no se ha diseñado para que lo puedan utilizar personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado supervisión
o entrenamiento sobre el uso del cargador. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el cargador.
1.4 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.5 Utilice solo los complementos recomendados. El uso de complementos no recomendados
o no vendidos por SNA Europe puede derivar en riesgos de fuego, descarga eléctrica
o lesiones a las personas o daños a la propiedad.
1.6 Para reducir el riesgo de daños en el enchufe eléctrico o en el cable, es mejor quitar el
enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
1.7 No utilice un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador
inapropiado puede derivar en riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si tiene que utilizar un
alargador asegúrese de que:
Las agujas del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las
del enchufe del cargador.
El alargador esté apropiadamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cableado sea sucientemente grande para el amperaje CA del cargador,
como se especica en la sección 8.
1.8 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la salida antes de
llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Solo con apagar los controles,
no se reduce el riesgo.
1.9 No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado. Si el cable de alimentación
sufre daños, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de reparaciones o personas
cualicadas similares, para evitar cualquier peligro.
1.10 No maneje el cargador si ha recibido golpes, ha sido arrastrado o ha recibido cualquier
otro daño, de cualquier otro modo; llévelo a un reparador cualicado.
1.11 No desmonte el cargador; llévelo a un reparador cualicado cuando necesite mantenimiento
o reparación. Un desmontaje inapropiado puede derivar en peligro de descarga eléctrica
o fuego.
1.12 El cargador lleva integrada una conexión con toma de tierra con nes estrictamente funcionales.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.13 TRABAJAR EN EL ENTORNO DE UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO.
LAS BATERÍAS DE PLOMO GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE VITAL IMPORTANCIA
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL CARGADOR.
1.14 Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas
por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que pretenda utilizar
alrededor de la batería. Revise las marcas cautelares de este producto y del motor.
1.15 Este cargador está compuesto de piezas como interruptores y diferenciales, que tienen
tendencia a producir arcos y chispas. Si lo utiliza en un garaje, coloque el cargador
a 18 pulgadas (46 cm) o más sobre el nivel del suelo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
25
ADVERTENCIA
No lo utilice con baterías no recargables. Utilícelo solo con baterías
recargables de plomo-ácido.
IMPORTANTE
No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA,
o puede dañar el cargador y su vehículo.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas en el entorno de la
batería o el motor.
2.2 Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y
relojes cuando trabaje con una batería de plomo o de iones de litio. Estas baterías
pueden producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta como para
soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
2.3 Tenga especial cuidado para evitar que caiga una herramienta de metal en la batería.
Podría causar chispas o cortocircuitar la batería o cualquier otra pieza eléctrica, pudiendo
causar una explosión.
2.4 Utilice este cargador para cargar solamente baterías recargables de 12V de plomo-ácido,
calcio, gel y de tipo AGM con capacidades nominales de 40-230Ah. No ha sido diseñado
para alimentar un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea un motor de arranque.
No utilice este cargador de batería para cargar baterías secas, utilizadas normalmente
para aplicaciones del hogar, o las baterías de iones de litio utilizadas en los teléfonos,
ordenadores portátiles, herramientas eléctricas celulares, etc. Estas baterías podrían
reventar y causar lesiones a las personas y daños en la propiedad.
2.5 NO ponga a cargar una batería helada.
2.6 Considere tener a alguien cerca para ayudarle cuando trabaje en el entorno de una batería de plomo.
2.7 Disponga de agua dulce y jabón en abundancia cerca, por si el ácido de la batería entra
en contacto con su piel, ropa u ojos.
2.8 Lleve protección ocular y corporal completa, incluyendo guantes de seguridad y ropa
protectora. Evite tocarse los ojos mientras esté trabajando cerca de la batería.
2.9 Si el ácido de la batería entra en contacto con su piel o su ropa, limpie la zona inmediatamente
con jabón y agua. Si le entra ácido en los ojos, enjuágueselos de inmediato, utilizando agua
corriente fría, durante al menos 10 minutos y después busque atención médica.
2.10 Si traga accidentalmente el ácido de la batería, beba leche, clara de huevo o agua. NO se
provoque vómitos. Busque atención médica inmediatamente.
3. PREPARACIÓN DE LA CARGA
RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si es necesario, quite la batería del vehículo para cargarla,
quitando primero el terminal a tierra. Asegúrese de que todos los
accesorios del vehículo están apagados, para evitar un arco eléctrico.
3.2 Durante la carga de la batería, asegúrese de que el área alrededor de la batería está bien ventilada.
3.3 Limpie las terminales de la batería antes de ponerla a cargar. Durante la limpieza, procure
que la corrosión transportada en el aire no entre en contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión
transportada en el aire. No se toque los ojos, la nariz o la boca.
3.4 Añada agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel
especicado por el fabricante de la misma. No deje que se colme. Para una batería sin
tapas de las pilas renovables, como las baterías de ácido valvorreguladas (VRLA), siga
atentamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones para el cargador,
la batería, el vehículo y cualquier equipo que utilice cerca de la batería y el cargador.
Estudie todas las precauciones especícas del fabricante de la batería cuando realice la
carga y los índices de carga recomendados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
26
3.6 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual de propietario del vehículo
y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado en el voltaje
adecuado. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, realice la primera carga de la
batería en el índice más bajo.
3.7 Asegúrese de que los clips de cables del cargador hacen conexiones cerradas.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN
CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
4.1 Ubique el cargador tan lejos de la batería como
los cables de CC le permitan.
4.2 No coloque nunca el cargador directamente
encima de la batería que está cargando, puesto que
los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 No coloque la batería sobre el cargador.
4.4 Nunca permita que el ácido de la batería se introduzca en el cargador durante la lectura
de la gravedad especíca del electrolito o llenado de la batería.
4.5 Bajo ningún concepto ponga a funcionar el cargador en un área cerrada o con la
ventilación restringida.
5. PRECAUCIONES DE LAS CONEXIONES CC
5.1 Conecte y desconecte los conectores de salida CC solo después de quitar el enchufe de
CA de la salida eléctrica. Nunca permita que los conectores se toquen.
5.2 Acople los conectores a la batería y el chasis como se indica en las secciones 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO INSTALE LA BATEA EN EL VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE
PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
IMPORTANTE
No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede
dañar el cargador y su vehículo.
6.1 Coloque los cables CA y CC de forma que se reduzca el riesgo de daños por la cubierta, la
puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario, cierre la cubierta
durante el proceso de carga, asegúrese de que la cubierta no toca las piezas de metal de los
conectores de la batería ni interrumpe el aislamiento de los cables.
6.2 Mantenga despejadas las cuchillas de los radiadores, campanas, poleas y otras piezas
que puedan causar lesiones.
6.3 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +)
de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué terminal de la batería está puesto a tierra (conectado) con el chasis. El
terminal de la batería que no está conectado al chasis tiene que conectarse primero. La otra
conexión se debe hacer al chasis, a distancia de la batería y el conducto de combustible.
Consulte los pasos 6.5 y 6.6. El cargador de la batería se conecta entonces a la red de
alimentación. La conexión a la red de suministro ha de seguir las normas nacionales de
cableado.
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por poste negativo, conecte la pinza POSITIVA (ROJA)
del cargador de batería al poste POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería.
Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado
de la batería. No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
27
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por poste positivo, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador de batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor
alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor.
6.7 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica.
6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación,
retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería.
6.9 Consulte Instrucciones de funcionamiento para obtener información sobre la duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE
PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Compruebe la polaridad de los terminales de
la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la
batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Ponga un cable de batería aislante 7 AWG (10 mm
2
) de al menos 24-pulgadas (61 cm) de
largo en el terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS, P, +) de
la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al poste NEGATIVO
(NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ponga frente a la batería cuando realice la conexión nal.
7.6 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica.
7.7 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en el orden inverso al procedimiento de
conexión y rompa la primera conexión mientras está lejos de la batería, de la forma en que
sea posible.
7.8 Una batería marina (de un bote) tiene que quitarse y cargarse en tierra. Para cargarla
a bordo es necesario un equipo especialmente diseñado para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
8.1 Este cargador de batería es para su uso en un circuito nominal
de 230 V, 50/60 Hz. El cargador debe poseer una descarga a tierra
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Las agujas del enchufe
deben ajustarse al receptáculo (salida). No utilizar con un sistema
que no posea descarga a tierra.
8.2
PELIGRO
No altere nunca el cable CA o el enchufe provistos: si no se ajustan a la salida,
haga que un electricista cualicado le instale una salida apropiada. Una conexión inapropiada
puede derivar en una descarga eléctrica o electrocución.
8.3 USO DE UN ALARGADOR
No se recomienda el uso de un alargador. Si debe usar uno, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del alargador debe ser el mismo número, tamaño y forma que
las del enchufe del cargador.
Asegúrese de que el alargador esté conectado correctamente y en buenas condiciones
eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del
cargador de CA.
Tamaño mínimo recomendado de AWG para el alargador:
100 pies (30,5 metros) de largo o menos: utilice un alargador con una sección del 16
(1,31 mm
2
).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
28
Más de 100 pies (30,5 metros) de largo: utilice un alargador de sección del 14
(2,08 mm
2
).
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Quite todas las envolturas de los cables y desenróllelos antes de utilizar el cargador
de la batería.
10. CARACTESTICAS
1. Pantalla digital
2. Accesorio de gancho
3. Idioma/Botón del cargador
y toma de alimentación
4. Indicador LED de estado de carga
5. Pinzas de batería
6. Cable de alimentación de CA
1
2
3
4
5
6
11. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección de
Muestra de mensajes para obtener una lista completa de los mensajes.
IDIOMA/BOTÓN DEL CARGADOR Y TOMA DE ALIMENTACIÓN
IDIOMA: La pantalla digital mostrará el voltaje y el porcentaje de carga de la batería.
Pulse el botón durante 5 segundos para seleccionar el idioma de la pantalla.
(EN→ DE→ FR→ NL→ ES).
CARGADOR Y TOMA DE ALIMENTACIÓN: Pulsar el botón para seleccionar el modo
(cargador o toma de fuerza), y hacer doble clic para validar el modo elegido. Este
modo seleccionado se guardará. Si no se pulsa ningún botón, la carga comenzará
automáticamente en diez minutos.
INDICADOR LED
LED VERDE ja (CARGA): El cargador está conectado y se está cargando la batería.
LED VERDE pulsante (CARGADA/MANTENIMIENTO): La carga de la batería está
completa y el cargador cambió a modo mantener.
LED VERDE intermitente: La carga se ha cancelado. (Vea la sección Carga cancelada).
NOTA: Consulte las Instrucciones de Funcionamiento para obtener una descripción
completa de los modos del cargador.
12. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de utilizarse, este cargador de batería debe montarse
apropiadamente de acuerdo a las instrucciones de ensamblaje.
El cargador no tiene un interruptor de APAGAR / ENCENDER. Los mandos On y Off se
controlan conectando el BBCE12-15S a la toma eléctrica AC de pared solamente después
de haber conectado la batería.
IMPORTANTE
No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede
dañar el cargador y su vehículo.
29
INFORMACIÓN DE BATERÍA
Este cargador se puede utilizar con baterías de plomo de 6 células, con índices de capacidad
de 40 Ah a 230 Ah.
NOTA: Este cargador está equipado con un accesorio de autoarranque. No habrá
corriente en los conectores de la batería mientras que no haya una batería conectada
apropiadamente. Así pues, los conectores no expulsarán chispas si se tocan.
Consulte las instrucciones para cargar la batería dentro de un vehículo (Sección 6)
o fuera del vehículo (Sección 7).
CARGA
1. Asegúrese de que todos los componentes de carga están en su lugar y en buenas
condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de las pinzas de la batería.
2. Conecte la batería siguiendo las precauciones recogidas en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la alimentación CA siguiendo las precauciones recogidas en la sección 8.
Asegúrese de colocar el cargador en una supercie seca, no inamable.
4. Cuando se inicia el cargador, el LED VERDE estará jo y la pantalla mostrará
ANALYSING BATTERY (ANALIZANDO LA BATERÍA) mientras el cargador determina que
la batería esté correctamente conectada, así como el estado de la batería.
5. Cuando la batería está completamente cargada, el LED VERDE parpadeará.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de CA de la red de alimentación,
retire la pinza negativa y nalmente la pinza positiva.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1. Asegúrese de que todos los componentes de carga están en su lugar y en buenas
condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de las pinzas de la batería.
2. Conecte la batería siguiendo las precauciones recogidas en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la alimentación CA siguiendo las precauciones recogidas en la sección 8.
4. Cuando arranca la toma de fuerza, el LED VERDE se enciende y en la pantalla
aparece POWER SUPPLY ON (FUENTE DE ALIMENTACIÓN -ON).
FUNCIÓN MEMORY SAVER (RESPALDO DE MEMORIA)
Antes de retirar la batería del vehículo, revise todas las instrucciones,
advertencias y directrices de seguridad del fabricante de la batería
respecto a la desconexión, extracción y cambio de la batería.
Cuando utilice el BBCE12-15S como respaldo de memoria, tendrá que
conectar las pinzas del cargador en los terminales positivo y negativo del
vehículo, NO en la batería.
1. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al terminal POSITIVO del vehículo (NO al borne de
la batería).
2. Conecte la pinza NEGATIVA (ROJA) al terminal NEGATIVO del vehículo (NO al borne de
la batería).
3. Conecte el cargador a la toma de red de CA.
4. Pulse el botón para seleccionar el modo Power Supply (Fuente de alimentación) y haga
doble clic para aceptar el modo. Cuando la fuente de alimentación empiece a funcionar,
el LED VERDE se iluminará sin parpadear, y la pantalla mostrará POWER SUPPLY ON
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN -ON) (Fuente de alimentación encendida).
5. Asegúrese de que la pinza negativa del cargador esté bien conectada al terminal
negativo del vehículo. Desconecte el terminal negativo de la batería del borne negativo
de la batería.
6. Asegúrese de que la pinza positiva del cargador esté bien conectada al terminal
positivo del vehículo. Desconecte el terminal positivo de la batería del borne positivo
de la batería.
7. Cubra los terminales positivo y negativo con un aislante, por ejemplo, cinta aislante, para
evitar que los conectores toquen algún metal, se toquen entre sí o toquen el chasis, y
que provoquen un cortocircuito.
8. Cambie la batería antigua por la nueva.
9. Abra el capó y conecte el terminal positivo del vehículo al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
30
10. Abra el capó y conecte el terminal positivo del vehículo al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
de la batería.
INDICADOR DE CONEXIÓN DE BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería conectada correctamente, la carga no se iniciará y
la pantalla digital mostrará uno de los dos mensajes. Si la pantalla muestra CONNECT
CLAMPS (CONECTAR LAS PINZAS), asegúrese de que el cargador está conectado
a la batería y las puntas de conexión están limpias y hacen una buena conexión. Si la
pantalla muestra WARNING - CLAMPS REVERSED (ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS),
desenchufe el cargador de la toma de corriente, invierta las conexiones de la batería y luego
conecte el cargador de nuevo.
TIEMPOS DE CARGA
CCA = Amperaje de arranque en frío Ah = Amp/hora
Tamaño / Índice de la batería
Tiempo de carga (15A)
Coches / Camiones
200-315 CCA 40-60 Ah 1
1
/3 - 2
1
/3 h
315-550 CCA 60-85 Ah 2
1
/3 - 3 h
550-1200 CCA 85-230 Ah 3
1
/3 - 5
2
/3 h
Marina / Ciclo Profundo
80 Ah 3 h
140 Ah 5 h
160 Ah 5
1
/2 h
230 Ah 7
1
/2 h
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la
condición de la batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se lleva a cabo una carga automática, el cargador se pone en modo mantenimiento
automáticamente después de la carga de la batería. Para una batería con un voltaje de
arranque por debajo de 1 voltio, utilice un cargador manual para realizar la precarga de la
batería durante cinco minutos, para proporcionar un voltaje adicional a la batería.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga
se interrumpe, la salida del cargador se apaga, la luz LED verde parpadeará y la pantalla
mostrará CHARGE ABORTED - BAD BATTERY (CARGA CANCELADA - BATERÍA
DEFECTUOSA). No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y
reemplácela si es necesario.
CARGA COMPLETA Y MODO MANTENIMIENTO (SUPERVISIÓN DEL MODO
FLOTACIÓN)
La carga completa se señala mediante el LED verde pulsante y la pantalla digital que
muestra FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (CARGA COMPLETA - MODO DE
MANTENIMIENTO). Esto signica que el cargador ha dejado de cargar y ha cambiado
el funcionamiento al Modo Mantener. En este modo, el cargador mantiene la batería
completamente cargada, proporcionando una pequeña corriente cuando es necesario.
NOTA: Si el cargador tiene que proporcionar su máxima corriente de mantenimiento por un
periodo continuado de 12 horas, pasará a modo cancelado (ver la sección Carga cancelada).
Normalmente esto ocurre porque la batería se seca o porque puede estar mal. Asegúrese
de que no hay cargas (pesos) en la batería. Si las hay, quítelas. Si no las hay, compruebe la
batería o sustitúyala.
MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA
El BBCE12-15S mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. No se
recomienda para aplicaciones industriales.
NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y
mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados. Sin embargo,
los problemas con la batería, problemas eléctricos en el vehículo, conexiones inapropiadas
u otras condiciones imprevistas, podrían producir consumos de corriente excesivos. Por lo
tanto, se recomienda supervisar ocasionalmente su batería y el proceso de carga.
31
VENTILADOR
El cargador está equipado con un ventilador. Es normal que el ventilador funcione mientras el
cargador está cargando. Mantenga el área cerca de la carga libre de obstáculos, para permitir
que el ventilador funcione de manera eciente.
13. MUESTRA DE MENSAJES
CONNECT CLAMPS (CONECTAR LAS PINZAS) (no luz LED) – Conectado a la toma de
CA sin las pinzas conectadas a la batería.
WARNING - CLAMPS REVERSED (ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS) (no luz LED) –
Conectado a la toma de CA y las pinzas conectadas en forma inversa.
ANALYSING BATTERY (ANALIZANDO LA BATERÍA) (LED verde encendido) –
Conectado a la toma de CA, y la primera vez que conecta a una batería correctamente.
CHARGING - XX% (CARGA XX %) (LED verde encendido) – Conectado a la toma de CA
y correctamente conectado a una batería descargada.
FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (CARGA COMPLETA - MODO DE
MANTENIMIENTO) (LED verde pulsante) Conectada a la toma de CA y correctamente
conectado a una batería completamente cargada.
CHARGE ABORTED - BAD BATTERY (CARGA ABORTADA - BATERÍA DEFECTUOSA)
(LED verde intermitente) – Las circunstancias que pueden causar una situación de
cancelar durante la carga:
La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar una
carga completa.
La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga
completa en un período de tiempo establecido.
Causas que pueden provocar una situación de cancelación durante el mantenimiento:
La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga.
Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máxima corriente
de mantenimiento durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga.
BATTERY DISCONNECTED (BATERÍA DESCONECTADA) (no luz LED) – Las pinzas
fueron desconectados durante la carga.
CHARGE MODE – PRESS FOR POWER SUPPLY MODE – DOUBLE CLICK TO
CONFIRM (MODO DE CARGA - PÚLSELO PARA ENTRAR EN EL MODO DE
ALIMENTACIÓN - HAGA DOBLE CLIC PARA CONFIRMARLO). (No se encenderá el
LED). Enchufando en la toma AC se selecciona el modo cargador. Doble clic para entrar
en el modo cargador.
POWER SUPPLY MODE – PRESS FOR CHARGE MODE – DOUBLE CLICK TO
CONFIRM (MODO DE CARGA - PÚLSELO PARA ENTRAR EN EL MODO DE CARGA -
HAGA DOBLE CLIC PARA CONFIRMARLO) (No se encenderá el LED). Enchufando en
la toma AC se selecciona el modo toma de fuerza. Doble clic para entrar en el modo de
fuente de alimentación.
EXTERNAL BATTERY VOLTAGE TOO HIGH (VOLTAJE DE LA BATERÍA DEMASIADO
ALTO) (no luz LED) – El voltaje externo de la batería supera al de la unidad con modo de
fuente de alimentación.
POWER SUPPLY ON (MODO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN ENCENDIDO) (LED
verde encendido) – Enchufando en la toma AC, la unidad trabaja con modo de fuente de
alimentación.
OFF (APAGADO) (No se encenderá el LED): Durante el proceso con el cargador o el
proceso con la fuente de alimentación, pulse el botón una vez para detener el cargador
o la fuente de alimentación. En la pantalla aparecerá OFF (APAGADO) y luego el modo
seleccionado.
32
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14.1 La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe ser realizado por niños sin
supervisión.
14.2 Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte
el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
14.3 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y la suciedad
o carburantes de los conectores de la batería, cables y la carcasa de la batería.
14.4 Asegúrese de que todos los componentes de carga están en su lugar y en buenas
condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de los clips de la batería.
14.5 Cualquier otro mantenimiento debería realizarse por un reparador cualicado.
14.6 Si el cable de alimentación sufre daños, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de
reparaciones o personas cualicadas similares, para evitar cualquier peligro.
15. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
15.1 Guarde el cargador desenchufado, en un posición erguida. El cable seguirá conduciendo
electricidad mientras no se desenchufe de la salida.
15.2 Guárdelo en un lugar frío y seco.
15.3 No almacene los conectores enganchados juntos, en o alrededor de metal o enganchados
a cables.
15.4 Si se mueve el cargador por la tienda o se transporta a otra ubicación, tenga cuidado para
evitar/prevenir daños en los cables, los conectores y el cargador. El no hacerlo puede
derivar en lesiones personales o daños en la propiedad.
16. ELIMINACION DE DESECHOS
Este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o a la salud humana por eliminación incontrolada
de residuos, recíclelo de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió el producto, para reciclaje ecológico y seguro.
17. RESOLUCN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los conectores de la
batería no producen
chispas cuando se tocan.
El cargador está equipado con un
accesorio de autoarranque. No
dará corriente a los conectores de
la batería hasta que la batería esté
conectada apropiadamente. Así pues,
los conectores no expulsarán chispas
si se tocan.
No se trata de un problema, sino de
una condición normal.
El cargador no se
enciende, estando
apropiadamente
conectado.
La salida CA no tiene tensión.
Conexión eléctrica pobre.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Compruebe el cable de alimentación
y el alargador por si el enchufe
estuviera ojo.
No puedo seleccionar el
idioma.
Pulse el botón durante 5 segundos
a seleccionar el idioma en el display
(EN→ DE→ FR→ NL→ ES).
No hay problema; es una condición
normal.
33
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LED verde es sólida
y la pantalla muestra
ANALYSING BATTERY
(ANALIZANDO LA
BATERÍA)
.
El cargador tiene que comprobar el
estado de la batería.
El LED verde será sólido cuando
el cargador está comprobando el
estado de la batería. Es condición
normal.
El LED verde parpadea
y en la pantalla muestra
CHARGE ABORTED -
BAD BATTERY (CARGA
CANCELADA -BATERÍA
DEFECTUOSA).
La batería es demasiado grande para
el cargador.
El voltaje de la batería todavía está
debajo de 10 V después de 2 horas de
carga.
Usted necesita un cargador con una
velocidad amperios más alta.
Compruebe la batería.
La pantalla muestra
CONNECT CLAMPS
(CONECTAR LAS
PINZAS).
Las pinzas no están llevando a cabo
una buena conexión.
El fusible está quemado.
Compruebe si hay una conexión pobre
en la batería o en la estructura.
Reemplace el fusible en línea para el
conector de anillo.
La pantalla muestra
EXTERNAL BATTERY
VOLTAGE TOO HIGH
(VOLTAJE DE LA
BATERÍA DEMASIADO
ALTO).
El voltaje externo de la batería supera
al de la unidad con modo de fuente de
alimentación.
Cambiar la batería externa.
18. ESPECIFICACIONES
Entrada ................................................................................ 230 V CA~50Hz, 2,5 A / 1,8 A
Salida ........................................................................................ 12 V
15 A / 12 V
10 A
Grado de protección de entrada ..................................................................................IP20

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales Modelo: BBCE12-15S Cargador de batería automático con modo de alimentación MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos Solo para Léase el manual Advertencia Cargador de Precaución, riesgo No lo exponga uso interior. clase II de descarga antes de utilizar a la lluvia. eléctrica. el producto. Póngase en contacto con el suministrador del equipo para obtener más detalles sobre cómo deshacerse apropiadamente de este producto, dentro de un país en particular, según los requisitos del RAEE. Usar en un área bien ventilada. Mantener lejos de chispas y llamas: la batería puede desprender gases explosivos. EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA LEA EL NO HACERLO PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Con este manual aprenderá a utilizar el cargador de forma segura y efectiva. Asegúrese de leer, comprender y seguir estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, puesto que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados a lo largo de este manual contienen una palabra clave, un mensaje y un icono. La palabra clave indica el nivel de peligro en una situación. PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o inminente que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor. Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede ocasionar lesiones PRECAUCIÓN moderadas o menores al operador o a las personas que estén a su alrededor. Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede causar daños IMPORTANTE en el equipo, el vehículo o la propiedad. • 23 • 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. 1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. El no hacerlo puede derivar en lesiones graves o la muerte. 1.2 Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les proporciona supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y comprenden los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. 1.3 El cargador no se ha diseñado para que lo puedan utilizar personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado supervisión o entrenamiento sobre el uso del cargador. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el cargador. 1.4 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.5 Utilice solo los complementos recomendados. El uso de complementos no recomendados o no vendidos por SNA Europe puede derivar en riesgos de fuego, descarga eléctrica o lesiones a las personas o daños a la propiedad. 1.6 Para reducir el riesgo de daños en el enchufe eléctrico o en el cable, es mejor quitar el enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. 1.7 No utilice un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador inapropiado puede derivar en riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si tiene que utilizar un alargador asegúrese de que: • Las agujas del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • El alargador esté apropiadamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cableado sea suficientemente grande para el amperaje CA del cargador, como se especifica en la sección 8. 1.8 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la salida antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Solo con apagar los controles, no se reduce el riesgo. 1.9 No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado. Si el cable de alimentación sufre daños, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de reparaciones o personas cualificadas similares, para evitar cualquier peligro. 1.10 No maneje el cargador si ha recibido golpes, ha sido arrastrado o ha recibido cualquier otro daño, de cualquier otro modo; llévelo a un reparador cualificado. 1.11 No desmonte el cargador; llévelo a un reparador cualificado cuando necesite mantenimiento o reparación. Un desmontaje inapropiado puede derivar en peligro de descarga eléctrica o fuego. 1.12 El cargador lleva integrada una conexión con toma de tierra con fines estrictamente funcionales. ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.13 TRABAJAR EN EL ENTORNO DE UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS DE PLOMO GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE VITAL IMPORTANCIA SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL CARGADOR. 1.14 Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que pretenda utilizar alrededor de la batería. Revise las marcas cautelares de este producto y del motor. 1.15 Este cargador está compuesto de piezas como interruptores y diferenciales, que tienen tendencia a producir arcos y chispas. Si lo utiliza en un garaje, coloque el cargador a 18 pulgadas (46 cm) o más sobre el nivel del suelo. • 24 • No lo utilice con baterías no recargables. Utilícelo solo con baterías ADVERTENCIA recargables de plomo-ácido. No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, IMPORTANTE o puede dañar el cargador y su vehículo. 2. PRECAUCIONES PERSONALES ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas en el entorno de la batería o el motor. 2.2 Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo o de iones de litio. Estas baterías pueden producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave. 2.3 Tenga especial cuidado para evitar que caiga una herramienta de metal en la batería. Podría causar chispas o cortocircuitar la batería o cualquier otra pieza eléctrica, pudiendo causar una explosión. 2.4 Utilice este cargador para cargar solamente baterías recargables de 12V de plomo-ácido, calcio, gel y de tipo AGM con capacidades nominales de 40-230Ah. No ha sido diseñado para alimentar un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías secas, utilizadas normalmente para aplicaciones del hogar, o las baterías de iones de litio utilizadas en los teléfonos, ordenadores portátiles, herramientas eléctricas celulares, etc. Estas baterías podrían reventar y causar lesiones a las personas y daños en la propiedad. 2.5 NO ponga a cargar una batería helada. 2.6 Considere tener a alguien cerca para ayudarle cuando trabaje en el entorno de una batería de plomo. 2.7 Disponga de agua dulce y jabón en abundancia cerca, por si el ácido de la batería entra en contacto con su piel, ropa u ojos. 2.8 Lleve protección ocular y corporal completa, incluyendo guantes de seguridad y ropa protectora. Evite tocarse los ojos mientras esté trabajando cerca de la batería. 2.9 Si el ácido de la batería entra en contacto con su piel o su ropa, limpie la zona inmediatamente con jabón y agua. Si le entra ácido en los ojos, enjuágueselos de inmediato, utilizando agua corriente fría, durante al menos 10 minutos y después busque atención médica. 2.10 Si traga accidentalmente el ácido de la batería, beba leche, clara de huevo o agua. NO se provoque vómitos. Busque atención médica inmediatamente. 3. PREPARACIÓN DE LA CARGA ADVERTENCIA 3.2 3.3 3.4 3.5 ADVERTENCIA RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Si es necesario, quite la batería del vehículo para cargarla, quitando primero el terminal a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo están apagados, para evitar un arco eléctrico. Durante la carga de la batería, asegúrese de que el área alrededor de la batería está bien ventilada. Limpie las terminales de la batería antes de ponerla a cargar. Durante la limpieza, procure que la corrosión transportada en el aire no entre en contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión transportada en el aire. No se toque los ojos, la nariz o la boca. Añada agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la misma. No deje que se colme. Para una batería sin tapas de las pilas renovables, como las baterías de ácido valvorreguladas (VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante. Asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que utilice cerca de la batería y el cargador. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería cuando realice la carga y los índices de carga recomendados. • 25 • 3.6 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual de propietario del vehículo y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado en el voltaje adecuado. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, realice la primera carga de la batería en el índice más bajo. 3.7 Asegúrese de que los clips de cables del cargador hacen conexiones cerradas. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC le permitan. 4.2 No coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está cargando, puesto que los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 No coloque la batería sobre el cargador. 4.4 Nunca permita que el ácido de la batería se introduzca en el cargador durante la lectura de la gravedad específica del electrolito o llenado de la batería. 4.5 Bajo ningún concepto ponga a funcionar el cargador en un área cerrada o con la ventilación restringida. 5. PRECAUCIONES DE LAS CONEXIONES CC 5.1 Conecte y desconecte los conectores de salida CC solo después de quitar el enchufe de CA de la salida eléctrica. Nunca permita que los conectores se toquen. 5.2 Acople los conectores a la batería y el chasis como se indica en las secciones 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO INSTALE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede IMPORTANTE dañar el cargador y su vehículo. 6.1 Coloque los cables CA y CC de forma que se reduzca el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario, cierre la cubierta durante el proceso de carga, asegúrese de que la cubierta no toca las piezas de metal de los conectores de la batería ni interrumpe el aislamiento de los cables. 6.2 Mantenga despejadas las cuchillas de los radiadores, campanas, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones. 6.3 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -). 6.4 Determine qué terminal de la batería está puesto a tierra (conectado) con el chasis. El terminal de la batería que no está conectado al chasis tiene que conectarse primero. La otra conexión se debe hacer al chasis, a distancia de la batería y el conducto de combustible. Consulte los pasos 6.5 y 6.6. El cargador de la batería se conecta entonces a la red de alimentación. La conexión a la red de suministro ha de seguir las normas nacionales de cableado. 6.5 En un vehículo con descarga a tierra por poste negativo, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de batería al poste POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor. • 26 • 6.6 En un vehículo con descarga a tierra por poste positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor. 6.7 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica. 6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería. 6.9 Consulte Instrucciones de funcionamiento para obtener información sobre la duración de la carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8. ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE ADVERTENCIA PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -). Ponga un cable de batería aislante 7 AWG (10 mm2) de al menos 24-pulgadas (61 cm) de largo en el terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. No se ponga frente a la batería cuando realice la conexión final. Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica. Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en el orden inverso al procedimiento de conexión y rompa la primera conexión mientras está lejos de la batería, de la forma en que sea posible. Una batería marina (de un bote) tiene que quitarse y cargarse en tierra. Para cargarla a bordo es necesario un equipo especialmente diseñado para uso marino. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. 8.1 Este cargador de batería es para su uso en un circuito nominal de 230 V, 50/60 Hz. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Las agujas del enchufe deben ajustarse al receptáculo (salida). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. PELIGRO No altere nunca el cable CA o el enchufe provistos: si no se ajustan a la salida, 8.2 haga que un electricista cualificado le instale una salida apropiada. Una conexión inapropiada puede derivar en una descarga eléctrica o electrocución. 8.3 USO DE UN ALARGADOR No se recomienda el uso de un alargador. Si debe usar uno, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del alargador debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el alargador esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA. Tamaño mínimo recomendado de AWG para el alargador: • 100 pies (30,5 metros) de largo o menos: utilice un alargador con una sección del 16 (1,31 mm2). ADVERTENCIA ADVERTENCIA • 27 • • Más de 100 pies (30,5 metros) de largo: utilice un alargador de sección del 14 (2,08 mm2). 9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9.1 Quite todas las envolturas de los cables y desenróllelos antes de utilizar el cargador de la batería. 10. CARACTERÍSTICAS 1 2 3 1. Pantalla digital 4 2. Accesorio de gancho 3. Idioma/Botón del cargador y toma de alimentación 4. Indicador LED de estado de carga 5. Pinzas de batería 6. Cable de alimentación de CA 5 6 11. PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección de Muestra de mensajes para obtener una lista completa de los mensajes. IDIOMA/BOTÓN DEL CARGADOR Y TOMA DE ALIMENTACIÓN IDIOMA: La pantalla digital mostrará el voltaje y el porcentaje de carga de la batería. Pulse el botón durante 5 segundos para seleccionar el idioma de la pantalla. (EN→ DE→ FR→ NL→ ES). CARGADOR Y TOMA DE ALIMENTACIÓN: Pulsar el botón para seleccionar el modo (cargador o toma de fuerza), y hacer doble clic para validar el modo elegido. Este modo seleccionado se guardará. Si no se pulsa ningún botón, la carga comenzará automáticamente en diez minutos. INDICADOR LED LED VERDE fija (CARGA): El cargador está conectado y se está cargando la batería. LED VERDE pulsante (CARGADA/MANTENIMIENTO): La carga de la batería está completa y el cargador cambió a modo mantener. LED VERDE intermitente: La carga se ha cancelado. (Vea la sección Carga cancelada). NOTA: Consulte las Instrucciones de Funcionamiento para obtener una descripción completa de los modos del cargador. 12. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de utilizarse, este cargador de batería debe montarse ADVERTENCIA apropiadamente de acuerdo a las instrucciones de ensamblaje. El cargador no tiene un interruptor de APAGAR / ENCENDER. Los mandos On y Off se controlan conectando el BBCE12-15S a la toma eléctrica AC de pared solamente después de haber conectado la batería. No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede IMPORTANTE dañar el cargador y su vehículo. • 28 • INFORMACIÓN DE BATERÍA Este cargador se puede utilizar con baterías de plomo de 6 células, con índices de capacidad de 40 Ah a 230 Ah. NOTA: Este cargador está equipado con un accesorio de autoarranque. No habrá corriente en los conectores de la batería mientras que no haya una batería conectada apropiadamente. Así pues, los conectores no expulsarán chispas si se tocan. Consulte las instrucciones para cargar la batería dentro de un vehículo (Sección 6) o fuera del vehículo (Sección 7). CARGA 1. Asegúrese de que todos los componentes de carga están en su lugar y en buenas condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de las pinzas de la batería. 2. Conecte la batería siguiendo las precauciones recogidas en las secciones 6 y 7. 3. Conecte la alimentación CA siguiendo las precauciones recogidas en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador en una superficie seca, no inflamable. 4. Cuando se inicia el cargador, el LED VERDE estará fijo y la pantalla mostrará ANALYSING BATTERY (ANALIZANDO LA BATERÍA) mientras el cargador determina que la batería esté correctamente conectada, así como el estado de la batería. 5. Cuando la batería está completamente cargada, el LED VERDE parpadeará. 6. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de CA de la red de alimentación, retire la pinza negativa y finalmente la pinza positiva. FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1. Asegúrese de que todos los componentes de carga están en su lugar y en buenas condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de las pinzas de la batería. 2. Conecte la batería siguiendo las precauciones recogidas en las secciones 6 y 7. 3. Conecte la alimentación CA siguiendo las precauciones recogidas en la sección 8. 4. Cuando arranca la toma de fuerza, el LED VERDE se enciende y en la pantalla aparece POWER SUPPLY ON (FUENTE DE ALIMENTACIÓN -ON). FUNCIÓN MEMORY SAVER (RESPALDO DE MEMORIA) Antes de retirar la batería del vehículo, revise todas las instrucciones, ADVERTENCIA advertencias y directrices de seguridad del fabricante de la batería respecto a la desconexión, extracción y cambio de la batería. Cuando utilice el BBCE12-15S como respaldo de memoria, tendrá que IMPORTANTE conectar las pinzas del cargador en los terminales positivo y negativo del vehículo, NO en la batería. 1. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al terminal POSITIVO del vehículo (NO al borne de la batería). 2. Conecte la pinza NEGATIVA (ROJA) al terminal NEGATIVO del vehículo (NO al borne de la batería). 3. Conecte el cargador a la toma de red de CA. 4. Pulse el botón para seleccionar el modo Power Supply (Fuente de alimentación) y haga doble clic para aceptar el modo. Cuando la fuente de alimentación empiece a funcionar, el LED VERDE se iluminará sin parpadear, y la pantalla mostrará POWER SUPPLY ON (FUENTE DE ALIMENTACIÓN -ON) (Fuente de alimentación encendida). 5. Asegúrese de que la pinza negativa del cargador esté bien conectada al terminal negativo del vehículo. Desconecte el terminal negativo de la batería del borne negativo de la batería. 6. Asegúrese de que la pinza positiva del cargador esté bien conectada al terminal positivo del vehículo. Desconecte el terminal positivo de la batería del borne positivo de la batería. 7. Cubra los terminales positivo y negativo con un aislante, por ejemplo, cinta aislante, para evitar que los conectores toquen algún metal, se toquen entre sí o toquen el chasis, y que provoquen un cortocircuito. 8. Cambie la batería antigua por la nueva. 9. Abra el capó y conecte el terminal positivo del vehículo al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. • 29 • 10. Abra el capó y conecte el terminal positivo del vehículo al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. INDICADOR DE CONEXIÓN DE BATERÍA Si el cargador no detecta una batería conectada correctamente, la carga no se iniciará y la pantalla digital mostrará uno de los dos mensajes. Si la pantalla muestra CONNECT CLAMPS (CONECTAR LAS PINZAS), asegúrese de que el cargador está conectado a la batería y las puntas de conexión están limpias y hacen una buena conexión. Si la pantalla muestra WARNING - CLAMPS REVERSED (ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS), desenchufe el cargador de la toma de corriente, invierta las conexiones de la batería y luego conecte el cargador de nuevo. TIEMPOS DE CARGA CCA = Amperaje de arranque en frío Ah = Amp/hora Tiempo de carga (15A) Tamaño / Índice de la batería 200-315 CCA Coches / Camiones 315-550 CCA 550-1200 CCA 40-60 Ah 60-85 Ah 85-230 Ah 80 Ah 140 Ah 160 Ah 230 Ah Marina / Ciclo Profundo 11/3 - 21/3 h 21/3 - 3 h 31/3 - 52/3 h 3h 5h 51/2 h 71/2 h Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería. MODO DE CARGA AUTOMÁTICA Cuando se lleva a cabo una carga automática, el cargador se pone en modo mantenimiento automáticamente después de la carga de la batería. Para una batería con un voltaje de arranque por debajo de 1 voltio, utilice un cargador manual para realizar la precarga de la batería durante cinco minutos, para proporcionar un voltaje adicional a la batería. CARGA ANULADA Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga, la luz LED verde parpadeará y la pantalla mostrará CHARGE ABORTED - BAD BATTERY (CARGA CANCELADA - BATERÍA DEFECTUOSA). No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplácela si es necesario. CARGA COMPLETA Y MODO MANTENIMIENTO (SUPERVISIÓN DEL MODO FLOTACIÓN) La carga completa se señala mediante el LED verde pulsante y la pantalla digital que muestra FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (CARGA COMPLETA - MODO DE MANTENIMIENTO). Esto significa que el cargador ha dejado de cargar y ha cambiado el funcionamiento al Modo Mantener. En este modo, el cargador mantiene la batería completamente cargada, proporcionando una pequeña corriente cuando es necesario. NOTA: Si el cargador tiene que proporcionar su máxima corriente de mantenimiento por un periodo continuado de 12 horas, pasará a modo cancelado (ver la sección Carga cancelada). Normalmente esto ocurre porque la batería se seca o porque puede estar mal. Asegúrese de que no hay cargas (pesos) en la batería. Si las hay, quítelas. Si no las hay, compruebe la batería o sustitúyala. MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El BBCE12-15S mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. No se recomienda para aplicaciones industriales. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados. Sin embargo, los problemas con la batería, problemas eléctricos en el vehículo, conexiones inapropiadas u otras condiciones imprevistas, podrían producir consumos de corriente excesivos. Por lo tanto, se recomienda supervisar ocasionalmente su batería y el proceso de carga. • 30 • VENTILADOR El cargador está equipado con un ventilador. Es normal que el ventilador funcione mientras el cargador está cargando. Mantenga el área cerca de la carga libre de obstáculos, para permitir que el ventilador funcione de manera eficiente. 13. MUESTRA DE MENSAJES CONNECT CLAMPS (CONECTAR LAS PINZAS) (no luz LED) – Conectado a la toma de CA sin las pinzas conectadas a la batería. WARNING - CLAMPS REVERSED (ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS) (no luz LED) – Conectado a la toma de CA y las pinzas conectadas en forma inversa. ANALYSING BATTERY (ANALIZANDO LA BATERÍA) (LED verde encendido) – Conectado a la toma de CA, y la primera vez que conecta a una batería correctamente. CHARGING - XX% (CARGA XX %) (LED verde encendido) – Conectado a la toma de CA y correctamente conectado a una batería descargada. FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (CARGA COMPLETA - MODO DE MANTENIMIENTO) (LED verde pulsante) – Conectada a la toma de CA y correctamente conectado a una batería completamente cargada. CHARGE ABORTED - BAD BATTERY (CARGA ABORTADA - BATERÍA DEFECTUOSA) (LED verde intermitente) – Las circunstancias que pueden causar una situación de cancelar durante la carga: • La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar una carga completa. • La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga completa en un período de tiempo establecido. Causas que pueden provocar una situación de cancelación durante el mantenimiento: • La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga. • Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máxima corriente de mantenimiento durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga. BATTERY DISCONNECTED (BATERÍA DESCONECTADA) (no luz LED) – Las pinzas fueron desconectados durante la carga. CHARGE MODE – PRESS FOR POWER SUPPLY MODE – DOUBLE CLICK TO CONFIRM (MODO DE CARGA - PÚLSELO PARA ENTRAR EN EL MODO DE ALIMENTACIÓN - HAGA DOBLE CLIC PARA CONFIRMARLO). (No se encenderá el LED). Enchufando en la toma AC se selecciona el modo cargador. Doble clic para entrar en el modo cargador. POWER SUPPLY MODE – PRESS FOR CHARGE MODE – DOUBLE CLICK TO CONFIRM (MODO DE CARGA - PÚLSELO PARA ENTRAR EN EL MODO DE CARGA HAGA DOBLE CLIC PARA CONFIRMARLO) (No se encenderá el LED). Enchufando en la toma AC se selecciona el modo toma de fuerza. Doble clic para entrar en el modo de fuente de alimentación. EXTERNAL BATTERY VOLTAGE TOO HIGH (VOLTAJE DE LA BATERÍA DEMASIADO ALTO) (no luz LED) – El voltaje externo de la batería supera al de la unidad con modo de fuente de alimentación. POWER SUPPLY ON (MODO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN ENCENDIDO) (LED verde encendido) – Enchufando en la toma AC, la unidad trabaja con modo de fuente de alimentación. OFF (APAGADO) (No se encenderá el LED): Durante el proceso con el cargador o el proceso con la fuente de alimentación, pulse el botón una vez para detener el cargador o la fuente de alimentación. En la pantalla aparecerá OFF (APAGADO) y luego el modo seleccionado. • 31 • 14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 14.1 La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe ser realizado por niños sin supervisión. 14.2 Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 14.3 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y la suciedad o carburantes de los conectores de la batería, cables y la carcasa de la batería. 14.4 Asegúrese de que todos los componentes de carga están en su lugar y en buenas condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de los clips de la batería. 14.5 Cualquier otro mantenimiento debería realizarse por un reparador cualificado. 14.6 Si el cable de alimentación sufre daños, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de reparaciones o personas cualificadas similares, para evitar cualquier peligro. 15. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE 15.1 Guarde el cargador desenchufado, en un posición erguida. El cable seguirá conduciendo electricidad mientras no se desenchufe de la salida. 15.2 Guárdelo en un lugar frío y seco. 15.3 No almacene los conectores enganchados juntos, en o alrededor de metal o enganchados a cables. 15.4 Si se mueve el cargador por la tienda o se transporta a otra ubicación, tenga cuidado para evitar/prevenir daños en los cables, los conectores y el cargador. El no hacerlo puede derivar en lesiones personales o daños en la propiedad. 16. ELIMINACION DE DESECHOS Este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana por eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de manera responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto, para reciclaje ecológico y seguro. 17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE Los conectores de la El cargador está equipado con un batería no producen accesorio de autoarranque. No chispas cuando se tocan. dará corriente a los conectores de la batería hasta que la batería esté conectada apropiadamente. Así pues, los conectores no expulsarán chispas si se tocan. El cargador no se La salida CA no tiene tensión. enciende, estando apropiadamente conectado. Conexión eléctrica pobre. No puedo seleccionar el idioma. Pulse el botón durante 5 segundos a seleccionar el idioma en el display (EN→ DE→ FR→ NL→ ES). • 32 • SOLUCIÓN No se trata de un problema, sino de una condición normal. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Compruebe el cable de alimentación y el alargador por si el enchufe estuviera flojo. No hay problema; es una condición normal. PROBLEMA El LED verde es sólida y la pantalla muestra CAUSA POSIBLE El cargador tiene que comprobar el estado de la batería. El LED verde parpadea y en la pantalla muestra CHARGE ABORTED BAD BATTERY (CARGA CANCELADA -BATERÍA DEFECTUOSA). La pantalla muestra CONNECT CLAMPS (CONECTAR LAS PINZAS). La batería es demasiado grande para Usted necesita un cargador con una el cargador. velocidad amperios más alta. La pantalla muestra EXTERNAL BATTERY VOLTAGE TOO HIGH (VOLTAJE DE LA BATERÍA DEMASIADO ALTO). El voltaje externo de la batería supera al de la unidad con modo de fuente de alimentación. ANALYSING BATTERY (ANALIZANDO LA BATERÍA). SOLUCIÓN El LED verde será sólido cuando el cargador está comprobando el estado de la batería. Es condición normal. El voltaje de la batería todavía está debajo de 10 V después de 2 horas de carga. Las pinzas no están llevando a cabo una buena conexión. Compruebe la batería. El fusible está quemado. Reemplace el fusible en línea para el conector de anillo. Cambiar la batería externa. Compruebe si hay una conexión pobre en la batería o en la estructura. 18. ESPECIFICACIONES Entrada................................................................................. 230 V CA~50Hz, 2,5 A / 1,8 A Salida......................................................................................... 12 V 15 A / 12 V 10 A Grado de protección de entrada...................................................................................IP20 • 33 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Schumacher Bahco BBCE12-15S Automatic Battery Charger with Supply Mode El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario