Microlife MT 3010 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
MT 3010
IB MT 3010 S-V11 1317
Description of this Thermometer
This Digital Antimicrobial Medical Thermometer provides highly accu-
rate readings over the human body temperature range. At the same
time, it reduces the microbial flora and minimizes the dispersion of
contagious microorganisms, providing high safety to the user.
Antimicrobial Copper Properties
Surfaces made or covered by special copper alloys, have strong antimi-
crobial properties against a wide variety of microorganisms*. Copper
alloys emit antimicrobial copper ions Cu+ that whilst in contact with
microbes and bacteria rupture their cellular membranes, thus destroying
these microorganisms. This activity reduces the microbial flora on the
coated area and – due to the «halo phenomenon» – simultaneously
causes a drastic reduction in pathogens on the remaining body of the ther-
mometer. Thermometers containing parts with antimicrobial copper alloys
drastically reduce microbial flora, minimizing the dispersion of contagious
microorganisms and thus providing high safety to the end user.
* Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing
Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2,
Autumn 2011.
Important Safety Instructions
The instrument may be used only for measuring body temperature!
The minimum measurement time until the beep is heard must be
maintained without exception!
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of
strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as
mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance
of 3.3 m from such devices when using this device.
Protect the instrument from impact and dropping!
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
We recommend this instrument is tested for accuracy every two
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife-Service to arrange the test.
WARNING: The measurement result given by this device is
not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
segments should be displayed.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a
flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now
ready for use.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Before use, keep this thermometer out of any physical contact, for at
least
2
hours. This utilizes the antimicrobial copper properties, as
described in chapter
«
Antimicrobial Copper Properties
»
. The use of anti-
microbial copper is a supplement to and not a substitute for standard
infectious control practices; Users must continue to follow all current
infection control and cleaning practices. We recommend cleaning the
thermometer as described in chapter
«
Cleaning and Disinfecting
»
.
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
flashing, this means that the measured increase in temperature is less
than 0.1 °C in 16 seconds and that the thermometer can now be read.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Storage of Measured Values
If the ON/OFF button 1 is pressed for more than 3 seconds when
turning on the thermometer, the automatically stored maximum
temperature during the last measurement will be displayed. At the
same time, a «M» for memory will appear on the display. About
2 seconds after the button is released, the temperature value disap-
pears and the thermometer is ready for measurement.
Measuring methods / Normal body temperature
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 1 minute!
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring
sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 1 minute!
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
To receive more reliable results we recommend measuring temper-
ature orally or rectally. A minimum measurement time of 3-5 minutes
is recommended regardless of the beep sound.
Cleaning and Disinfecting
Clean the thermometer with a soft, dry cloth or with a cotton tissue
moistened with Isopropyl alcohol (70%). Don’t let the thermometer
come into contact with any chemical thinner!
Please never immerse into liquids!
Battery Replacement
When the
«»
symbol (upside-down triangle) appears at the display
field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
remove the battery compartment cover
3
from the thermometer. Insert
the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
We grant you a
5
year guarantee after the date of purchase. Any
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
and send with sufficient postage to the
Microlife
distributor.
§ Greek national patent No: 1007847 (201101007847)/31.10.2011;
§ International Patent Application No: WO/2013/064847;
§ European Patent Application No: 12798356.7/17.10.2012.
1 ON/OFF button
2 Display
3 Antimicrobial copper coated battery compartment cover
4 Antimicrobial copper coated measuring sensor
Keep dry
Type: Maximum thermometer
Measurement range: 32.0 °C to 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
Temp. > 43.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; LR41
Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery)
IP Class: IP21
Reference to
standards:
EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements
EN
Descripción de este termómetro
Este Termómetro Médico Digital antimicrobial ofrece lecturas precisas
en el rango de temperatura del cuerpo humano. Al mismo tiempo,
reduce la flora microbial y minimiza la dispersión de microorganismos
contagiosos, proporcionando una alta seguridad para el usuario.
Propiedades antimicrobiales del cobre
Superficies hechas o cubiertas por aleaciones especiales de cobre,
tienen fuertes propiedades antimicrobiales contra una amplia variedad
de microorganismos *. Aleaciones de cobre emiten iones de Cu+ antimi-
crobial que al contacto con microbios y bacteria rompe sus membranas
celulares, destruyendo así estos organismos. Esta actividad reduce la
flora microbial en la zona recubierta y – debido al «fenómeno halo» – de
forma simultánea causa una reducción drástica en los patógenos en el
cuerpo restante del termómetro. Los termómetros que contienen piezas
con aleaciones de cobre antimicrobial reducen drásticamente la flora
microbial, minimizando la dispersión de microorganismos contagiosos y
por lo tanto proporcionan una alta seguridad para el usuario.
* Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing
Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2,
Autumn 2011.
Instrucciones importantes de seguridad
¡Este instrumento debe usarse únicamente para medir la tempera-
tura corporal!
¡Se debe respetar, sin excepción, el tiempo mínimo de medición,
hasta escuchar un pitido o señal de bip!
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión,
puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.
Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este
dispositivo se suministre con cables o tubos.
No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como
teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una
distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.
¡Proteja el instrumento de impactos y caídas!
¡Evite someter el instrumento a una temperatura ambiente superior
a 60 °C. ¡El instrumento NUNCA debe ser hervido!
Recomendamos revisar la precisión de este instrumento cada dos
años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído). Por
favor, contacte al servicio técnico
Microlife
para concertar la revisión.
ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este
dispositivo no es un diagnóstico! No confíe sólo en el resul-
tado de la medición.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar
según indique la normativa local pertinente y no se deben
desechar junto con la basura doméstica.
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
Puesta en marcha del termómetro
Para encender el termómetro, pulse el botón ON/OFF
1
; un breve pitido
o señal de bip indica que el «termómetro está encendido». Se realiza una
prueba de pantalla. Todos los iconos deben aparecer en la pantalla.
Si la temperatura ambiente es inferior a 32 °C, una «L» fija y un «°C»
parpadeante aparecen en la pantalla 2. Ahora, el termómetro está
preparado para realizar la medición de la temperatura.
Prueba de funcionamiento
El funcionamiento correcto del termómetro se comprueba automática-
mente cada vez que se enciende. En caso de detectar un fallo de
funcionamiento (medición imprecisa), se indica mediante «ERR» en
la pantalla y ya no es posible realizar ninguna medición. En este caso,
el termómetro debe sustituirse.
Uso del termómetro
Antes de usar, mantenga este termómetro fuera de cualquier contacto
físico, al menos 2 horas. De esta forma las propiedades antimicrobiales
del Cobre como se describe en la sección
«
Propiedades antimicrobiales
del cobre
»
. El uso de cobre antimicrobial es un suplemento y no un
sustituto de las prácticas estándar de control de infecciones; Los usua-
rios deben seguir las prácticas actuales de limpieza y control de infec-
ciones. Se recomienda limpiar y desinfectar el termómetro como se
describe en la sección
«
Limpieza y desinfección
»
.
Elija el método de medición preferido. Al tomar una medición, la
temperatura actual se visualiza continuamente y el símbolo «°C»
parpadea. Cuando el pitido o señal de bip se escucha 10 veces y el
«°C» ya no parpadea, significa que el incremento medido de la
temperatura es inferior a 0.1 °C en 16 segundos y ya se puede leer la
temperatura.
Para prolongar la duración de la pila, apague el termómetro pulsando
brevemente el botón ON/OFF 1. En cualquier caso, el termómetro se
apaga automáticamente después de 10 minutos.
Memoria del valor medido
Oprima el botón de ON/OFF
1
durante
3
segundos al encender el termó-
metro para visualizar la última temperatura registrada en la memoria. Al
mismo tiempo, en la pantalla aparece una
«M»
por memoria. Unos
2
segundos después de soltar el botón, el valor de temperatura desapa-
rece y el termómetro está listo para tomar una medición.
Tipos de medición / Temperatura corporal normal
En la boca (vía oral) / 35.5 - 37.5 °C
Coloque el termómetro en una de las dos bolsas situadas debajo de
la lengua, a la derecha o a la izquierda de la raíz de la lengua. El
sensor de medición tiene que estar en buen contacto con el tejido
4
.
Cierre la boca y respire tranquilamente por la nariz para evitar que la
medición se vea influenciada por el aire inhalado/ exhalado.
Duración aprox. de la medición: ¡1 minuto!
En el ano (vía rectal) / 36.6 - 38.0 °C
Esta vía de medición es la más exacta y está especialmente indicada
en bebés y niños. Suavemente, inserte el sensor de medición
4
del
termómetro en el ano, unos 2 a 3 cm.
Duración aprox. de la medición: ¡1 minuto!
En la axila (vía axilar) / 34.7 - 37.3 °C
Para obtener unos resultados más fiables, recomendamos medir la
temperatura por vía oral o rectal. Se recomienda una medición de 3-
5 minutos.
Limpieza y desinfección
Limpiar el termómetro con un paño suave y seco o con un paño de
algodón humedecido con alcohol isopropílico (70%). No permita que
el termómetro entre en contacto con ningún diluyente químico!
¡Por favor no sumérgelo en líquidos!
Sustitución de la batería
Cuando el símbolo «» (triángulo con la punta hacia abajo) aparece
en la pantalla, la pila está baja y necesita cambiarse. Para cambiar la
pila, levante la tapa 3 del compartimento de la pila del termómetro.
Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia
arriba. Procure tener a mano una pila del mismo tipo. Las pilas se
pueden comprar en cualquier tienda de electricidad.
Especificaciones técnicas
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Garantía
Le otorgamos una garantía de
5
años después de la fecha de compra.
Cualquier daño causado por un manejo indebido no será cubierto por la
1 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 Pantalla
3 Tapa del compartimiento de la batería con recubrimiento de
cobre antimicrobial
4 Sensor de medición recubierto de cobre antimicrobial
Mantener en lugar seco
Tipo: Termómetro de máxima
Nivel de medición: 32.0 °C a 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: aparece «L» por low (demasiado baja)
Temp. > 43.9 °C: aparece «H» por high (demasiado alta)
Precisión de medición: ± 0.1 °C entre 34 °C y 42 °C
Condiciones de
funcionamiento: 10 - 40 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo
Condiciones de
almacenamiento: -25 - +60 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo
Batería: 1.5/1.55 V; LR41
Duración de la batería: aprox. 4500 mediciones (usando una batería nueva)
Clase IP: IP21
Referencia a los
estándares:
EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Vida útil esperada: 5 años o 10000 mediciones
ES
garantía. La pila y el envase también quedan excluidos de la misma. El
resto de reclamaciones por daños quedan excluidas. Las reclamaciones
dentro del período de garantía deben ser presentadas con el recibo de
compra. Sírvase embalar correctamente su instrumento defectuoso y
envíelo con suficiente franqueo al distribuidor
Microlife
.
Description du thermomètre
Ce thermomètre médical antimicrobien digital délivre des mesures
fiables et précises sur la plage de températures du corps humain. En
même temps, il réduit la flore microbienne et réduit au minimum la
dispersion des micro-organismes contagieux, permettant ainsi d'être
plus sûr pour l'utilisateur final.
Propriétés de cuivre antimicrobiens
Surfaces composées ou couvertes par des alliages de cuivre spéciaux,
ont une forte activité anti-microbiennes contre une grande variété de
micro-organismes *. Les alliages de cuivre émettent des ions de cuivre
antimicrobiens Cu+ qui, en contact avec les microbes et les bactéries
rompent leurs membranes cellulaires, entraînant ainsi la destruction de
ces micro-organismes. Cette activité anti-microbienne réduit la flore sur
la zone revêtue et – en raison de la «phénomène de halo» – simultané-
ment provoque une réduction drastique des agents pathogènes sur le
reste le corps du thermomètre. Thermomètres contenant un alliage de
cuivre antimicrobiens qui réduit la flore microbienne en limitant la disper-
sion des micro-organismes contagieux, garantissant ainsi hygiène et
sécurité à son utilisateur.
* Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing
Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2,
Autumn 2011.
Importantes précautions d'emploi
L'instrument ne convient qu'à la mesure de la température corporelle.
Toujours respecter la durée de mesure minimale en attendant que
le bip retentisse.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
Possible risque d’étranglement dans le cas où l’appareil est fourni
avec des câbles ou des tuyaux.
Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagné-
tique de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones
portables ou d'installations radio. Garder une distance minimale de
3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation.
Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir
de chocs!
Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supérieures
à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument!
Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instrument
tous les deux ans ou après un choc mécanique (par ex. chute).
Veuillez contacter le Service
Microlife
pour convenir d'une révision.
ATTENTION: La mesure délivrée par ce thermomètre ne
constitue pas un diagnostic! Ne pas se fier uniquement au
résultat de la mesure.
Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en
conformité avec les prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce
produit.
Partie appliquée du type BF
Mise en marche du thermomètre
Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF
1
. Un bref
bip indique que le «thermomètre est en marche». Un test d'affichage est
alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran.
Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s'affiche et
un «°C» se met à clignoter dans l’écran 2. Le thermomètre est alors
prêt à l'emploi.
Test de fonctionnement
Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à chaque
mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement (imprécision de
mesure), le message
«ERR»
s'affiche et la prise de mesure devient
impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le thermomètre.
Utilisation du thermomètre
Avant utilisation, gardez ce thermomètre de tout contact physique,
pendant au moins 2 heures. Ceci utilise les propriétés de cuivre antimi-
crobiens, comme décrit dans le chapitre
«
Propriétés de cuivre antimicro-
biens
»
. L'utilisation antimicrobienne est un complément et non un subs-
titut à la norme des pratiques de contrôle infectieuses; Les utilisateurs
doivent continuer à suivre tous les contrôles des infections et des
pratiques de nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer le ther-
momètre comme décrit dans le chapitre
«
Nettoyage et désinfection
»
.
Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température
en cours est affichée en permanence et le symbole «°C» clignote. Si
le bip retentit 10 fois et si le «°C» ne clignote plus, l'augmentation de
température est inférieure à 0.1 °C en 16 secondes. La mesure peut
alors être lue.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en
appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF
1
. Certes, le thermomètre
s'arrête aussi automatiquement, mais après environ 10 minutes.
Enregistrement de la dernière mesure
Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée (max.),
maintenir le bouton ON/OFF 1 enfoncé pendant plus de 3 secondes
lors de la mise en marche. Simultanément le petit symbole «M» de
mémoire s'affiche. Cette valeur ne s'affiche que pendant 2 secondes.
Après, le thermomètre est prêt à mesurer.
Méthodes de mesure / Température normale corporelle
Température buccale (dans la bouche) / 35.5 - 37.5 °C
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche
ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 4 doit
être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et
respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de
mesure par l'air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température rectale (dans le rectum) / 36.6 - 38.0 °C
Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulière-
ment aux bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout 4
d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température axillaire (sous l'aisselle) / 34.7 - 37.3 °C
Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de
mesurer la température de façon orale ou rectale. Un temps de
mesure minimum de 3-5 minutes est recommandé même si le bip
sonore a retentit.
Nettoyage et désinfection
Nettoyez le thermomètre avec un chiffon doux, sec ou avec un tissu
de coton imbibé d'alcool isopropylique (70%). Ne laissez pas le ther-
momètre entrer en contact avec un diluant chimique!
Ne jamais immerger dans un liquide!
Remplacement de la pile
Lorsque le symbole «» (triangle inversé) s'affiche, la pile est
déchargée et doit être changée. Pour effectuer son remplacement,
enlever le couvercle du logement de la pile 3 du thermomètre.
Insérer la nouvelle pile en veillant à bien orienter la borne positive (+)
vers le haut. S'assurer d'utiliser une pile du même type. Les piles
appropriées peuvent être achetées chez tout électricien.
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux
appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous vous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat.
Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est
couvert par la garantie. La pile et l'emballage sont également exclus de
la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve
1 Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
2 Écran
3 Couvercle du compartiment à pile recouvert de cuivre anti-
microbien
4 Sonde de mesure, recouverte de cuivre anti-microbien
A conserver dans un endroit sec
Type: Thermomètre à maxima
Etendue de mesure: 32.0 °C à 43.9 °C
Un «L» s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C
Un
«H»
s'affiche pour les températures supérieures à 43.9 °C
Précision: ± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C
Conditions
d’utilisation: 10 - 40 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
Conditions de
stockage: -25 - +60 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
Pile: 1.5/1.55 V; LR41
Durée de vie des
piles: env. 4500 mesures (avec une pile neuve)
Classe IP: IP21
Référence aux
normes:
EN 12470-3, thermomètres médicaux;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Espérance de
fonctionnement: 5 ans ou 10000 mesures
FR
d'achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement
l'instrument défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en vigueur
à Microlife.
Descrizione del termometro
Questo Termometro Digitale Antimicrobico effettua misurazioni estre-
mamente accurate della temperatura corporea. E contemporaneamente
riduce la flora batterica e minimizza la dispersione di microrganismi
contagiosi, risultando cosi più sicuro per l'utilizzatore.
Proprietà antimicrobiche del rame
Le superfici prodotte o ricoperte con una speciale lega di rame, hanno
una forte attività antimicrobica contro una grande varietà di microrga-
nismi*. Queste leghe di rame rilasciano ioni di rame antimicrobici Cu+
che, entrando in contatto con microbi e batteri, rompono le loro
membrane cellulari distruggendo i microrganismi. Questa azione
riduce la flora microbica presente sull'area ricoperta dalla lega e – a
causa «dell'effetto alone» – riduce contemporaneamente il numero di
patogeni presenti su tutto il termometro. I termometri con parti in rame
antimicrobico riducono drasticamente la flora microbica, minimiz-
zando la dispersione di microrganismi contagiosi e dimostrandosi così
più sicuri per l'utilizzatore.
* Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing
Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2,
Autumn 2011.
Importanti misure precauzionali
Lo strumento serve esclusivamente per la misurazione della tempe-
ratura corporea!
Il tempo di misurazione minimo va sempre rispettato senza eccezioni
anche dopo il beep!
Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la super-
visione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere
ingerite. Prestare attenzione al rischio di strangolamento in
presenza di cavi o tubi.
Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come tele-
foni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza minima di
3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo dispositivo.
Proteggere lo strumento dagli urti e cadute!
Evitare temperature ambientali superiori ai 60°C: NON IMMERGERE
lo strumento in acqua bollente!
Raccomandiamo di testare lo strumento ogni due anni oppure dopo
un impatto meccanico (ad es. caduta) per verificarne la precisione.
Si prega di contattare il servizio Microlife per effettuare le verifiche.
ATTENZIONE: la misurazione ottenuta con questo disposi-
tivo non rappresenta una diagnosi! Non fare affidamento solo
sulla misurazione.
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti
in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti dome-
stici.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo
dispositivo.
Parte applicata tipo BF
Accensione del termometro
Per accendere il termometro, premere il pulsante ON/OFF
1
; un breve
segnale acustico, beep, indica che il «termometro è acceso». Viene
eseguito un test del display. Tutte le icone devono apparire sul display.
Quando la temperatura ambiente è minore di 32 °C comparirà nel
display
«L»
e in alto a destra una
«°C»
lampeggiante
2
. Il termometro
è ora pronto all’uso.
Autotest di funzionamento
Il regolare funzionamento del termometro viene controllato ogni volta
che si accende. Se nell’autotest di funzionamento viene individuata
una disfunzione (inesattezza della misurazione), comparirà «ERR»
sul display e non sarà possibile procedere alla misurazione. In questo
caso, il termometro deve essere sostituito.
Uso del termometro
Prima dell'utilizzo, evitare qualsiasi contatto fisico con il termometro
per almeno 2 ore per sfruttare le proprietà antimicrobiche del rame
«Proprietà antimicrobiche del rame». L'uso di rame antimicrobico è da
intendersi come un supplemento e non come alternativa alle normali
pratiche di controllo infettivo. Gli utilizzatori devono continuare a
seguire tutte le normali pratiche di prevenzione delle infezioni e di
pulizia. Si raccomanda di pulire il termometro come descritto nel capi-
tolo «Pulizia e disinfezione».
Utilizzare il metodo preferito. Quando si effettua una misurazione, la
temperatura rilevata viene continuamente visualizzata ed il simbolo
«°C» lampeggia. Quando verrà emesso il segnale acustico beep per
10 volte ed il simbolo «°C» smette di lampeggiare significa che l’incre-
mento della temperatura è inferiore a 0.1°C in 16 secondi e che il
termometro è pronto per la lettura.
Per prolungare la durata della batteria, spegnere il termometro dopo
l’uso premendo brevemente il tasto ON/OFF 1. In ogni caso il termo-
metro si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
Registrazione dei valori misurati
Se si tiene premuto il pulsante ON/OFF
1
per più di 3 secondi quando
si accende il termometro comparirà automaticamente sul display la
temperatura registrata durante l’ultima misurazione e una piccola
«M»
indicherà che la lettura è di un dato in memoria. Circa 2 secondi dopo
aver rilasciato il pulsante il valore della temperatura scompare ed il
termometro è pronto per la misurazione.
Tipi di misurazione / Temperatura corporea normale
Orale / 35.5 - 37.5 °C
Introdurre il termometro in una delle due sacche, a sinistra o a
destra, accanto alla radice della lingua.Il sensore del termometro 4
deve essere bene in contatto con il tessuto. Chiudere la bocca e
respirare solo dal naso per non alterare la misurazione.
Tempo di misurazione approssimativo: 1 minuto!
Rettale / 36.6 - 38.0 °C
E’ il metodo più sicuro e particolarmente indicato per lattanti e
bambini. Introdurre con precauzione il sensore del termometro 4
nell’ano sino a un massimo di 2-3 cm.
Tempo di misurazione approssimativo: 1 minuto!
Ascellare / 34.7 - 37.3 °C
Per ottenere risultati più affidabili raccomandiamo di misurare la
temperatura in modo orale o rettale. Raccomandiamo di mantenere
il termometro sotto l’ascella per almeno 3-5 minuti anche dopo avere
sentito il segnale acustico (beep) di fine misurazione.
Pulizia e disinfezione
Pulire il termometro con un panno asciutto e morbido o con un
tampone in cotone imbevuto con alcol Isopropilico (70%). Non pulire il
termometro con solventi chimici!
Non immergerlo mai in liquidi!
Sostituzione delle batterie
Quando appare il simbolo
«»
(triangolo capovolto) sulla destra del
display, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Aprire il coperchio
del vano batteria
3
e inserire la nuova batteria con la polarità «+» rivolta
verso l’alto. Assicurarsi che la nuova batteria sia dello stesso tipo. La
batteria può essere acquistata in qualsiasi negozio di materiale elettrico.
Specifiche tecniche
Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/
42/EEC.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Questo prodotto è garantito 5 anni dalla data di acquisto. Qualsiasi
danno causato da un uso improprio non può essere coperto da
garanzia. Le batterie e gli imballi sono esclusi dalla garanzia. Altri
reclami per danni sono esclusi. Qualsiasi reclamo per danni coperti da
garanzia deve essere accompagnato dalla ricevuta di acquisto. Imbal-
lare con attenzione il temometro difettoso e spedirlo per posta ordi-
naria al distributore Microlife.
1 Tasto ON/OFF
2 Display
3 Coperchio vano batterie in rame antimicrobico
4 Sensore in rame antimicrobico
Conservare in luogo asciutto
Tipo:
Termometro a misurazione massima
Range di misurazione:
Da 32.0 °C a 43.9 °C
Temp. inferiore a 32.0 °C: «L» (troppo basso)
Temp. superiore a 43.9 °C: «H» (troppo alto)
Precisione di misurazione:
± 0.1 °C tra i 34 °C e i 42 °C
Condizioni di esercizio:
10 - 40 °C; 15-95 % umidità relativa
Condizioni di stoccaggio:
-25 - +60 °C; 15-95 % umidità relativa
Batteria:
1.5/1.55 V; LR41
Durata batterie:
approssim.
4500
misurazioni (usando una batteria
nuova)
Classe IP: IP21
Riferimento agli standard:
EN 12470-3, termometri clinici;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Aspettativa di vita del
prodotto in uso:
5 anni o 10000 misurazioni
IT
Beschreibung des Thermometers
Dieses antimikrobielle Digital-Fieberthermometer bietet eine hochge-
naue Messung der menschlichen Körpertemperatur. Da es gleich-
zeitig die Mikrobenflora reduziert, was die Ausbreitung ansteckender
Mikroorganismen minimalisiert, wird es sicherer für den Anwender.
Eigenschaften Antimikrobiellen Kupfers
Aus speziellen Kupferlegierungen gefertigte oder überzogene Oberflä-
chen weisen starke antimikrobielle Eigenschaften gegen ein breites
Spektrum von Mikroorganismen auf. Antimikrobielle Kupferlegierungen
emittieren Kupferionen Cu+ die bei Kontakt mit Mikroben und Bakterien
ihre Zellmembranen zerreissen, wodurch die Mikroorganismen zerstört
werden. Durch diese Wirkung wird die mikrobiellen Flora auf der
beschichteten Fläche reduziert, während aufgrund des sgn. «Halo-
Phänomens» eine drastische Senkung von Krankheitserreger auf den
Rest des Thermometerkörpers bewirkt wird. Thermometer, die über
antimikrobielle Kupferlegierung beschichtete Teile verfügen, bewirken
also eine drastische Reduktion der Mikrobenflora, eliminieren dadurch
die Ausbreitung ansteckender Mikroorganismen und bieten ihren
Benutzern hohe Sicherheit an.
* Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing
Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2,
Autumn 2011.
Sicherheitshinweise
Dieses Instrument ist ausschliesslich zur Messung der Körpertempe-
ratur bestimmt!
Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten!
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt
benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden
könnten. Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollte dieses Gerät
mit Kabeln oder Schläuchen ausgestattet sein.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer
Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen
Mindestabstand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses Gerät
benutzen.
Das Instrument vor Schlägen und Stössen schützen!
Umgebungstemperaturen über 60 °C vermeiden. Das Instrument
NIEMALS auskochen!
Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwirkung
(z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprüfung für das
Instrument durchzuführen. Bitte wenden Sie sich an den
Microlife
-
Kundendienst, um einen Termin für die Prüfung zu vereinbaren.
ACHTUNG:
Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis
ist keine Diagnose! Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich
auf das Messergebnis.
Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Haus-
müll, sondern müssen entsprechend den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Anwendungsteil des Typs BF
Inbetriebnahme des Thermometers
Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 drücken;
ein kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Ein Display-Test
wird durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt werden.
Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von weniger
als 32 °C ein
«L»
sowie ein blinkendes
«°C»
im Display
2
. Das Ther-
mometer ist jetzt bereit zur Messung.
Funktionstest
Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein
Funktionstest durchgeführt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue
Messung) erscheint «ERR» im Display, und es kann keine weitere
Messung ausgeführt werden. In diesem Fall muss das Thermometer
ausgetauscht werden.
Bedienung
Vor dem Gebrauch dieses Thermometers, halten Sie es für mindes-
tens 2 Stunden von irgendwelchem Körperkontakt fern. Dies erzielt
das Maximum der im Kapitel «Eigenschaften Antimikrobiellen
Kupfers» beschrieben antimikrobiellen Eigenschaften des Kupfers.
Die Verwendung von antimikrobiellen Kupfer ist eine Ergänzung und
kein Ersatz für die Standard-Infektionskontrollpraktiken; Anwender
müssen auch weiterhin alle Infektionskontrollen und Reinigungs-
punkte beachten. Wir empfehlen das Thermometer, wie im Kapitel
«Reinigung und Desinfektion» beschrieben, zu reinigen.
Wählen Sie die bevorzugte Messart. Während der Messung wird die
aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das «°C»-Zeichen blinkt.
Wenn der Signalton 10-mal ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt, ist
der Temperaturanstieg kleiner als 0,1 °C in 16 Sekunden und somit ist
das Thermometer bereit zum Ablesen.
Zur Verlängerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch
kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste 1 ausschalten. Ansonsten
schaltet sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus.
Messwertspeicher
Wenn beim Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 für
mehr als 3 Sekunden gehalten wird, erscheint der bei der letzten
Messung automatisch gespeicherte Temperatur-Höchstwert. Gleich-
zeitig erscheint im Display ein «M» für Memory. 2 Sekunden nachdem
die Taste wieder losgelassen wird, erlischt der Temperaturwert und
das Thermometer ist bereit für eine neue Messung.
Messarten / Normale Körpertemperatur
In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links
oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der Mess-Sensor 4
muss einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und
ruhig durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch
die Atemluft beeinflusst.
Mindestmesszeit: 1 Minute!
Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C
Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders für
Säuglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor 4 des Thermometers
wird vorsichtig 2-3 cm weit in den After eingeführt.
Mindestmesszeit: 1 Minute!
Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C
Microlife
empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu messen,
um zuverlässigere Messergebnisse zu erhalten. Eine Mindestmes-
szeit von
3-5
Minuten wird unabhängig des Signaltons empfohlen.
Reinigung und Desinfektion
Reinigen Sie das Thermometer mit einem weichen, trockenen Tuch oder
mit einem Baumwoll-Tuch, angefeuchtet mit Isopropyl-Alkohol (70%).
Lassen Sie das Thermometer nicht in Kontakt mit chemischen
Verdünner kommen!
Bitte nicht in Flüssigkeiten eintauchen!
Batteriewechsel
Sobald im Display das Symbol
«»
(umgedrehtes Dreieck) erscheint,
ist die Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel ist fällig. Die Abdek-
kung des Batteriefachs
3
abziehen, um die Thermometerbatterie
auszutauschen. Eine neue Batterie mit dem Zeichen + nach oben in das
Batteriefach einlegen. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp
verwendet wird. Batterien erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschäft.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizi-
nische Geräte 93/42/EWG.
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantie
Wir gewähren Ihnen eine 5-jährige Garantie ab Kaufdatum. Schäden,
die aus unsachgemässer Behandlung entstanden sind, werden von
der Garantieleistung nicht erfasst. Die Batterie ist von der Garantie
ebenso ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weitergehende
Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausge-
schlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht
werden. Bitte senden Sie das defekte Instrument gut verpackt und
ausreichend frankiert an den Microlife-Vertreter.
1 Ein-/Aus-Taste
2 Display
3 Antimikrobielle kupferbeschichtete Batteriefachabdeckung
4 Antimikrobieller kupferbeschichteter Mess-Sensor
Vor Nässe schützen
Typ:
Maximum-Thermometer
Messbereich:
32,0 °C bis 43,9 °C
Temp. < 32,0 °C: Display
«L»
für low (zu tief)
Temp. > 43,9 °C: Display
«H»
für high (zu hoch)
Messgenauigkeit:
± 0,1 °C zwischen 34 °C und 42 °C
Betriebsbedingungen:
10 - 40 °C;
15-95
% relative maximale Luftfeuchtigkeit
Aufbewahrungs-
bedingungen:
-25- +6C;
15-95
% relative maximale Luftfeuchtigkeit
Batterie:
1,5/1,55 V; LR41
Batterie-Lebensdauer: ca. 4500 Messungen (mit neuer Batterie)
IP Klasse: IP21
Verweis auf Normen:
EN 12470-3, klinische Thermometer;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Durchschnittliche
Lebensdauer: 5 Jahre oder 10000 Messungen
DE
Termometrenin Açıklaması
Bu antibakteriyal medikal termometre, insan vücut sıcaklığı sınırları
içerisinde yüksek hassasiyette ölçüm yapmaktadır. Aynı zamanda,
bulaşıcı mikroorganizmaların dağıtılması ile, mikrobik floranın azalma-
sına yardımcı olur.
Antibakteriyel Bakır Özellikleri
Özel bakır alaşımlarından yapılan veya kaplanan yüzeyler, birçok
mikroorganizmaya karşı anti-bakteriyel özellik taşımaktadır*. Bakır
alaşımları mikroplar ve bakterilerin hücresel zarları ile temasta olan
antibakteriyel bakır iyonlarını Cu+ emerek mikroorganizmaları yok
etmektedir. Bu aktivite kaplanmış alandaki microbiyal flora ve – «halo
fenomeni nedeniyle» – aynı zamanda termometrenin diğer alanla-
rında da yüksek derecede patojenlerde azalma sağlamaktadır. Anti-
mikrobiyal bakır alaşımları bölümleriyle büyük ölçüde içeren Termo-
metreler mikrobiyal flora, dağılım bulaşıcı mikroorganizmaların en aza
indirilmesi ve böylece son kullanıcı için yüksek güvenilirlik sağlayan
azaltmak.
* Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing
Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2,
Autumn 2011.
Önemli Güvenlik Talimatları
Aygıt, sadece vücut sıcaklığının ölçülmesi için kullanılmalıdır!
Minimum ölçüm süresi, istisnasız «bip» sesi duyuluncaya kadar
olmalıdır!
Çocukların denetimsiz bir şekilde ürünü kullanmalarına izin vermeyin;
bazı parçalar, yutulabilecek kadar küçüktür. Aygıtın kablo veya borula-
rının olması nedeni ile yaratabileceği boğulma riskinin farkında olun.
Aygıtı cep telefonları ya da radyo donanımları gibi güçlü elektroman-
yetik alanlara yakın yerlerde kullanmayın. Aygıtı kullanırken bu tip
cihazlardan minimum 3.3 metre uzakta olun.
Aygıtı darbelere maruz bırakmayın ve düşürmeyin!
Ortam sıcaklığının 60 °C'nin üzerinde olmamasına dikkat edin.
Aygıtı KESİNLİKLE kaynatmayın!
Her iki yılda bir ya da mekanik darbeye maruz kalması (örneğin,
şürülmesi) durumunda, aygıtın doğru çalışıp çalışmadığının test
edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, Microlife-Servis
Birimi ile görüşün.
UYARI: Cihaz tarafından verilen sonuçlar teşhis değildir!
Sadece ölçüm sonuçlara dayalı işlem yapmayınız.
Piller ve elektronik ürünler, çöpe atılmamalı; ancak, yürürlük-
teki yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun.
BF tipi ekipman
Termometrenin Açılması
Termometreyi açmak için, AÇ/KAPA düğmesine basın
1
; kısa bir «bip»
sinyal sesi duyulur ve «thermometer ON» ifadesi görüntülenerek, bir
ekran testi uygulanır. Bütün semboller ekranda görüntülenmelidir.
Daha sonra, 32 °C'nin altındaki bir ortam sıcaklığında, ekranda bir
«L» harfi ve yanıp sönen bir «°C» simgesi görüntülenir 2. Termo-
metre, şimdi kullanıma hazırdır.
İşlev Testi
Termometre, her ıldığında doğru çalışıp çalışmadığı otomatik
olarak test edilir. Herhangi bir aksaklık algılanırsa (ölçümün doğru
olmaması gibi), bu durum ekranda «ERR» simgesiyle görüntülenir ve
ölçüm yapılamaz. Bu durumda, termometrenin değiştirilmesi gerekir.
Termometrenin Kullanılması
Kullanımdan önce termometreyi fiziksel temastan uzak bir yerde en az
2 saat bekletiniz. Bu «Antibakteriyel Bakır Özellikleri» kısmında açık-
lanan özelliklerin oluşmasını sağlar. Antibakteriyel bakır standart bula-
şıcı kontrol uygulamalarına bir ekdir ve yerine kullanılamaz; Kullanı-
cılar standart enfeksiyon kontrolü ve temizleme prosedürlerine devam
etmek zorundadırlar. Termometrenin «Temizlik ve Dezenfektasyon»
kısmındaki gibi temizlenmesini tavsiye ediyoruz.
Tercih edilen ölçüm yönteminizi seçiniz. Ölçüm yaparken, mevcut
sıcaklık sürekli olarak görüntülenir ve «°C» simgesi yanıp söner.
10 kez «bip» sesi duyulursa ve «°C» simgesi artık yanıp sönmezse
bu, ölçülen sıcaklık artışının, 16 saniyede 0.1 °C'den düşük olduğu
anlamına gelir ve termometre şimdi okunabilir.
Pilin ömrünü uzatmak için, AÇ/KAPA düğmesine kısaca basarak
termometreyi kapatın 1. Aksi takdirde, termometre yaklaşık
10 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır.
Bellekteki Ölçülen Değerler
Termometre açılırken AÇ/KAPA düğmesi 1, 3 saniyeden fazla basılı
tutulursa, son ölçüm sırasında kaydedilen maksimum sıcaklık,
otomatik olarak görüntülenir. Aynı zamanda, ekranda bellek için bir
«M» simgesi de görüntülenir. Düğme serbest bırakıldıktan yaklaşık
2 saniye sonra, sıcaklık değeri görüntülenir ve termometre ölçüm
yapmaya hazırdır.
Ölçüm Yöntemleri / Normal vücut sıcaklığı
Ağızdan (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Termometreyi, dil kökünün sol ya da sağ tarafına gelecek şekilde, dil
altındaki iki boşluktan birine yerleştirin. Ölçüm sensörü
4
, dokuya
gerektiği gibi temas etmelidir. Soluk alınıp verilirken ölçümün etkilenme-
mesi için, ağzınızı kapatarak burnunuzdan düzenli biçimde nefes alın.
Yaklaşık ölçüm süresi: 1 dakika!
Makattan (rektal) / 36.6 - 38.0 °C
Bu, en güvenilir ölçüm yöntemidir ve özellikle bebekler ve küçük
çocuklar için uygundur. Termometrenin ölçüm sensörünü 4
makattan 2-3 cm içeri sokun.
Yaklaşık ölçüm süresi: 1 dakika!
Koltuk altından (koltuk altı) / 34.7 - 37.3 °C
Daha güvenilir sonuçlar alabilmeniz için, sıcaklığın ağızdan ya da
makattan ölçülmesini öneririz. Bip sesi gelmesine rağmen doğru
ölçüm süresinin 3-5 dakika olması tavsiye edilir.
Temizlik ve Dezenfektasyon
Temometreyi yumuşak ve kuru bir bez ile veya izopropil alkol (%70) ile
nemlendirilmiş pamuk ile temizleyiniz. Termometrenizi kimyasal tiner
ile temas ettirmeyiniz!
Lütfen asla sıvılara batırmayınız!
Pil Değişimi
Ekranda, «» simgesi (yukarı-aşağı üçgen) görününce, pil bitmiş
demektir ve değiştirilmesi gerekmektedir. Pili değiştirmek için, termo-
metrenin pil bölmesi kapağını 3 çıkarın. Yeni pili «+» kutbu üste
gelecek şekilde yerleştirin. Aynı türde pil kullanıldığından emin olun.
Piller, herhangi bir elektrik malzemeleri satan mağazadan alınabilir.
Teknik Özellikler
Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinimleri ile
uyumludur.
Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır.
Garanti Kapsamı
Satın alındığı tarihten itibaren 5 yıl garanti veriyoruz. Yanlış kulla-
nımdan kaynaklanan hasarlar, garanti kapsamında değildir. Ambalaj
ve pil garanti dahilinde değildir. Tüm diğer zarar ziyan talepleri hariç
tutulmuştur. Garantiden yararlanmak için, faturanın ibraz edilmesi
zorunludur. Arızalı ürünü paketleyip posta ücretini ödeyerek Microlife
dağıtıcısına gönderiniz.
1 AÇ/KAPA Düğmesi
2 Ekran
3 Antibakteriyel bakır kaplamalı batarya kapağı
4 Antibakteriyel bakır kaplamalı ölçüm sensörü
Kuru tutun
Tür: Maksimum termometre
Ölçüm aralığı: 32.0 °C - 43.9 °C
Sıcaklık < 32.0 °C: düşük (çok düşük) için «L» simgesi
görüntülenir
Sıcaklık > 43.9 °C: yüksek (çok yüksek) için «H» simgesi
görüntülenir
Ölçüm doğruluğu: 34 °C ve 42 °C arasında ± 0.1 °C
Çalışma koşulları: 10 - 40 °C; %15-95 maksimum bağıl nem
Saklama koşulları: -25 - +60 °C; %15-95 maksimum bağıl nem
Pil: 1.5/1.55 V; LR41
Pil ömrü: Yaklaşık 4500 ölçüm (Yeni pil)
IP sınıfı: IP21
İlgili standartlar: EN 12470-3, klinik termometreler;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Beklenen servis ömrü: 5 yıl veya 10000 ölçüm
TR
MicrolifeAG,Espenstrasse139
9443Widnau/Switzerland

Transcripción de documentos

MT 3010 garantía. La pila y el envase también quedan excluidos de la misma. El resto de reclamaciones por daños quedan excluidas. Las reclamaciones dentro del período de garantía deben ser presentadas con el recibo de compra. Sírvase embalar correctamente su instrumento defectuoso y envíelo con suficiente franqueo al distribuidor Microlife. IB MT 3010 S-V11 1317 FR EN Description of this Thermometer 1 ON/OFF button 2 Display 3 Antimicrobial copper coated battery compartment cover 4 Antimicrobial copper coated measuring sensor This Digital Antimicrobial Medical Thermometer provides highly accurate readings over the human body temperature range. At the same time, it reduces the microbial flora and minimizes the dispersion of contagious microorganisms, providing high safety to the user. Antimicrobial Copper Properties Surfaces made or covered by special copper alloys, have strong antimicrobial properties against a wide variety of microorganisms*. Copper alloys emit antimicrobial copper ions Cu+ that whilst in contact with microbes and bacteria rupture their cellular membranes, thus destroying these microorganisms. This activity reduces the microbial flora on the coated area and – due to the «halo phenomenon» – simultaneously causes a drastic reduction in pathogens on the remaining body of the thermometer. Thermometers containing parts with antimicrobial copper alloys drastically reduce microbial flora, minimizing the dispersion of contagious microorganisms and thus providing high safety to the end user. * Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2, Autumn 2011. Important Safety Instructions • The instrument may be used only for measuring body temperature! • The minimum measurement time until the beep is heard must be maintained without exception! • Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of strangulation in case this device is supplied with cables or tubes. • Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance of 3.3 m from such devices when using this device. • Protect the instrument from impact and dropping! • Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument! • We recommend this instrument is tested for accuracy every two years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact Microlife-Service to arrange the test. WARNING: The measurement result given by this device is not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only. Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.  Read the instructions carefully before using this device. Type BF applied part Keep dry Turning on the Thermometer To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed. Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now ready for use. Function Test Correct functioning of the thermometer is tested automatically each time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccuracy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced. Using the Thermometer Before use, keep this thermometer out of any physical contact, for at least 2 hours. This utilizes the antimicrobial copper properties, as described in chapter «Antimicrobial Copper Properties». The use of antimicrobial copper is a supplement to and not a substitute for standard infectious control practices; Users must continue to follow all current infection control and cleaning practices. We recommend cleaning the thermometer as described in chapter «Cleaning and Disinfecting». Choose the preferred measuring method. When taking a measurement, the current temperature is continuously displayed and the «°C» symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer flashing, this means that the measured increase in temperature is less than 0.1 °C in 16 seconds and that the thermometer can now be read. To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about 10 minutes. Storage of Measured Values If the ON/OFF button 1 is pressed for more than 3 seconds when turning on the thermometer, the automatically stored maximum temperature during the last measurement will be displayed. At the same time, a «M» for memory will appear on the display. About 2 seconds after the button is released, the temperature value disappears and the thermometer is ready for measurement. Measuring methods / Normal body temperature  In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent the measurement from being influenced by inhaled/ exhaled air. Approx. measuring time: 1 minute!  In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C This is the most reliable measuring method, and is especially suitable for infants and small children. Carefully insert the measuring sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture. Approx. measuring time: 1 minute!  In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C To receive more reliable results we recommend measuring temperature orally or rectally. A minimum measurement time of 3-5 minutes is recommended regardless of the beep sound. Cleaning and Disinfecting Clean the thermometer with a soft, dry cloth or with a cotton tissue moistened with Isopropyl alcohol (70%). Don’t let the thermometer come into contact with any chemical thinner! Please never immerse into liquids! Battery Replacement When the «» symbol (upside-down triangle) appears at the display field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery remove the battery compartment cover 3 from the thermometer. Insert the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store. Technical Specifications Type: Measurement range: Maximum thermometer 32.0 °C to 43.9 °C Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low) Temp. > 43.9 °C: display «H» for high (too high) Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity Battery: 1.5/1.55 V; LR41 Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery) IP Class: IP21 Reference to EN 12470-3, clinical thermometers; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); standards: IEC 60601-1-11 Expected service life: 5 years or 10000 measurements This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. Guarantee We grant you a 5 year guarantee after the date of purchase. Any damage caused by improper handling shall not be covered by the guarantee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well and send with sufficient postage to the Microlife distributor. § Greek national patent No: 1007847 (201101007847)/31.10.2011; § International Patent Application No: WO/2013/064847; § European Patent Application No: 12798356.7/17.10.2012. ES Descripción de este termómetro 1 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) 2 Pantalla 3 Tapa del compartimiento de la batería con recubrimiento de cobre antimicrobial 4 Sensor de medición recubierto de cobre antimicrobial Este Termómetro Médico Digital antimicrobial ofrece lecturas precisas en el rango de temperatura del cuerpo humano. Al mismo tiempo, reduce la flora microbial y minimiza la dispersión de microorganismos contagiosos, proporcionando una alta seguridad para el usuario. Propiedades antimicrobiales del cobre Superficies hechas o cubiertas por aleaciones especiales de cobre, tienen fuertes propiedades antimicrobiales contra una amplia variedad de microorganismos *. Aleaciones de cobre emiten iones de Cu+ antimicrobial que al contacto con microbios y bacteria rompe sus membranas celulares, destruyendo así estos organismos. Esta actividad reduce la flora microbial en la zona recubierta y – debido al «fenómeno halo» – de forma simultánea causa una reducción drástica en los patógenos en el cuerpo restante del termómetro. Los termómetros que contienen piezas con aleaciones de cobre antimicrobial reducen drásticamente la flora microbial, minimizando la dispersión de microorganismos contagiosos y por lo tanto proporcionan una alta seguridad para el usuario. * Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2, Autumn 2011. Instrucciones importantes de seguridad • ¡Este instrumento debe usarse únicamente para medir la temperatura corporal! • ¡Se debe respetar, sin excepción, el tiempo mínimo de medición, hasta escuchar un pitido o señal de bip! • Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos. • No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice. • ¡Proteja el instrumento de impactos y caídas! • ¡Evite someter el instrumento a una temperatura ambiente superior a 60 °C. ¡El instrumento NUNCA debe ser hervido! • Recomendamos revisar la precisión de este instrumento cada dos años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído). Por favor, contacte al servicio técnico Microlife para concertar la revisión. ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico! No confíe sólo en el resultado de la medición. Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.  Pieza aplicada tipo BF Mantener en lugar seco Puesta en marcha del termómetro Para encender el termómetro, pulse el botón ON/OFF 1; un breve pitido o señal de bip indica que el «termómetro está encendido». Se realiza una prueba de pantalla. Todos los iconos deben aparecer en la pantalla. Si la temperatura ambiente es inferior a 32 °C, una «L» fija y un «°C» parpadeante aparecen en la pantalla 2. Ahora, el termómetro está preparado para realizar la medición de la temperatura. Prueba de funcionamiento El funcionamiento correcto del termómetro se comprueba automáticamente cada vez que se enciende. En caso de detectar un fallo de funcionamiento (medición imprecisa), se indica mediante «ERR» en la pantalla y ya no es posible realizar ninguna medición. En este caso, el termómetro debe sustituirse. Uso del termómetro Antes de usar, mantenga este termómetro fuera de cualquier contacto físico, al menos 2 horas. De esta forma las propiedades antimicrobiales del Cobre como se describe en la sección «Propiedades antimicrobiales del cobre». El uso de cobre antimicrobial es un suplemento y no un sustituto de las prácticas estándar de control de infecciones; Los usuarios deben seguir las prácticas actuales de limpieza y control de infecciones. Se recomienda limpiar y desinfectar el termómetro como se describe en la sección «Limpieza y desinfección». Elija el método de medición preferido. Al tomar una medición, la temperatura actual se visualiza continuamente y el símbolo «°C» parpadea. Cuando el pitido o señal de bip se escucha 10 veces y el «°C» ya no parpadea, significa que el incremento medido de la temperatura es inferior a 0.1 °C en 16 segundos y ya se puede leer la temperatura. Para prolongar la duración de la pila, apague el termómetro pulsando brevemente el botón ON/OFF 1. En cualquier caso, el termómetro se apaga automáticamente después de 10 minutos. Memoria del valor medido Oprima el botón de ON/OFF 1 durante 3 segundos al encender el termómetro para visualizar la última temperatura registrada en la memoria. Al mismo tiempo, en la pantalla aparece una «M» por memoria. Unos 2 segundos después de soltar el botón, el valor de temperatura desaparece y el termómetro está listo para tomar una medición. Tipos de medición / Temperatura corporal normal  En la boca (vía oral) / 35.5 - 37.5 °C Coloque el termómetro en una de las dos bolsas situadas debajo de la lengua, a la derecha o a la izquierda de la raíz de la lengua. El sensor de medición tiene que estar en buen contacto con el tejido 4. Cierre la boca y respire tranquilamente por la nariz para evitar que la medición se vea influenciada por el aire inhalado/ exhalado. Duración aprox. de la medición: ¡1 minuto!  En el ano (vía rectal) / 36.6 - 38.0 °C Esta vía de medición es la más exacta y está especialmente indicada en bebés y niños. Suavemente, inserte el sensor de medición 4 del termómetro en el ano, unos 2 a 3 cm. Duración aprox. de la medición: ¡1 minuto!  En la axila (vía axilar) / 34.7 - 37.3 °C Para obtener unos resultados más fiables, recomendamos medir la temperatura por vía oral o rectal. Se recomienda una medición de 35 minutos. Limpieza y desinfección Limpiar el termómetro con un paño suave y seco o con un paño de algodón humedecido con alcohol isopropílico (70%). No permita que el termómetro entre en contacto con ningún diluyente químico! ¡Por favor no sumérgelo en líquidos! Sustitución de la batería Cuando el símbolo «» (triángulo con la punta hacia abajo) aparece en la pantalla, la pila está baja y necesita cambiarse. Para cambiar la pila, levante la tapa 3 del compartimento de la pila del termómetro. Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia arriba. Procure tener a mano una pila del mismo tipo. Las pilas se pueden comprar en cualquier tienda de electricidad. Especificaciones técnicas Tipo: Nivel de medición: Termómetro de máxima 32.0 °C a 43.9 °C Temp. < 32.0 °C: aparece «L» por low (demasiado baja) Temp. > 43.9 °C: aparece «H» por high (demasiado alta) Precisión de medición: ± 0.1 °C entre 34 °C y 42 °C Condiciones de funcionamiento: 10 - 40 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo Condiciones de almacenamiento: -25 - +60 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo Batería: 1.5/1.55 V; LR41 Duración de la batería: aprox. 4500 mediciones (usando una batería nueva) Clase IP: IP21 Referencia a los EN 12470-3, termómetros clínicos; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); estándares: IEC 60601-1-11 Vida útil esperada: 5 años o 10000 mediciones Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Garantía Le otorgamos una garantía de 5 años después de la fecha de compra. Cualquier daño causado por un manejo indebido no será cubierto por la Description du thermomètre 1 Bouton ON/OFF (marche/arrêt) 2 Écran 3 Couvercle du compartiment à pile recouvert de cuivre antimicrobien 4 Sonde de mesure, recouverte de cuivre anti-microbien Ce thermomètre médical antimicrobien digital délivre des mesures fiables et précises sur la plage de températures du corps humain. En même temps, il réduit la flore microbienne et réduit au minimum la dispersion des micro-organismes contagieux, permettant ainsi d'être plus sûr pour l'utilisateur final. Propriétés de cuivre antimicrobiens Surfaces composées ou couvertes par des alliages de cuivre spéciaux, ont une forte activité anti-microbiennes contre une grande variété de micro-organismes *. Les alliages de cuivre émettent des ions de cuivre antimicrobiens Cu+ qui, en contact avec les microbes et les bactéries rompent leurs membranes cellulaires, entraînant ainsi la destruction de ces micro-organismes. Cette activité anti-microbienne réduit la flore sur la zone revêtue et – en raison de la «phénomène de halo» – simultanément provoque une réduction drastique des agents pathogènes sur le reste le corps du thermomètre. Thermomètres contenant un alliage de cuivre antimicrobiens qui réduit la flore microbienne en limitant la dispersion des micro-organismes contagieux, garantissant ainsi hygiène et sécurité à son utilisateur. * Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2, Autumn 2011. Importantes précautions d'emploi • L'instrument ne convient qu'à la mesure de la température corporelle. • Toujours respecter la durée de mesure minimale en attendant que le bip retentisse. • Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans le cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux. • Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagnétique de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones portables ou d'installations radio. Garder une distance minimale de 3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation. • Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir de chocs! • Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supérieures à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument! • Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instrument tous les deux ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez contacter le Service Microlife pour convenir d'une révision. ATTENTION: La mesure délivrée par ce thermomètre ne constitue pas un diagnostic! Ne pas se fier uniquement au résultat de la mesure. Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères. Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.  Partie appliquée du type BF A conserver dans un endroit sec Mise en marche du thermomètre Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF 1. Un bref bip indique que le «thermomètre est en marche». Un test d'affichage est alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran. Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s'affiche et un «°C» se met à clignoter dans l’écran 2. Le thermomètre est alors prêt à l'emploi. Test de fonctionnement Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à chaque mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement (imprécision de mesure), le message «ERR» s'affiche et la prise de mesure devient impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le thermomètre. Utilisation du thermomètre Avant utilisation, gardez ce thermomètre de tout contact physique, pendant au moins 2 heures. Ceci utilise les propriétés de cuivre antimicrobiens, comme décrit dans le chapitre «Propriétés de cuivre antimicrobiens». L'utilisation antimicrobienne est un complément et non un substitut à la norme des pratiques de contrôle infectieuses; Les utilisateurs doivent continuer à suivre tous les contrôles des infections et des pratiques de nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer le thermomètre comme décrit dans le chapitre «Nettoyage et désinfection». Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température en cours est affichée en permanence et le symbole «°C» clignote. Si le bip retentit 10 fois et si le «°C» ne clignote plus, l'augmentation de température est inférieure à 0.1 °C en 16 secondes. La mesure peut alors être lue. Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF 1. Certes, le thermomètre s'arrête aussi automatiquement, mais après environ 10 minutes. Enregistrement de la dernière mesure Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée (max.), maintenir le bouton ON/OFF 1 enfoncé pendant plus de 3 secondes lors de la mise en marche. Simultanément le petit symbole «M» de mémoire s'affiche. Cette valeur ne s'affiche que pendant 2 secondes. Après, le thermomètre est prêt à mesurer. Méthodes de mesure / Température normale corporelle  Température buccale (dans la bouche) / 35.5 - 37.5 °C Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 4 doit être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de mesure par l'air aspiré/expiré. Mesure effectuée en 1 minute environ!  Température rectale (dans le rectum) / 36.6 - 38.0 °C Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulièrement aux bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout 4 d'env. 2 à 3 cm dans le rectum. Mesure effectuée en 1 minute environ!  Température axillaire (sous l'aisselle) / 34.7 - 37.3 °C Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de mesurer la température de façon orale ou rectale. Un temps de mesure minimum de 3-5 minutes est recommandé même si le bip sonore a retentit. Nettoyage et désinfection Nettoyez le thermomètre avec un chiffon doux, sec ou avec un tissu de coton imbibé d'alcool isopropylique (70%). Ne laissez pas le thermomètre entrer en contact avec un diluant chimique! Ne jamais immerger dans un liquide! Remplacement de la pile Lorsque le symbole «» (triangle inversé) s'affiche, la pile est déchargée et doit être changée. Pour effectuer son remplacement, enlever le couvercle du logement de la pile 3 du thermomètre. Insérer la nouvelle pile en veillant à bien orienter la borne positive (+) vers le haut. S'assurer d'utiliser une pile du même type. Les piles appropriées peuvent être achetées chez tout électricien. Caractéristiques techniques Type: Thermomètre à maxima Etendue de mesure: 32.0 °C à 43.9 °C Un «L» s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C Un «H» s'affiche pour les températures supérieures à 43.9 °C Précision: ± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C Conditions d’utilisation: 10 - 40 °C; 15-95% d'humidité relative maximum Conditions de stockage: -25 - +60 °C; 15-95% d'humidité relative maximum Pile: 1.5/1.55 V; LR41 Durée de vie des piles: env. 4500 mesures (avec une pile neuve) Classe IP: IP21 Référence aux EN 12470-3, thermomètres médicaux; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); normes: IEC 60601-1-11 Espérance de fonctionnement: 5 ans ou 10000 mesures Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques. Garantie Nous vous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est couvert par la garantie. La pile et l'emballage sont également exclus de la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve d'achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement l'instrument défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en vigueur à Microlife. IT Descrizione del termometro 1 Tasto ON/OFF 2 Display 3 Coperchio vano batterie in rame antimicrobico 4 Sensore in rame antimicrobico Questo Termometro Digitale Antimicrobico effettua misurazioni estremamente accurate della temperatura corporea. E contemporaneamente riduce la flora batterica e minimizza la dispersione di microrganismi contagiosi, risultando cosi più sicuro per l'utilizzatore. Proprietà antimicrobiche del rame Le superfici prodotte o ricoperte con una speciale lega di rame, hanno una forte attività antimicrobica contro una grande varietà di microrganismi*. Queste leghe di rame rilasciano ioni di rame antimicrobici Cu+ che, entrando in contatto con microbi e batteri, rompono le loro membrane cellulari distruggendo i microrganismi. Questa azione riduce la flora microbica presente sull'area ricoperta dalla lega e – a causa «dell'effetto alone» – riduce contemporaneamente il numero di patogeni presenti su tutto il termometro. I termometri con parti in rame antimicrobico riducono drasticamente la flora microbica, minimizzando la dispersione di microrganismi contagiosi e dimostrandosi così più sicuri per l'utilizzatore. * Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2, Autumn 2011. Importanti misure precauzionali • Lo strumento serve esclusivamente per la misurazione della temperatura corporea! • Il tempo di misurazione minimo va sempre rispettato senza eccezioni anche dopo il beep! • Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite. Prestare attenzione al rischio di strangolamento in presenza di cavi o tubi. • Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo dispositivo. • Proteggere lo strumento dagli urti e cadute! • Evitare temperature ambientali superiori ai 60°C: NON IMMERGERE lo strumento in acqua bollente! • Raccomandiamo di testare lo strumento ogni due anni oppure dopo un impatto meccanico (ad es. caduta) per verificarne la precisione. Si prega di contattare il servizio Microlife per effettuare le verifiche. ATTENZIONE: la misurazione ottenuta con questo dispositivo non rappresenta una diagnosi! Non fare affidamento solo sulla misurazione. Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti domestici. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo dispositivo.  Parte applicata tipo BF Conservare in luogo asciutto Accensione del termometro Per accendere il termometro, premere il pulsante ON/OFF 1; un breve segnale acustico, beep, indica che il «termometro è acceso». Viene eseguito un test del display. Tutte le icone devono apparire sul display. Quando la temperatura ambiente è minore di 32 °C comparirà nel display «L» e in alto a destra una «°C» lampeggiante 2. Il termometro è ora pronto all’uso. Autotest di funzionamento Il regolare funzionamento del termometro viene controllato ogni volta che si accende. Se nell’autotest di funzionamento viene individuata una disfunzione (inesattezza della misurazione), comparirà «ERR» sul display e non sarà possibile procedere alla misurazione. In questo caso, il termometro deve essere sostituito. Uso del termometro Prima dell'utilizzo, evitare qualsiasi contatto fisico con il termometro per almeno 2 ore per sfruttare le proprietà antimicrobiche del rame «Proprietà antimicrobiche del rame». L'uso di rame antimicrobico è da intendersi come un supplemento e non come alternativa alle normali pratiche di controllo infettivo. Gli utilizzatori devono continuare a seguire tutte le normali pratiche di prevenzione delle infezioni e di pulizia. Si raccomanda di pulire il termometro come descritto nel capitolo «Pulizia e disinfezione». Utilizzare il metodo preferito. Quando si effettua una misurazione, la temperatura rilevata viene continuamente visualizzata ed il simbolo «°C» lampeggia. Quando verrà emesso il segnale acustico beep per 10 volte ed il simbolo «°C» smette di lampeggiare significa che l’incremento della temperatura è inferiore a 0.1°C in 16 secondi e che il termometro è pronto per la lettura. Per prolungare la durata della batteria, spegnere il termometro dopo l’uso premendo brevemente il tasto ON/OFF 1. In ogni caso il termometro si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti. Registrazione dei valori misurati Se si tiene premuto il pulsante ON/OFF 1 per più di 3 secondi quando si accende il termometro comparirà automaticamente sul display la temperatura registrata durante l’ultima misurazione e una piccola «M» indicherà che la lettura è di un dato in memoria. Circa 2 secondi dopo aver rilasciato il pulsante il valore della temperatura scompare ed il termometro è pronto per la misurazione. Tipi di misurazione / Temperatura corporea normale  Orale / 35.5 - 37.5 °C Introdurre il termometro in una delle due sacche, a sinistra o a destra, accanto alla radice della lingua.Il sensore del termometro 4 deve essere bene in contatto con il tessuto. Chiudere la bocca e respirare solo dal naso per non alterare la misurazione. Tempo di misurazione approssimativo: 1 minuto!  Rettale / 36.6 - 38.0 °C E’ il metodo più sicuro e particolarmente indicato per lattanti e bambini. Introdurre con precauzione il sensore del termometro 4 nell’ano sino a un massimo di 2-3 cm. Tempo di misurazione approssimativo: 1 minuto!  Ascellare / 34.7 - 37.3 °C Per ottenere risultati più affidabili raccomandiamo di misurare la temperatura in modo orale o rettale. Raccomandiamo di mantenere il termometro sotto l’ascella per almeno 3-5 minuti anche dopo avere sentito il segnale acustico (beep) di fine misurazione. Pulizia e disinfezione Pulire il termometro con un panno asciutto e morbido o con un tampone in cotone imbevuto con alcol Isopropilico (70%). Non pulire il termometro con solventi chimici! Non immergerlo mai in liquidi! Sostituzione delle batterie Quando appare il simbolo «» (triangolo capovolto) sulla destra del display, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Aprire il coperchio del vano batteria 3 e inserire la nuova batteria con la polarità «+» rivolta verso l’alto. Assicurarsi che la nuova batteria sia dello stesso tipo. La batteria può essere acquistata in qualsiasi negozio di materiale elettrico. Specifiche tecniche Tipo: Range di misurazione: Termometro a misurazione massima Da 32.0 °C a 43.9 °C Temp. inferiore a 32.0 °C: «L» (troppo basso) Temp. superiore a 43.9 °C: «H» (troppo alto) Precisione di misurazione: ± 0.1 °C tra i 34 °C e i 42 °C Condizioni di esercizio: 10 - 40 °C; 15-95 % umidità relativa Condizioni di stoccaggio: -25 - +60 °C; 15-95 % umidità relativa Batteria: 1.5/1.55 V; LR41 Durata batterie: approssim. 4500 misurazioni (usando una batteria nuova) Classe IP: IP21 Riferimento agli standard: EN 12470-3, termometri clinici; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Aspettativa di vita del 5 anni o 10000 misurazioni prodotto in uso: Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/ 42/EEC. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Questo prodotto è garantito 5 anni dalla data di acquisto. Qualsiasi danno causato da un uso improprio non può essere coperto da garanzia. Le batterie e gli imballi sono esclusi dalla garanzia. Altri reclami per danni sono esclusi. Qualsiasi reclamo per danni coperti da garanzia deve essere accompagnato dalla ricevuta di acquisto. Imballare con attenzione il temometro difettoso e spedirlo per posta ordinaria al distributore Microlife. DE Beschreibung des Thermometers 1 Ein-/Aus-Taste 2 Display 3 Antimikrobielle kupferbeschichtete Batteriefachabdeckung 4 Antimikrobieller kupferbeschichteter Mess-Sensor Dieses antimikrobielle Digital-Fieberthermometer bietet eine hochgenaue Messung der menschlichen Körpertemperatur. Da es gleichzeitig die Mikrobenflora reduziert, was die Ausbreitung ansteckender Mikroorganismen minimalisiert, wird es sicherer für den Anwender. Eigenschaften Antimikrobiellen Kupfers Aus speziellen Kupferlegierungen gefertigte oder überzogene Oberflächen weisen starke antimikrobielle Eigenschaften gegen ein breites Spektrum von Mikroorganismen auf. Antimikrobielle Kupferlegierungen emittieren Kupferionen Cu+ die bei Kontakt mit Mikroben und Bakterien ihre Zellmembranen zerreissen, wodurch die Mikroorganismen zerstört werden. Durch diese Wirkung wird die mikrobiellen Flora auf der beschichteten Fläche reduziert, während aufgrund des sgn. «HaloPhänomens» eine drastische Senkung von Krankheitserreger auf den Rest des Thermometerkörpers bewirkt wird. Thermometer, die über antimikrobielle Kupferlegierung beschichtete Teile verfügen, bewirken also eine drastische Reduktion der Mikrobenflora, eliminieren dadurch die Ausbreitung ansteckender Mikroorganismen und bieten ihren Benutzern hohe Sicherheit an. * Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2, Autumn 2011. Sicherheitshinweise • Dieses Instrument ist ausschliesslich zur Messung der Körpertemperatur bestimmt! • Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten! • Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden könnten. Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollte dieses Gerät mit Kabeln oder Schläuchen ausgestattet sein. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen Mindestabstand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses Gerät benutzen. • Das Instrument vor Schlägen und Stössen schützen! • Umgebungstemperaturen über 60 °C vermeiden. Das Instrument NIEMALS auskochen! • Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwirkung (z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprüfung für das Instrument durchzuführen. Bitte wenden Sie sich an den MicrolifeKundendienst, um einen Termin für die Prüfung zu vereinbaren. ACHTUNG: Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis ist keine Diagnose! Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich auf das Messergebnis. Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.  Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. Anwendungsteil des Typs BF Vor Nässe schützen Inbetriebnahme des Thermometers Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 drücken; ein kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Ein Display-Test wird durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt werden. Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 32 °C ein «L» sowie ein blinkendes «°C» im Display 2. Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung. Funktionstest Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein Funktionstest durchgeführt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue Messung) erscheint «ERR» im Display, und es kann keine weitere Messung ausgeführt werden. In diesem Fall muss das Thermometer ausgetauscht werden. Bedienung Vor dem Gebrauch dieses Thermometers, halten Sie es für mindestens 2 Stunden von irgendwelchem Körperkontakt fern. Dies erzielt das Maximum der im Kapitel «Eigenschaften Antimikrobiellen Kupfers» beschrieben antimikrobiellen Eigenschaften des Kupfers. Die Verwendung von antimikrobiellen Kupfer ist eine Ergänzung und kein Ersatz für die Standard-Infektionskontrollpraktiken; Anwender müssen auch weiterhin alle Infektionskontrollen und Reinigungspunkte beachten. Wir empfehlen das Thermometer, wie im Kapitel «Reinigung und Desinfektion» beschrieben, zu reinigen. Wählen Sie die bevorzugte Messart. Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das «°C»-Zeichen blinkt. Wenn der Signalton 10-mal ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt, ist der Temperaturanstieg kleiner als 0,1 °C in 16 Sekunden und somit ist das Thermometer bereit zum Ablesen. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste 1 ausschalten. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus. Messwertspeicher Wenn beim Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 für mehr als 3 Sekunden gehalten wird, erscheint der bei der letzten Messung automatisch gespeicherte Temperatur-Höchstwert. Gleichzeitig erscheint im Display ein «M» für Memory. 2 Sekunden nachdem die Taste wieder losgelassen wird, erlischt der Temperaturwert und das Thermometer ist bereit für eine neue Messung. Messarten / Normale Körpertemperatur  In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der Mess-Sensor 4 muss einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und ruhig durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch die Atemluft beeinflusst. Mindestmesszeit: 1 Minute!  Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders für Säuglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor 4 des Thermometers wird vorsichtig 2-3 cm weit in den After eingeführt. Mindestmesszeit: 1 Minute!  Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu messen, um zuverlässigere Messergebnisse zu erhalten. Eine Mindestmesszeit von 3-5 Minuten wird unabhängig des Signaltons empfohlen. Reinigung und Desinfektion Reinigen Sie das Thermometer mit einem weichen, trockenen Tuch oder mit einem Baumwoll-Tuch, angefeuchtet mit Isopropyl-Alkohol (70%). Lassen Sie das Thermometer nicht in Kontakt mit chemischen Verdünner kommen! Bitte nicht in Flüssigkeiten eintauchen! Batteriewechsel Sobald im Display das Symbol «» (umgedrehtes Dreieck) erscheint, ist die Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel ist fällig. Die Abdekkung des Batteriefachs 3 abziehen, um die Thermometerbatterie auszutauschen. Eine neue Batterie mit dem Zeichen + nach oben in das Batteriefach einlegen. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp verwendet wird. Batterien erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschäft. Technische Daten Typ: Messbereich: Messgenauigkeit: Betriebsbedingungen: Aufbewahrungsbedingungen: Batterie: Batterie-Lebensdauer: IP Klasse: Verweis auf Normen: Durchschnittliche Lebensdauer: Maximum-Thermometer 32,0 °C bis 43,9 °C Temp. < 32,0 °C: Display «L» für low (zu tief) Temp. > 43,9 °C: Display «H» für high (zu hoch) ± 0,1 °C zwischen 34 °C und 42 °C 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit 1,5/1,55 V; LR41 ca. 4500 Messungen (mit neuer Batterie) IP21 EN 12470-3, klinische Thermometer; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 5 Jahre oder 10000 Messungen Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG. Technische Änderungen vorbehalten. Garantie Wir gewähren Ihnen eine 5-jährige Garantie ab Kaufdatum. Schäden, die aus unsachgemässer Behandlung entstanden sind, werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Die Batterie ist von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht werden. Bitte senden Sie das defekte Instrument gut verpackt und ausreichend frankiert an den Microlife-Vertreter. TR Termometrenin Açıklaması 1 AÇ/KAPA Düğmesi 2 Ekran 3 Antibakteriyel bakır kaplamalı batarya kapağı 4 Antibakteriyel bakır kaplamalı ölçüm sensörü Bu antibakteriyal medikal termometre, insan vücut sıcaklığı sınırları içerisinde yüksek hassasiyette ölçüm yapmaktadır. Aynı zamanda, bulaşıcı mikroorganizmaların dağıtılması ile, mikrobik floranın azalmasına yardımcı olur. Antibakteriyel Bakır Özellikleri Özel bakır alaşımlarından yapılan veya kaplanan yüzeyler, birçok mikroorganizmaya karşı anti-bakteriyel özellik taşımaktadır*. Bakır alaşımları mikroplar ve bakterilerin hücresel zarları ile temasta olan antibakteriyel bakır iyonlarını Cu+ emerek mikroorganizmaları yok etmektedir. Bu aktivite kaplanmış alandaki microbiyal flora ve – «halo fenomeni nedeniyle» – aynı zamanda termometrenin diğer alanlarında da yüksek derecede patojenlerde azalma sağlamaktadır. Antimikrobiyal bakır alaşımları bölümleriyle büyük ölçüde içeren Termometreler mikrobiyal flora, dağılım bulaşıcı mikroorganizmaların en aza indirilmesi ve böylece son kullanıcı için yüksek güvenilirlik sağlayan azaltmak. * Efstathiou A. Panos «The Role of Antimicrobial Copper Surfaces in Reducing Healthcare associated Infections», European Infectious Disease, Volume 5, Issue 2, Autumn 2011. Önemli Güvenlik Talimatları • Aygıt, sadece vücut sıcaklığının ölçülmesi için kullanılmalıdır! • Minimum ölçüm süresi, istisnasız «bip» sesi duyuluncaya kadar olmalıdır! • Çocukların denetimsiz bir şekilde ürünü kullanmalarına izin vermeyin; bazı parçalar, yutulabilecek kadar küçüktür. Aygıtın kablo veya borularının olması nedeni ile yaratabileceği boğulma riskinin farkında olun. • Aygıtı cep telefonları ya da radyo donanımları gibi güçlü elektromanyetik alanlara yakın yerlerde kullanmayın. Aygıtı kullanırken bu tip cihazlardan minimum 3.3 metre uzakta olun. • Aygıtı darbelere maruz bırakmayın ve düşürmeyin! • Ortam sıcaklığının 60 °C'nin üzerinde olmamasına dikkat edin. Aygıtı KESİNLİKLE kaynatmayın! • Her iki yılda bir ya da mekanik darbeye maruz kalması (örneğin, düşürülmesi) durumunda, aygıtın doğru çalışıp çalışmadığının test edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, Microlife-Servis Birimi ile görüşün. UYARI: Cihaz tarafından verilen sonuçlar teşhis değildir! Sadece ölçüm sonuçlara dayalı işlem yapmayınız. Piller ve elektronik ürünler, çöpe atılmamalı; ancak, yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.  Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun. BF tipi ekipman Kuru tutun Termometrenin Açılması Termometreyi açmak için, AÇ/KAPA düğmesine basın 1; kısa bir «bip» sinyal sesi duyulur ve «thermometer ON» ifadesi görüntülenerek, bir ekran testi uygulanır. Bütün semboller ekranda görüntülenmelidir. Daha sonra, 32 °C'nin altındaki bir ortam sıcaklığında, ekranda bir «L» harfi ve yanıp sönen bir «°C» simgesi görüntülenir 2. Termometre, şimdi kullanıma hazırdır. İşlev Testi Termometre, her açıldığında doğru çalışıp çalışmadığı otomatik olarak test edilir. Herhangi bir aksaklık algılanırsa (ölçümün doğru olmaması gibi), bu durum ekranda «ERR» simgesiyle görüntülenir ve ölçüm yapılamaz. Bu durumda, termometrenin değiştirilmesi gerekir. Termometrenin Kullanılması Kullanımdan önce termometreyi fiziksel temastan uzak bir yerde en az 2 saat bekletiniz. Bu «Antibakteriyel Bakır Özellikleri» kısmında açıklanan özelliklerin oluşmasını sağlar. Antibakteriyel bakır standart bulaşıcı kontrol uygulamalarına bir ekdir ve yerine kullanılamaz; Kullanıcılar standart enfeksiyon kontrolü ve temizleme prosedürlerine devam etmek zorundadırlar. Termometrenin «Temizlik ve Dezenfektasyon» kısmındaki gibi temizlenmesini tavsiye ediyoruz. Tercih edilen ölçüm yönteminizi seçiniz. Ölçüm yaparken, mevcut sıcaklık sürekli olarak görüntülenir ve «°C» simgesi yanıp söner. 10 kez «bip» sesi duyulursa ve «°C» simgesi artık yanıp sönmezse bu, ölçülen sıcaklık artışının, 16 saniyede 0.1 °C'den düşük olduğu anlamına gelir ve termometre şimdi okunabilir. Pilin ömrünü uzatmak için, AÇ/KAPA düğmesine kısaca basarak termometreyi kapatın 1. Aksi takdirde, termometre yaklaşık 10 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır. Bellekteki Ölçülen Değerler Termometre açılırken AÇ/KAPA düğmesi 1, 3 saniyeden fazla basılı tutulursa, son ölçüm sırasında kaydedilen maksimum sıcaklık, otomatik olarak görüntülenir. Aynı zamanda, ekranda bellek için bir «M» simgesi de görüntülenir. Düğme serbest bırakıldıktan yaklaşık 2 saniye sonra, sıcaklık değeri görüntülenir ve termometre ölçüm yapmaya hazırdır. Ölçüm Yöntemleri / Normal vücut sıcaklığı  Ağızdan (oral) / 35.5 - 37.5 °C Termometreyi, dil kökünün sol ya da sağ tarafına gelecek şekilde, dil altındaki iki boşluktan birine yerleştirin. Ölçüm sensörü 4, dokuya gerektiği gibi temas etmelidir. Soluk alınıp verilirken ölçümün etkilenmemesi için, ağzınızı kapatarak burnunuzdan düzenli biçimde nefes alın. Yaklaşık ölçüm süresi: 1 dakika!  Makattan (rektal) / 36.6 - 38.0 °C Bu, en güvenilir ölçüm yöntemidir ve özellikle bebekler ve küçük çocuklar için uygundur. Termometrenin ölçüm sensörünü 4 makattan 2-3 cm içeri sokun. Yaklaşık ölçüm süresi: 1 dakika!  Koltuk altından (koltuk altı) / 34.7 - 37.3 °C Daha güvenilir sonuçlar alabilmeniz için, sıcaklığın ağızdan ya da makattan ölçülmesini öneririz. Bip sesi gelmesine rağmen doğru ölçüm süresinin 3-5 dakika olması tavsiye edilir. Temizlik ve Dezenfektasyon Temometreyi yumuşak ve kuru bir bez ile veya izopropil alkol (%70) ile nemlendirilmiş pamuk ile temizleyiniz. Termometrenizi kimyasal tiner ile temas ettirmeyiniz! Lütfen asla sıvılara batırmayınız! Pil Değişimi Ekranda, «» simgesi (yukarı-aşağı üçgen) görününce, pil bitmiş demektir ve değiştirilmesi gerekmektedir. Pili değiştirmek için, termometrenin pil bölmesi kapağını 3 çıkarın. Yeni pili «+» kutbu üste gelecek şekilde yerleştirin. Aynı türde pil kullanıldığından emin olun. Piller, herhangi bir elektrik malzemeleri satan mağazadan alınabilir. Teknik Özellikler Tür: Ölçüm aralığı: Maksimum termometre 32.0 °C - 43.9 °C Sıcaklık < 32.0 °C: düşük (çok düşük) için «L» simgesi görüntülenir Sıcaklık > 43.9 °C: yüksek (çok yüksek) için «H» simgesi görüntülenir Ölçüm doğruluğu: 34 °C ve 42 °C arasında ± 0.1 °C Çalışma koşulları: 10 - 40 °C; %15-95 maksimum bağıl nem Saklama koşulları: -25 - +60 °C; %15-95 maksimum bağıl nem Pil: 1.5/1.55 V; LR41 Pil ömrü: Yaklaşık 4500 ölçüm (Yeni pil) IP sınıfı: IP21 İlgili standartlar: EN 12470-3, klinik termometreler; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Beklenen servis ömrü: 5 yıl veya 10000 ölçüm Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinimleri ile uyumludur. Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır. Garanti Kapsamı Satın alındığı tarihten itibaren 5 yıl garanti veriyoruz. Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarlar, garanti kapsamında değildir. Ambalaj ve pil garanti dahilinde değildir. Tüm diğer zarar ziyan talepleri hariç tutulmuştur. Garantiden yararlanmak için, faturanın ibraz edilmesi zorunludur. Arızalı ürünü paketleyip posta ücretini ödeyerek Microlife dağıtıcısına gönderiniz. Microlife AG, Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 3010 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario