Transcripción de documentos
Groove Light
LED pendant light
EN Collapsible
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 6
LED-hänglampa
SV Hopfällbar
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . 42
LED-Hängeleuchte
DE Zusammenklappbare
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 10
LED-hengelampe
NO Sammenleggbar
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 46
à LED suspendue et repliable
FR Lampe
Instructions de montage
FI
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ES
Lámpara LED colgante plegable
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . .20
pendente LED dobrável
PT Lâmpada
Instruções de montagem e manual de instruções 24
IT
lampada a LED a sospensione pieghevole
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 28
led-hanglamp
NL Inklapbare
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LED-pendellampe
DA Sammenfoldelig
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . 38
Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RU Складной светодиодный подвесной
светильник
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PL
Składana lampa wisząca LED
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
LED závesné svetlo
SK Skladacie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CS
Skládací závěsné LED svítidlo
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
LED függőlámpa
HU Összecsukható
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . 72
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
1
1
3
2
6
2
UK
4
5
3
1
CR2025
2
3
4
5
4445103411
3
6
220 − 240 V AC
A
3.
220 − 240 V AC
3.
B
UK
2.
1.
12 V DC
3.
7
4
8
4445103411
9
220 − 240 V AC
A
3.
220 − 240 V AC
3.
B
UK
2.
1.
12 V DC
4.
4.
3.
0
a
4445103411
5
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
kampaoutdoors.com.
• Avoid the power cord, plug or other electrical
parts to get in contact with water or any other
liquid.
Health hazard
• This device can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the device in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Explanation of symbols
Operating the device safely
!
!
!
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
A
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
I
NOTE
Supplementary information for operating
the product.
Safety instructions
General safety
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
• If this device's power cable is damaged, the
power cable must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
• This device may only be repaired by qualified
personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
6
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• Do not operate the device if any of the components have been subjected to moisture.
• Only use accessories that are recommended by
the manufacturer.
• Do not modify or adapt any of the components
in any way.
Fire hazard
• When positioning the device, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the
device.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Health hazard
• When positioning the device, ensure that all
cables are suitably secured to avoid any form of
trip hazard.
NOTICE! Indicates a situation that, if
not avoided, can result in property
damage.
• Check that the voltage specification on the type
plate corresponds to that of the energy supply.
• Ensure that the mains power adapter is plugged
into an outlet that has a residual current device.
!
A
4445103411
• Never pull the plug out of the socket by the
cable.
• Never immerse the device in water.
• Protect the device and cables against heat and
moisture.
• The device shall not to be exposed to rain.
No. in
fig. 1,
page 3
Quantity
Description
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in
this manual
Kampa reserves the right to change product
appearance and product specifications.
The radio equipment of the device complies with
the requirements of the directive 2014/53/EU.
You can find the Declaration of Conformity of the
device on documents.dometic.com.
1
1
Remote control
Technical description
Scope of delivery
2
The collapsible LED pendant light is designed for
operation with AC power or DC power. The
device can be folded for storing.
Suspension carabiner
3
1
LED light
4
1
5 m AC cable with power
adapter
5
1
5 m DC cable
6
1
Remote receiver
Control elements
No. in fig. 2,
Description
page 3
1
On/off button
Intended use
2
+ and – buttons
The collapsible LED pendant light is suitable for:
• Interior illumination within tents or awning tents
• Indoor use only
The lighting system is not suitable for:
• Outdoor use
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
3
Percentage buttons
Installing the device
➤Proceed as shown (fig. 4, page 3 – fig. 6,
page 4).
Using the device
Before first use
1. Remove the plastic tab from the remote control‘s battery.
2. Pair the remote control to the remote receiver
(fig. 9, page 5).
Switching on and off
➤Proceed as shown (fig. 7, page 4).
Dimming the light
➤To dim the light continuously, proceed as
shown (fig. 0, page 5).
➤To dim the light in percentage steps, proceed as
shown (fig. a, page 5).
4445103411
7
Cleaning and maintenance
Changing the battery of the remote
control
!
!
WARNING!
Keep batteries away from children.
➤Replace the battery with a battery of the same
type (3 V CR2025, see fig. 3, page 3).
Storing the device
➤Fold the device for saving space (fig. 8,
page 4).
➤Store the device in a clean, dry and dust-free
space.
A
WARNING! Electrocution hazard
Unplug the device from the power supply before cleaning and maintenance.
NOTICE!
• Never clean the device under running
water or in dish water.
• Do not use sharp or hard objects, abrasive cleaning agents or bleach during
cleaning as these can damage the
device.
➤Occasionally clean the device with a soft, damp
cloth.
Troubleshooting
Fault
Possible cause
Solution
The remote control does The plastic tab that isolates the battery has
not work.
not been removed before first use.
Remove the plastic tab.
The battery of the remote control is empty. Replace the battery with a battery of the
same type (see chapter “Changing the battery of the remote control” on page 8).
Place the remote receiver away from any
The remote receiver is placed within a
metal enclosure or another closed-off loca- metal enclosure or closed-off locations.
tion and therefore the RF wireless signal is
compromised.
The remote control is not paired to the
remote receiver correctly.
Pair the remote control to the remote
receiver (see chapter “Before first use” on
page 7).
Warranty
Disposal
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see
kampaoutdoors.com/store-locator) or your
retailer.
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
device:
• A copy of the receipt with purchase date
• A reason for the claim or description of the fault
➤Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
8
M
4445103411
Technical data
Groove Light
Connection voltage:
220 – 240 V AC
12 V DC
Power consumption:
10 W ± 10 %
Diameter:
175 mm
Height:
110 mm
Weight:
0.3 kg
Conformity:
Remote control
Working voltage:
12 – 24 V DC
Output current:
Peak 6 A
Mode:
RF wireless
Frequency:
Distance:
433.92 MHz
> 30 m in open area
Conformity:
4445103411
9
Sicherheitshinweise
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter kampaoutdoors.com.
Erklärung der Symbole
!
!
A
I
10
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen könnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt
ist, muss das Netzkabel durch den Hersteller,
einen Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
• Vermeiden Sie, dass das Netzkabel, der Stecker
oder andere elektrische Teile mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet
werden, wenn diese Personen beaufsichtigt
werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt
werden.
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn eine der
Komponenten Feuchtigkeit ausgesetzt war.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
• Führen Sie keine Änderungen bzw. Anpassungen an Komponenten durch.
4445103411
Brandgefahr
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf,
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
• Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder
tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gesundheitsgefahr
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher,
dass alle Kabel korrekt gesichert sind und keine
Stolpergefahr besteht.
ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen
kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem
Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung übereinstimmt.
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an der
das Netzteil angeschlossen ist, über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verfügt.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel
aus der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze
und Nässe.
• Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
!
A
Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl
Beschreibung
1
1
Fernbedienung
2
Aufhängekarabiner
3
1
LED-Leuchte
4
1
5 m Wechselstromkabel mit
Netzadapter
5
1
5 m Gleichstromkabel
6
1
Fernbedienungsempfänger
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die zusammenklappbare LED-Hängeleuchte ist
geeignet für:
• Die Innenbeleuchtung von Zelten oder Vorzelten
• Nur für den Innenbereich
Das Beleuchtungssystem ist nicht geeignet für:
• Den Einsatz im Freien
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder den
ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht
ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts
zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Die Funkanlage dieses Geräts erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU. Sie finden die
EU-Konformitätserklärung des Geräts auf
documents.dometic.com.
4445103411
11
Technische Beschreibung
Gerät lagern
Die zusammenklappbare LED-Hängeleuchte ist für
den Betrieb mit Wechselstrom oder Gleichstrom
ausgelegt. Zur Aufbewahrung kann das Gerät
zusammengeklappt werden.
➤Klappen Sie das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrung zusammen (Abb. 8, Seite 4).
➤Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen und staubfreien Ort.
Bedienelemente
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
Beschreibung
1
An/Aus-Taster
2
Tasten + und -
3
Prozentsatz-Tasten
Reinigung und Pflege
!
A
Gerät installieren
➤Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 4,
Seite 3 bis Abb. 6, Seite 4).
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie die Kunststofflasche von der Batterie der Fernbedienung.
Ein- und ausschalten
➤Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 7,
Seite 4).
Leuchte dimmen
➤Um die Leuchte stufenlos zu dimmen, gehen Sie
wie gezeigt vor (Abb. 0, Seite 5).
➤Um die Leuchte in Prozentschritten zu dimmen,
gehen Sie wie gezeigt vor (Abb. a, Seite 5).
Batterie der Fernbedienung wechseln
WARNUNG!
Halten Sie Batterien von Kindern fern.
➤Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie des
gleichen Typs (3 V CR2025, siehe Abb. 3,
Seite 3).
12
ACHTUNG!
• Reinigen Sie das Gerät niemals unter
fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen oder harten Gegenstände,
scheuernden Reinigungsmittel oder
Bleichmittel, da diese das Gerät
beschädigen können.
➤Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem
weichen, feuchten Tuch.
2. Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Fernbedienungsempfänger (Abb. 9, Seite 5).
!
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag
Ziehen Sie den Stecker des Geräts vor
Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus
der Steckdose.
4445103411
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Störung
Mögliche Ursache
Lösung
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Entfernen Sie die Kunststofflasche.
Die Kunststofflasche, die die Batterie isoliert, wurde vor dem ersten Gebrauch nicht
entfernt.
Die Batterie der Fernbedienung ist leer.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie
des gleichen Typs (siehe Kapitel „Batterie
der Fernbedienung wechseln“ auf
Seite 12).
Platzieren Sie den FernbedienungsempfänDer Fernbedienungsempfänger wurde in
einem Metallgehäuse oder an einem ande- ger nicht in einem Metallgehäuse oder an
ren abgeschirmten Ort platziert, wodurch einem anderen abgeschirmten Ort.
das HF-Funksignal beeinträchtigt wird.
Die Fernbedienung ist nicht korrekt mit
dem Fernbedienungsempfänger gekoppelt.
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe kampaoutdoors.com/store-locator) oder an
Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt
ein:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem
Fernbedienungsempfänger (siehe Kapitel
„Vor dem ersten Gebrauch“ auf Seite 12).
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Entsorgung
➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
M
Technische Daten
Groove Light
Anschlussspannung:
220–240 V Wechselstrom
12 Volt Gleichstrom
Leistungsaufnahme:
10 W ±10 %
Durchmesser:
175 mm
Höhe:
110 mm
4445103411
13
Groove Light
Gewicht:
0,3 kg
Konformitätserklärung:
Fernbedienung
Betriebsspannung:
12–24 V Gleichstrom
Ausgangsstrom:
Max. 6 A
Betriebsart:
Funkverbindung
Frequenz:
433,92 MHz
Distanz:
>30 m Luftlinie
Konformitätserklärung:
14
4445103411
Consignes de sécurité
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans ce manuel, ainsi qu’à l’ensemble des lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
kampaoutdoors.com.
Signification des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution
• Si le câble de raccordement de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer
des réparations sur l’appareil. Des réparations
inadéquates peuvent engendrer des risques
considérables.
• Évitez que le cordon d’alimentation, la prise au
tout autre composant électrique n’entre en
contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l’appareil
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le
mettez pas en service.
• N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses composants a été exposé à l’humidité.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne modifiez pas et n’adaptez pas les composants de quelque manière que ce soit.
4445103411
15
Risque d’incendie
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de
l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de
blocs d’alimentation portables à l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque pour la santé
• Lors du positionnement de l’appareil, assurezvous que tous les câbles sont installés de
manière sécurisée, afin d’éviter tout risque de
chute.
AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Assurez-vous toujours que l’adaptateur d’alimentation secteur est branché sur une prise
dotée d’un disjoncteur différentiel.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement
pour sortir la fiche de la prise.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez le dispositif et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
!
A
Contenu de la livraison
N° sur la
fig. 1,
page 3
Quantité
Description
1
1
Télécommande
2
Le luminaire suspendu à LED repliable est adapté
pour :
• Éclairage intérieur des tentes ou des tentes à
auvent
• Utilisation à l’intérieur uniquement
Le système d’éclairage n’est pas adapté à ce qui
suit :
• Utilisation en extérieur
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans le
manuel.
Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence
et les spécifications produit.
Les équipements radio de l’appareil sont
conformes aux exigences de la directive
2014/53/UE. Vous trouverez la déclaration de
conformité de l’appareil sur
documents.dometic.com.
Mousqueton de suspension
Description technique
Le luminaire suspendu à LED repliable est conçu
pour fonctionner avec une alimentation CC ou CA.
L’appareil peut être plié à des fins de stockage.
3
1
Lampe à LED
4
1
Câble CA de 5 m avec
adaptateur secteur
5
1
Câble CC de 5 m
6
1
Récepteur à distance
16
Usage conforme
4445103411
Nettoyage et entretien
Éléments de commande
N° sur la
fig. 2,
page 3
Description
1
Touche Marche/Arrêt
2
Boutons + et -
3
Boutons de pourcentage
!
A
Installation de l’appareil
➤Procédez comme indiqué (fig. 4, page 3 fig. 6, page 4).
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Débranchez l’appareil de l’alimentation
avant toute opération de nettoyage et
d’entretien.
AVIS !
• Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau
courante et ne le plongez pas non plus
dans l’eau.
• N’utilisez aucun objet coupant ou dur,
de détergents abrasifs ou d’eau de
javel pour le nettoyage, car cela pourrait endommager l’appareil.
➤Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Avant la première utilisation
1. Retirez la languette en plastique de la pile de la
télécommande.
2. Appairez la télécommande au récepteur de la
télécommande (fig. 9, page 5).
Mise en marche et arrêt
➤Procédez comme indiqué (fig. 7, page 4).
Réduction de la luminosité
➤Pour réduire la luminosité en continu, procédez
comme indiqué (fig. 0, page 5).
➤Pour réduire la luminosité par incréments, procédez comme indiqué (fig. a, page 5).
Changement des piles de la télécommande
!
AVERTISSEMENT !
Conservez les piles hors de portée des
enfants.
➤Remplacez la pile par une pile de même type
(3 V CR2025, voir fig. 3, page 3).
Rangement de l’appareil
➤Pliez l’appareil pour gagner de la place (fig. 8,
page 4).
➤Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec,
à l’abri de la poussière.
4445103411
17
Dépannage
Panne
Cause possible
Solution
La télécommande ne
fonctionne pas.
La languette en plastique qui isole la pile
n’a pas été retirée avant la première utilisation.
Retirez la languette en plastique.
Les piles de la télécommande sont vides.
Remplacez la pile par une pile de même
type (voir chapitre « Changement des piles
de la télécommande », page 17).
Le récepteur à distance est placé à l’intérieur d’une enceinte métallique ou d’un
autre endroit clos et le signal sans fil RF est
bloqué.
Placez le récepteur à distance loin de toute
enceinte métallique ou de tout endroit
clos.
La télécommande n’est pas correctement
appairée au récepteur à distance.
Appairez la télécommande au récepteur
de la télécommande (chapitre « Avant la
première utilisation », page 17).
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter la filiale
locale du fabricant (voir
kampaoutdoors.com/store-locator) ou votre
revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de
garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants :
• une copie de la facture avec la date d’achat
• un motif de réclamation ou une description du
dysfonctionnement.
Mise au rebut
➤Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
M
Caractéristiques techniques
Groove Light
Tension de raccordement :
220–240 V CA
12 V CC
Consommation électrique :
10 W ± 10 %
Diamètre :
175 mm
Hauteur :
110 mm
18
4445103411
Groove Light
Poids :
0,3 kg
Conformité :
Télécommande
Tension de fonctionnement :
12–24 V CC
Intensité de sortie :
6 A en crête
Mode :
RF sans fil
Fréquence :
Distance :
433,92 MHz
>30 m dans les espaces ouverts
Conformité :
4445103411
19
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
kampaoutdoors.com.
Explicación de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el
manejo del producto.
Indicaciones de seguridad
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
• Si el cable de conexión de este aparato está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado
o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros.
20
• Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros
considerables.
• Evite que el cable de alimentación, el enchufe o
cualquier otra pieza eléctrica entre en contacto
con el agua o cualquier otro líquido.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a
partir de 8 años y personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
relativas al uso del mismo de manera segura y
entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los menores no deberán limpiar ni realizar el
mantenimiento de usuario sin la debida supervisión.
Uso seguro del aparato
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• No ponga el aparato en funcionamiento si
alguno de los componentes ha sido expuesto a
la humedad.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No modifique ni adapte ninguno de los componentes de ninguna manera.
Peligro de incendio
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable
de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
• No coloque varias tomas o suministros de
corriente portátiles detrás del aparato.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
• Cuando ubique el aparato, asegúrese de que
todos los cables estén bien sujetos para evitar
cualquier tipo de peligro de tropiezo.
!
4445103411
A
•
•
•
•
•
•
¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
Compruebe que el valor de tensión indicado en
la placa de características se corresponde con el
del suministro de energía.
Asegúrese de que el adaptador de corriente
está conectado a una toma de corriente que disponga de un dispositivo de corriente residual.
No desenchufe nunca la clavija de la caja de
enchufe tirando del cable.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables contra el calor y la
humedad.
El aparato no debe quedar en modo alguno
expuesto a la lluvia.
Volumen de entrega
N.º en
fig. 1,
página 3
Cantidad
Descripción
1
1
Control remoto
2
Este manual proporciona la información necesaria
para la correcta instalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
El equipo de radio del aparato cumple con los
requisitos de la directiva 2014/53/UE. Encontrará
la declaración de conformidad del aparato en
documents.dometic.com.
Mosquetón para colgar
Descripción técnica
3
1
Luz LED
4
1
Cable CA de 5 m con adaptador de corriente
5
1
Cable CC de 5 m
6
1
Receptor remoto
La lámpara LED colgante plegable está diseñada
para funcionar con corriente alterna o corriente
continua. El aparato se puede plegar para su almacenamiento.
Elementos de control
Uso previsto
La lámpara LED colgante plegable es adecuada
para:
• Iluminación interior en tiendas de campaña o
avancés
• Uso en interiores solamente
El sistema de iluminación no es adecuado para:
• Uso en exteriores
Este producto solo es apto para el uso previsto y la
aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
N.º en fig. 2,
Descripción
página 3
1
Pulsador de encendido y apagado
2
Botones + y –
3
Botones de porcentaje
Instalación del aparato
➤Proceda tal como se indica (fig. 4, página 3 –
fig. 6, página 4).
4445103411
21
Uso del aparato
Almacenamiento del aparato
Antes del primer uso
1. Retire la lengüeta de plástico de la batería del
control remoto.
2. Empareje el control remoto con el receptor
remoto (fig. 9, página 5).
Limpieza y cuidado
Encender y apagar
➤Proceda de la forma indicada (fig. 7,
página 4).
!
Regulación de la luz
➤Para regular la luz de forma continua, proceda
como se indica (fig. 0, página 5).
➤Para regular la luz a pasos porcentuales, proceda como se indica (fig. a, página 5).
Cambio de la batería del control remoto
!
➤Pliegue el aparato para ahorrar espacio (fig. 8,
página 4).
➤Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y sin
polvo.
A
¡ADVERTENCIA!
Mantenga las baterías alejadas de los
niños.
➤Sustituya la batería por otra del mismo tipo (3 V
CR2025, véase fig. 3, página 3).
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente antes de proceder a su limpieza
y mantenimiento.
¡AVISO!
• Nunca limpie el aparato bajo un chorro
de agua corriente ni inmerso en agua
jabonosa.
• No utilice objetos duros o afilados,
productos de limpieza abrasivos ni
lejía para limpiar el aparato, ya que
podrían dañarlo.
➤Limpie de vez en cuando el aparato con un paño
suave y húmedo.
Solución de problemas
Fallo
Posible causa
Solución
El control remoto no fun- La lengüeta de plástico que aísla la batería
ciona.
no se ha retirado antes del primer uso.
Retire la lengüeta de plástico.
La batería del control remoto está gastada. Sustituya la batería por otra del mismo tipo
(véase capítulo “Cambio de la batería del
control remoto” en la página 22).
El receptor remoto está ubicado dentro de Coloque el receptor remoto fuera de cualuna caja metálica o en otro lugar hermético quier caja metálica o lugar hermético.
y ello afecta a la señal inalámbrica de radiofrecuencia.
El control remoto no está emparejado
correctamente con el receptor remoto.
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la
ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su
22
Empareje el control remoto con el receptor
remoto (véase capítulo “Antes del primer
uso” en la página 22).
punto de venta o con la sucursal del fabricante en
su país (kampaoutdoors.com/store-locator).
4445103411
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los
siguientes documentos cuando envíe el aparato:
• Una copia de la factura con fecha de compra
• El motivo de la reclamación o una descripción
de la avería
Gestión de residuos
➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el
producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
M
Datos técnicos
Groove Light
Tensión de conexión:
220–240 V CA
12 V CC
Consumo de energía:
10 W ± 10 %
Diámetro:
175 mm
Altura:
110 mm
Peso:
0,3 kg
Conformidad:
Control remoto
Tensión de funcionamiento:
12–24 V CC
Corriente de salida:
Máxima de 6 A
Modo:
RF inalámbrico
Frecuencia:
Distancia:
433,92 MHz
> 30 m en espacio abierto
Conformidad:
4445103411
23
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas
instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e
condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as
instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de
acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga
as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas
proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo
as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com.
Explicação dos símbolos
!
!
AVISO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou
moderados.
A
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais.
I
OBSERVAÇÃO
Informações complementares para a utilização do produto.
Indicações de segurança
Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
• Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver
danificado, o cabo terá de ser substituído pelo
fabricante, por um agente de assistência técnica
ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
24
• As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações
inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis.
• Evite que o cabo elétrico, a ficha ou qualquer
outros componentes elétricos entrem em contacto com água ou com qualquer outro líquido.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Utilização segura do aparelho
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
• Não coloque o aparelho em funcionamento se
este apresentar danos visíveis.
• Não coloque o aparelho em funcionamento se
algum dos componentes tiver sido exposto a
humidade.
• Utilize apenas os acessórios recomendados
pelo fabricante.
• Não altere nem adapte nenhum dos componentes, seja de que modo for.
Perigo de incêndio
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o
cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
• Ao posicionar o aparelho, assegure-se de que
todos os cabos estão fixados de modo adequado para evitar risco de tropeçar.
!
4445103411
A
•
•
•
•
•
•
NOTA! Indica uma situação que, se
não for evitada, pode causar danos
materiais.
Verifique se a indicação de tensão na chapa de
características corresponde à da alimentação de
energia.
Certifique-se de que o adaptador de rede elétrica está ligado a uma saída equipada com um
dispositivo de corrente residual.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo
cabo.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da
humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
Material fornecido
N.º na
fig. 1,
página 3
Quantidade
Descrição
1
1
Controlo remoto
2
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade
por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo
sobretensões
• Manutenção incorreta ou utilização de peças
sobressalentes não originais fornecidas pelo
fabricante
• Alterações ao produto sem autorização
expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as
descritas no presente manual
A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e
as especificações do produto.
O equipamento de rádio do aparelho cumpre os
requisitos da diretiva 2014/53/UE. A Declaração
de Conformidade do seu aparelho está disponível
documents.dometic.com.
Descrição técnica
Mosquetão de suspensão
3
1
Lâmpada LED
4
1
Cabo de CA de 5 m com
adaptador de corrente
5
1
Cabo de CC de 5 m
6
1
Recetor remoto
A lâmpada pendente LED dobrável está concebida para o funcionamento com corrente alternada
ou contínua, podendo ser dobrada para armazenar.
Elementos de comando
N.º na fig. 2,
Descrição
página 3
1
Botão para ligar/desligar
Utilização adequada
2
Botões + e –
A lâmpada pendente LED dobrável é adequada
para:
• Iluminação interior em tendas ou avançados
• Utilização apenas em espaços fechados
O sistema de iluminação não é adequado para:
• Utilização exterior
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para
proceder a uma instalação e/ou a uma operação
adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um
desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
3
Botões de percentagem
Instalar o aparelho
➤Proceda conforme ilustrado (fig. 4, página 3 –
fig. 6, página 4).
Utilizar o aparelho
Antes da primeira utilização
1. Retire a patilha de plástico da pilha do controlo remoto.
2. Emparelhe o controlo remoto com o recetor
remoto (fig. 9, página 5).
4445103411
25
Ligar e desligar
➤Proceda como ilustrado (fig. 7, página 4).
Regular a luz
➤Para regular a luz de modo contínuo, proceda
conforme ilustrado (fig. 0, página 5).
➤Para regular a luz em intervalos de percentagem, proceda conforme ilustrado (fig. a,
página 5).
Substituir a pilha do controlo remoto
!
AVISO!
Mantenha as pilhas afastadas de crianças.
➤Substitua a pilha por uma pilha do mesmo tipo
(3 V CR2025, ver fig. 3, página 3).
Armazenar o aparelho
➤Guarde o aparelho num local limpo, seco e sem
poeiras.
Limpeza e manutenção
!
A
AVISO! Risco de eletrocussão
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção.
NOTA!
• Nunca limpe o aparelho sob água corrente nem em água de lavagem suja.
• Ao limpar, não utilize objetos afiados
ou duros, nem produtos de limpeza
abrasivos ou lixívia, uma vez que estes
podem danificar o aparelho.
➤Limpe o aparelho ocasionalmente com um pano
macio e húmido.
➤Dobre o aparelho para ganhar espaço (fig. 8,
página 4).
Resolução de falhas
Falha
Possível causa
Solução
O controlo remoto não
funciona.
A patilha de plástico que isola a pilha não
foi removida antes da primeira utilização.
Remova a patilha de plástico.
A pilha do controlo remoto está gasta.
Substitua a pilha por uma pilha do mesmo
tipo (ver capítulo “Substituir a pilha do controlo remoto” na página 26).
O recetor remoto encontra-se num compartimento metálico ou noutro local
fechado, o que afeta o sinal sem fios RF.
Coloque o recetor remoto num local afastado de qualquer compartimento metálico
ou de locais fechados.
O controlo remoto não está corretamente
emparelhado com o recetor remoto.
Emparelhe o controlo remoto com o recetor remoto (ver capítulo “Antes da primeira
utilização” na página 25).
Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto
apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante
no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-locator) ou o seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de
enviar também os seguintes documentos:
• Uma cópia da fatura com a data de aquisição
26
• Um motivo de reclamação ou uma descrição da
falha
Eliminação
➤Sempre que possível, coloque o material de
embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
4445103411
M
Para colocar o aparelho definitivamente
fora de funcionamento, por favor, informese junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições
de eliminação aplicáveis.
Dados técnicos
Groove Light
Tensão de conexão:
220–240 V CA
12 V CC
Consumo de corrente:
10 W ± 10 %
Diâmetro:
175 mm
Altura:
110 mm
Peso:
0,3 kg
Conformidade:
Controlo remoto
Tensão de funcionamento:
12–24 V CC
Corrente de saída:
Pico 6 A
Modo:
RF sem fios
Frequência:
Distância:
433,92 MHz
> 30 m em espaço aberto
Conformidade:
4445103411
27
Istruzioni per la sicurezza
IT
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida
e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire
che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo
corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le
istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di
rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente
accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate
nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi
e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e
delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e
a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente
manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito
kampaoutdoors.com.
Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni di entità lieve
o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare danni alle
cose.
NOTA
Informazioni integranti relative
all’impiego del prodotto.
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di scosse elettriche
• Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza,
se il cavo di alimentazione del presente apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico del servizio assistenza
oppure da personale ugualmente qualificato.
• Questo apparecchio può essere riparato solo da
personale qualificato. Riparazioni eseguite non
correttamente possono creare considerevoli
rischi.
• Evitare che il cavo di alimentazione, la spina o
altre parti elettriche vengano a contatto con
acqua o altri liquidi.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni, da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o da persone inesperte o prive di conoscenze
specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la presenza di un
adulto.
Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di scosse elettriche
• Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili.
• Non mettere in funzione il dispositivo se uno dei
componenti è stato esposto all,umidità.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore.
28
4445103411
• Non modificare o adattare alcun componente in
alcun modo.
Pericolo di incendio
• Durante il posizionamento dell’apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non
venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
ATTENZIONE! La mancata osservanza
di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
• Quando si posiziona l,apparecchio, assicurarsi
che tutti i cavi siano adeguatamente fissati per
evitare qualsiasi forma di rischio di inciampo.
AVVISO! Indica una situazione di
pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose.
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla
targhetta con quelli delle prese e degli attacchi
disponibili.
• Assicurarsi che l,adattatore di alimentazione sia
collegato a una presa dotata di un interruttore
differenziale.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il
cavo.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e
dall’umidità.
• Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
!
A
Dotazione
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità
Descrizione
1
1
Controllo remoto
2
Moschettone a sospensione
3
1
Luce a LED
4
1
Cavo CA da 5 m con adattatore di alimentazione
5
1
Cavo CC da 5 m
6
1
Ricevitore remoto
Destinazione d,uso
La luce a LED a sospensione pieghevole è adatta
per:
• illuminazione interna in tende o verande
• Solo per interni
Il sistema di illuminazione non è adatto per:
• uso all’aperto
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un
utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:
• montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
• manutenzione non corretta o uso di ricambi
diversi da quelli originali forniti dal produttore
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per scopi diversi da quelli descritti nel
presente manuale.
Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le
specifiche del prodotto.
L,equipaggiamento radio del dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva 2014/53/UE. La
dichiarazione di conformità del dispositivo è
disponibile su -documents.dometic.com.
Descrizione delle caratteristiche tecniche
La luce a LED a sospensione pieghevole è progettata per funzionare con alimentazione CA o CC. Il
dispositivo può essere piegato per essere riposto.
4445103411
29
➤Immagazzinare il dispositivo in uno spazio
pulito, asciutto e privo di polvere.
Elementi di comando
N. nella
fig. 2,
pagina 3
Descrizione
Pulizia e cura
1
Pulsante On/Off
2
Pulsanti + e –
!
3
Pulsanti percentuale
Installazione del dispositivo
➤Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 3 –
fig. 6, pagina 4).
A
Impiego dell’apparecchio
Prima dell,uso iniziale
1. Rimuovere la linguetta di plastica dalla batteria
del controllo remoto.
Accensione e spegnimento
➤Procedere come illustrato (fig. 7, pagina 4).
Regolazione dell,intensità della luce
➤Per regolare la luce in modo continuo, procedere come indicato (fig. 0, pagina 5).
➤Per regolare la luce a passi percentuali, procedere come indicato (fig. a, pagina 5).
Cambio della batteria del controllo
remoto
AVVERTENZA!
Tenere le batterie lontane dalla portata
dei bambini.
➤Sostituire la batteria con una batteria dello
stesso tipo (3 V CR2025, vedi fig. 3, pagina 3).
Immagazzinaggio del
dispositivo
➤Piegare il dispositivo per risparmiare spazio
(fig. 8, pagina 4).
30
AVVISO!
• Non lavare mai il dispositivo sotto
acqua corrente e non immergerlo in
acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare oggetti
appuntiti o duri, detergenti abrasivi o
candeggina, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
➤Pulire l’apparecchio di tanto in tanto con un
panno umido morbido.
2. Accoppiare il controllo remoto al ricevitore
remoto (fig. 9, pagina 5).
!
AVVERTENZA! Pericolo di scosse
elettriche
Scollegare l,apparecchio dall,alimentazione elettrica prima di eseguire la pulizia
e la manutenzione.
4445103411
Risoluzione dei problemi
Guasto
Possibile causa
Soluzione
Il controllo remoto non
funziona.
La linguetta di plastica che isola la batteria
non è stata rimossa prima dell,utilizzo iniziale.
Rimuovere la linguetta di plastica.
La batteria del controllo remoto è scarica.
Sostituire la batteria con una batteria dello
stesso tipo (vedi capitolo “Cambio della
batteria del controllo remoto” a
pagina 30).
Posizionare il ricevitore remoto lontano da
Il ricevitore remoto è collocato all,interno
di un involucro metallico o in un altro luogo qualsiasi involucro metallico o luogo
chiuso.
chiuso e quindi il segnale wireless RF è
compromesso.
Il comando remoto non è accoppiato correttamente al ricevitore remoto.
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se
il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedi
kampaoutdoors.com/store-locator) o il rivenditore di riferimento.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è
necessario inviare la seguente documentazione
insieme al dispositivo:
• una copia della ricevuta con la data di acquisto,
Accoppiare il controllo remoto al ricevitore
remoto (vedi capitolo “Prima dell,uso iniziale” a pagina 30).
• il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Smaltimento
➤Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro
di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
M
Specifiche tecniche
Luce della scanalatura
Tensione di allacciamento:
220–240 V CA
12 V CC
Potenza assorbita:
10 W ± 10 %
Diametro:
175 mm
Altezza:
110 mm
4445103411
31
Luce della scanalatura
Peso:
0,3 kg
Conformità:
Controllo remoto
Tensione di lavoro:
12–24 V CC
Corrente di uscita:
picco 6 A
Modalità:
RF Wireless
Frequenza:
Distanza:
433.92 MHz
>30 m all’aria aperta
Conformità:
32
4445103411
Veiligheidsaanwijzingen
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat
u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord
dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in
overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en
opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan
andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende
documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op kampaoutdoors.com.
Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot licht of
matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot
materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik
van het product.
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Gevaar voor elektrische schokken
• Als de stroomkabel van het toestel beschadigd
is, moet de stroomkabel, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant,
diens klantenservice of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon.
• Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd
door gekwalificeerde personen. Ondeskundige
reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren.
• Voorkom dat de stroomkabel, stekker of andere
elektrische onderdelen in aanraking komen met
water of andere vloeistoffen.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen
met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het
veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Gevaar voor elektrische schokken
• Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
• Gebruik het toestel niet als componenten ervan
zijn blootgesteld aan vocht.
• Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires.
• Bewerk de componenten niet zelf en maak geen
aanpassingen.
4445103411
33
Brandgevaar
• Zorg er bij het positioneren van het toestel voor
dat de voedingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt.
• Plaats geen meervoudige stekkerdozen of
draagbare voedingen op de achterkant van het
toestel.
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor de gezondheid
• Zorg er bij het opstellen van het toestel voor dat
alle kabels veilig zijn bevestigd, om struikelen te
voorkomen.
LET OP! Duidt op een situatie die,
indien deze niet wordt voorkomen,
kan leiden tot materiële schade.
• Vergelijk de spanningsgegevens op het typeplaatje met de beschikbare energietoevoer.
• Zorg ervoor dat de netstroomadapter alleen in
een stopcontact met een aardlekschakelaar
wordt gestoken.
• Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact.
• Dompel het toestel nooit onder in water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en
vocht.
• Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
!
A
Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Aantal
Beschrijving
1
1
Afstandsbediening
2
De inklapbare led-hanglamp is geschikt voor:
• Binnenverlichting van tenten of voortenten
• Alleen gebruik binnen
Het verlichtingssysteem is niet geschikt voor:
• Gebruik buiten
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde
gebruik en de toepassing in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is
voor een correcte installatie en/of correct gebruik
van het product. Een slechte installatie en/of
onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor letsel of schade aan het product die het
gevolg is van:
• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te
hoge spanning
• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan
door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
en de specificaties van het product te wijzigen.
De radioapparatuur van het toestel voldoet aan de
vereisten van de richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van overeenstemming van uw apparaat is te
vinden op documents.dometic.com.
Technische beschrijving
Karabijnhaak
3
1
Ledlamp
4
1
5 m wisselstroomkabel met
stroomadapter
5
1
5 m gelijkstroomkabel
6
1
Afstandsontvanger
34
Beoogd gebruik
De inklapbare led-hanglamp is ontworpen voor
gebruik met wisselstroom of gelijkstroom. Het toestel kan voor opslag worden opgevouwen.
4445103411
Reiniging en onderhoud
Bedieningselementen
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
Beschrijving
1
Aan/uit-toets
2
Toetsen + en –
3
Percentagetoetsen
!
A
Het toestel installeren
➤Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 3 –
afb. 6, pagina 4).
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken
Trek de stekker van het toestel voor reiniging en onderhoud uit het stopcontact.
LET OP!
• Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen, schurende reinigingsmiddelen of bleekmiddel bij het reinigen.
Daardoor kan het toestel beschadigd
raken.
➤Reinig het toestel geregeld met een zachte,
vochtige doek.
Toestel gebruiken
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder het plastic lipje van de batterij van
de afstandsbediening.
2. Koppel de afstandsbediening met de
afstandsontvanger (afb. 9, pagina 5).
In- en uitschakelen
➤Ga als volgt te werk (afb. 7, pagina 4).
Licht dimmen
➤Om het licht progressief te dimmen, gaat u als
volgt te werk (afb. 0, pagina 5).
➤Om het licht in percentagestappen te dimmen,
gaat u als volgt te werk (afb. a, pagina 5).
Batterij van de afstandsbediening vervangen
!
WAARSCHUWING!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
➤Vervang de batterij door een batterij van hetzelfde type (3 V CR2025, zie afb. 3, pagina 3).
Toestel opbergen
➤Vouw het toestel op om ruimte te besparen
(afb. 8, pagina 4).
➤Berg het toestel op op een schone, droge, stofvrije plaats.
4445103411
35
Problemen oplossen
Fout
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De afstandsbediening
werkt niet.
Het plastic lipje dat de batterij isoleert, is
niet verwijderd voor het eerste gebruik.
Verwijder het plastic lipje.
De batterij van de afstandsbediening is
leeg.
Vervang de batterij door een batterij van
hetzelfde type (zie hoofdstuk „Batterij van
de afstandsbediening vervangen” op
pagina 35).
Plaats de afstandsontvanger uit de buurt
De afstandsontvanger is in een metalen
omhulsel of op een andere afgesloten loca- van metalen omhulsels of afgesloten locatie geplaatst en daardoor wordt het draad- ties.
loze RF-signaal belemmerd.
De afstandsbediening is niet correct met
de afstandsontvanger gekoppeld.
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
Als het product defect is, neem dan contact op
met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie
kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw
dealer.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
• Een kopie van de factuur met datum van aankoop
Koppel de afstandsbediening met de
afstandsontvanger (zie hoofdstuk „Voor
het eerste gebruik” op pagina 35).
• De reden voor de claim of een beschrijving van
de fout
Afvoer
➤Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk
recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf
stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar
de betreffende afvoervoorschriften.
M
Technische gegevens
Groove Light
Aansluitspanning:
220–240 V wisselspanning
12 V gelijkspanning
Opgenomen vermogen:
10 W ± 10%
Diameter:
175 mm
Hoogte:
110 mm
Gewicht:
0,3 kg
Conformiteit:
36
4445103411
Afstandsbediening
Bedrijfsspanning:
12–24 V gelijkspanning
Uitgangsspanning:
Piek 6 A
Modus:
RF draadloos
Frequentie:
433,92 MHz
Afstand:
> 30 m in het vrije veld
Conformiteit:
4445103411
37
DA
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med
dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået
med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun
at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og
forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller
skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle
ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation.
For opdaterede produktinformationer, se kampaoutdoors.com.
Forklaring af symboler
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den
ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre mindre
eller lette kvæstelser, såfremt den ikke
undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre
materielle skader, såfremt den ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Sikkerhedshenvisninger
Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
• Hvis dette apparats strømkabel er beskadiget,
skal det udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer.
38
• Reparationer på dette apparat må kun foretages
af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer
kan medføre betydelige farer.
• Undgå, at strømkablet, stikket eller andre elektriske dele kan komme i kontakt med vand eller
andre væsker.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og
personer med reducerede fysiske, sanse- eller
mentale evner eller uden erfaring eller viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn.
Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må
apparatet ikke tages i brug.
• Benyt ikke apparatet, hvis enkelte af dets dele
har været udsat for fugt.
• Anvend kun tilbehør, der anbefales af producenten.
• Ingen af komponenterne må på nogen måde
ændres eller tilpasses.
Brandfare
• Når apparatet positioneres, skal det sikres, at
strømledningen sidder i klemme eller beskadiges.
• Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare
strømforsyninger i bagved apparatet.
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Sundhedsfare
• Når apparatet placeres, skal man sørge for, at
alle kabler er fastgjort forsvarligt for at forhindre
fare for at snuble.
!
4445103411
A
•
•
•
•
•
•
VIGTIGT! Angiver en situation, som
kan medføre materielle skader,
såfremt den ikke undgås.
Kontrollér, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den fra energiforsyningen.
Sørg for, at netstrømadapteren kun er sat i en
stikkontakt, der har et fejlstrømsrelæ.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet.
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og
fugtighed.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
Leveringsomfang
Nr. på
fig. 1,
side 3
Antal
Beskrivelse
1
1
Fjernbetjening
2
Ophængskarabinhage
3
1
LED-lys
4
1
5 m vekselstrømskabel med
strømadapter
5
1
5 m jævnstrømskabel
6
1
Fjernmodtager
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der
skyldes:
• ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for
høj spænding
• ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale
reservedele, der ikke stammer fra producenten
• ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• brug til andre formål end dem, der er beskrevet
i vejledningen.
Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets
udseende og produktspecifikationer.
Radioudstyret i dette apparat overholder kravene i
direktivet 2014/53/EU. Du kan finde overensstemmelseserklæringen til apparatet på
documents.dometic.com.
Teknisk beskrivelse
Den sammenfoldelige LED-pendellampe er beregnet til at blive anvendt med vekselstrøm eller
jævnstrøm. Apparatet kan foldes sammen med
henblik på opbevaring.
Betjeningselementer
Nr. på fig. 2,
Beskrivelse
side 3
Korrekt brug
Den sammenfoldelige LED-pendellampe er egnet
til:
• Indendørs belysning i telte og fortelte
• Kun til indendørs brug
Lyssystemet er ikke egnet til:
• Udendørs brug
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse
anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad
der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering
og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
1
Tænd/sluk-knap
2
+ og – knapper
3
Procentknapper
Installation af apparatet
➤Fortsæt som vist (fig. 4, side 3 – fig. 6,
side 4).
Anvendelse af apparatet
Før første brug
1. Fjern plastfligen fra fjernbetjeningens batteri.
2. Par fjernbetjeningen og fjernmodtageren
(fig. 9, side 5).
4445103411
39
➤Skal opbevares i et rent, tørt og støvfrit rum.
Til- og frakobling
➤Fortsæt som vist (fig. 7, side 4).
Dæmpning af lyset
➤For at dæmpe lyset kontinuerligt skal du gøre
som vist (fig. 0, side 5).
➤For at dæmpe lyset i procenttrin skal du gøre
som vist (fig. a, side 5).
Udskiftning af fjernbetjeningens batteri
!
ADVARSEL!
Hold batterierne væk fra børn.
Rengøring og vedligeholdelse
!
A
➤Udskift batteriet med et batteri af samme type
(3 V CR2025, se fig. 3, side 3).
Opbevaring af apparatet
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød
Træk apparatet ud af strømforsyningen
før rengøring og vedligeholdelse.
VIGTIGT!
• Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
• Anvend ikke skarpe eller hårde genstande, skurende rengøringsmidler
eller blegemiddel ved rengøringen,
da de kan beskadige apparatet.
➤Rengør apparatet af og til med en fugtig klud.
➤Fold apparatet sammen for at spare plads
(fig. 8, side 4).
Udbedring af fejl
Fejl
Mulig årsag
Løsning
Fjernbetjeningen virker
ikke.
Plastfligen, der isolerer batteriet, er ikke
blevet fjernet før den første brug.
Fjern plastfligen.
Batteriet i fjernbetjeningen er fladt.
Udskift batteriet med et batteri af samme
type (se kapitlet „Udskiftning af fjernbetjeningens batteri“ på side 40).
Fjernmodtageren er anbragt i et metalkabi- Placér fjernmodtageren væk fra metalkabinet eller et andet lukket sted, og derfor er nettet og lukkede steder.
det trådløse RF-signal dårligt.
Fjernbetjeningen er ikke parret korrekt med Par fjernbetjeningen og fjernmodtageren
fjernmodtageren.
(se kapitlet „Før første brug“ på side 39).
Garanti
Bortskaffelse
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis
produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se
kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• en kopi af regningen med købsdato
• en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
➤Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med
det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af
drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få
de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
40
M
4445103411
Tekniske data
Groove Light
Tilslutningsspænding:
220–240 V vekselstrøm
12 V jævnstrøm
Effektforbrug:
10 W ± 10 %
Diameter:
175 mm
Højde:
110 mm
Vægt:
0,3 kg
Overensstemmelse:
Fjernbetjening
Arbejdsspænding:
12–24 V jævnstrøm
Udgangsstrøm:
Spids 6 A
Modus:
RF-trådløs
Frekvens:
Afstand (Distance)
433,92 MHz
> 30 m i åbent område
Overensstemmelse:
4445103411
41
SV
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och
underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst
alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd
med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast
använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna,
direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer
instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador
på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna
produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt
relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök kampaoutdoors.com.
Förklaring av symboler
!
!
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
kan leda till döden eller allvarlig personskada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
leder lindrig eller måttlig personskada.
A
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan
undvikas, kan leda till materiell skada.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
• Om apparatens strömkabel skadas måste den,
av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller någon person med motsvarande behörighet.
• Denna apparat får endast repareras av härför
utbildad personal. Om man utför reparationer
på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker.
42
• Strömkabeln, kontakten eller någon övriga
elkomponenter får inte komma i kontakt med
vatten eller någon annan vätska.
Hälsorisk
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper
får använda den här apparaten förutsatt att de
hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten
på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är
förknippade med användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller
underhållsarbeten.
Säkerhet vid användning av apparaten
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej
tas i drift.
• Använd inte apparaten om någon av komponenterna har utsatts för fukt.
• Använd endast tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
• Ändra eller anpassa inte komponenterna på
något sätt.
Brandrisk
• Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten.
• Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat bakom apparaten.
AKTA! Om man underlåter att följa de
här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Hälsorisk
• Se till att alla kablar är säkrade på lämpligt sätt för
att undvika snubblingsrisk i samband med att
apparaten sätts på plats.
OBSERVERA! Anger en situation som,
om den inte kan undvikas, kan leda
till materiell skada.
• Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med
elförsörjningen på plats.
!
A
4445103411
• Kontrollera att elnätsadaptern endast är ansluten
till ett uttag som har en jordfelsbrytare.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att
dra i kabeln.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
• Skydda apparaten och kablarna mot värme och
fukt.
• Apparaten får inte utsättas för regn.
Leveransomfattning
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• Användning för andra ändamål än de som
beskrivs i denna bruksanvisning
Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens
utseende och specifikationer.
Den här apparatens radioutrustning uppfyller kraven för EU-direktiv 2014/53. Försäkran om överensstämmelse för din apparat finns på
documents.dometic.com.
Nr på
bild 1,
sida 3
Mängd
Beskrivning
Teknisk beskrivning
1
1
Fjärrkontroll
Den hopfällbara LED-hänglampan är utformad för
drift med växelström eller likström. Apparaten kan
fällas ihop för förvaring.
2
Upphängningskarbin
Reglage
3
1
LED-belysning
4
1
5 m växelströmskabel med
strömadapter
Nr på bild 2,
Beskrivning
sida 3
5
1
5 m likströmskabel
1
På/Av-knapp
6
1
Fjärrstyrd mottagare
2
+ och – knappar
3
Procentknappar
Avsedd användning
Den hopfällbara LED-hänglampan är avsedd för:
• Invändig belysning i tält eller förtält
• Endast för inomhusbruk
Belysningssystemet är inte avsett för:
• Utomhusbruk
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd
användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för
att installera och/eller använda produkten på rätt
sätt. Felaktig installation och/eller användning
eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador
eller materiella skador på produkten som uppstår
till följd av:
• Felaktig montering eller anslutning, inklusive för
hög spänning
• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren
Installera apparaten
➤Gå tillväga enligt bilderna (bild 4, sida 3 –
bild 6, sida 4).
Använda apparaten
Före den första användningen
1. Ta bort plastfliken från batteriets fjärrkontroll.
2. Parkoppla fjärrkontrollen med den fjärrstyrda
mottagaren (bild 9, sida 5).
Påslagning och avstängning
➤Gå tillväga enligt bilden (bild 7, sida 4).
Dimma belysningen
➤Dimma belysningen kontinuerligt genom att
följa anvisningarna på bilden (bild 0, sida 5).
➤Dimma belysningen i procentandelar genom att
följa anvisningarna på bilden (bild a, sida 5).
4445103411
43
Rengöring och skötsel
Byta ut batteriet i fjärrkontrollen
!
VARNING!
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
➤Byt ut batteriet mot ett batteri av samma typ (3 V
CR2025, se bild 3, sida 3).
Förvara apparaten
➤Fäll ihop apparaten för att spara plats (bild 8,
sida 4).
➤Förvara apparaten på en ren, torr och dammfri
plats.
!
A
VARNING! Risk för dödsfall på
grund av elektricitet
Bryt strömmen till apparaten före rengöring och underhåll.
OBSERVERA!
• Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga vassa eller hårda föremål,
starka rengöringsmedel eller blekmedel vid rengöringen, eftersom det kan
skada apparaten.
➤Rengör apparaten då och då med en mjuk, fuktig trasa.
Felsökning
Fel
Möjlig orsak
Åtgärd
Fjärrkontrollen fungera
inte.
Plastfliken som används för att isolera batte- Ta bort plastfliken.
riet har inte tagits bort före den första
användningen.
Batteriet i fjärrkontrollen är tomt.
Byt ut batteriet mot ett batteri av samma typ
(se kapitel ”Byta ut batteriet i fjärrkontrollen” på sidan 44).
Den fjärrstyrda mottagaren är placerad i en Placera den fjärrstyrda mottagaren så att
den inte är i närheten av metallådor eller
metallåda eller någon annan avskild plats
avskilda platser.
och därför är den trådlösa RF-signalen
sämre.
Fjärrkontrollen har inte parkopplats på ett
korrekt sätt med den fjärrstyrda mottagaren.
Parkoppla fjärrkontrollen med den fjärrstyrda mottagaren (se kapitel ”Före den första användningen” på sidan 43).
Garanti
Avfallshantering
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om
produkten är defekt (se
kampaoutdoors.com/store-locator).
Vid reparations och garantiärenden ska följande
dokument skickas med när du returnerar produkten:
• En kopia på fakturan med inköpsdatum
• En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till
återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
44
M
4445103411
Tekniska data
Räfflad lampa
Anslutningsspänning:
220–240 V växelström
12 V likström
Effektförbrukning:
10 W ± 10 %
Diameter:
175 mm
Höjd:
110 mm
Vikt:
0,3 kg
Överensstämmelse:
Fjärrkontroll
Driftspänning:
12–24 V likström
Utström:
Max. 6 A
Läge:
Trådlös RF
Frekvens:
Avstånd (”Distance”):
433,92 MHz
> 30 m på öppna ytor
Överensstämmelse:
4445103411
45
NO
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene
MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde
vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til
tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så
vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis
anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan
det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller
skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med
sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon,
kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se kampaoutdoors.com.
Symbolforklaring
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige
personskader, eventuelt med døden til
følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate
personskader.
PASS PÅ!
Kjennetegner en situasjon som - dersom
den ikke unngås - kan resultere i materielle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av
produktet.
Sikkerhetsanvisninger
Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
• Hvis strømkabelen til apparatet er skadet, må
den skiftes ut av produsenten, et serviceverksted
eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare.
46
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres
av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer.
• Unngå at strømkabelen, pluggen eller andre
elektriske deler kommer i kontakt med vann eller
andre væsker.
Helsefare
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller som mangler
erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn
eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer
det innebærer.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn uten at de er under oppsyn.
Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige
skader.
• Ikke bruk apparatet hvis noen av komponentene
har blitt utsatt for fuktighet.
• Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten.
• Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen
måte.
Brannfare
• Ved posisjonering av apparatet må det sørges
for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades.
• Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller
mobile strømforsyninger bak på apparatet.
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Helsefare
• Når apparatet settes opp, må du påse at alle
kabler/ledninger er festet på en slik måte at de
ikke utgjør noen form for fallfare.
!
4445103411
A
•
•
•
•
•
•
PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon
som - dersom den ikke unngås - kan
resultere i materielle skader.
Kontroller at spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet tilsvarer de for den tilgjengelige strømtilførselen.
Forsikre deg om at strømadapteren er koblet til
et strømuttak med jordfeilbryter.
Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter
kabelen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kablene mot varme og fuktighet.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
Leveringsomfang
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet
som følge av:
• Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for
høy spenning
• Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten
• Modifisering av produktet uten at det er gitt
uttrykkelig godkjenning av produsenten
• Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen
Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifikasjoner og utseende.
Trådløsutstyret i apparatet er i samsvar med kravene i EU-direktiv 2014/53/EU. En samsvarserklæring for apparatet finner du på
documents.dometic.com.
Nr. i
fig. 1,
side 3
Antall
Beskrivelse
1
1
Fjernkontroll
Teknisk beskrivelse
Opphengskarabinkrok
2
3
1
LED-lampe
Den sammenleggbare LED-hengelampen er
utviklet for bruk med vekselstrøm eller likestrøm.
Apparatet kan foldes sammen for oppbevaring.
4
1
5 m vekselstrømkabel med
strømadapter
Betjeningselementer
5
1
5 m likestrømkabel
6
1
Fjernkontrollmottaker
Forskriftsmessig bruk
Den sammenleggbare LED-hengelampen er egnet
for:
• Innvendig belysning telt eller fortelt
• Kun for innendørs bruk
Belysningssystemet er ikke egnet for:
• Utendørs bruk
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse
instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk
eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende
ytelse og mulig svikt.
Nr. i fig. 2,
side 3
Beskrivelse
1
Av/på-knapp
2
Knappene + og –
3
Prosentknapper
Installere apparatet
➤Gå frem som vist (fig. 4, side 3 – fig. 6,
side 4).
Bruk av apparatet
Før første gangs bruk
1. Fjern plaststripen fra batteriet i fjernkontrollen.
2. Par fjernkontrollen med fjernkontrollmottakeren (fig. 9, side 5).
4445103411
47
➤Oppbevar apparatet på et rent, tørt og støvfritt
sted.
Slå av og på
➤Gå frem som vist (fig. 7, side 4).
Dimme lyset
➤For å dimme lyset kontinuerlig: Gå frem som vist
(fig. 0, side 5).
➤For å dimme lyset i prosenttrinn: Gå frem som
vist (fig. a, side 5).
Skifte batteri i fjernkontrollen
!
ADVARSEL!
Hold batteriene unna barn.
Rengjøring og vedlikehold
!
A
➤Skift ut batteriet med et batteri av samme type
(3 V CR2025, se fig. 3, side 3).
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt
Koble apparatet fra strømforsyningen før
rengjøring og vedlikehold.
PASS PÅ!
• Apparatet må aldri rengjøres under
rennende vann eller spyles.
• Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander, skurende vaskemidler eller blekemidler under rengjøring, da disse kan
skade apparatet.
➤Rengjør apparatet regelmessig med en myk,
fuktig klut.
Oppbevare apparatet
➤Fold sammen apparatet for å spare plass
(fig. 8, side 4).
Feilretting
Problem
Mulig årsak
Løsning
Fjernkontrollen virker
ikke.
Plaststripen som isolerer batteriet er ikke
fjernet før bruk.
Fjern plaststripen.
Batteriet i fjernkontrollen er tomt.
Skift ut batteriet med et batteri av samme
type (se kapittel «Skifte batteri i fjernkontrollen» på side 48).
Plasser fjernkontrollen utenfor metalldeksFjernkontrollen er plassert i bak en metall
eller på et annet lukket sted, slik at det tråd- ler og lukkede steder.
løse signalet forhindres.
Fjernkontrollen er ikke paret korrekt med
fjernkontrollmottakeren.
Par fjernkontrollen med fjernkontrollmottakeren (se kapittel «Før første gangs bruk»
på side 47).
Garanti
• Årsaken til kravet eller beskrivelse av feilen
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er
defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt
land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller
din forhandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller
garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
• Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Avfallshåndtering
48
➤Lever emballasje til resirkulering så langt det er
mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste
gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
M
4445103411
Tekniske spesifikasjoner
Groove lampe
Tilkoblingsspenning:
220–240 V vekselstrøm (AC)
12 V likestrøm (DC)
Effektforbruk:
10 W ± 10 %
Diameter:
175 mm
Høyde:
110 mm
Vekt:
0,3 kg
Komformitet:
Fjernkontroll
Driftsspenning:
12–24 V likestrøm (DC)
Utgangsstrøm:
Topp 6 A
Modus:
RF-trådløs
Frekvens:
433,92 MHz
Avstand:
> 30 m i åpent område
Komformitet:
4445103411
49
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY
jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut
käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita,
määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä
annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi
johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai
muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin
voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta kampaoutdoors.com.
Symbolien selitykset
!
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään
tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Turvallisuusohjeet
Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
• Jos tämän laitteen sähköjohto on vaurioitunut,
valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa sähköjohto
vaaratilanteiden välttämiseksi.
• Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata
tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi
aiheutua vakavia vaaroja.
50
• Estä sähköjohtoa, pistoketta ja muita sähköä johtavia osia joutumasta kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa.
Terveysvaara
• Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin
kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu
laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys,
mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
Laitteen käyttöturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on
näkyviä vaurioita.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osista on joutunut
alttiiksi kosteudelle.
• Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
• Älä tee mihinkään osaan minkäänlaisia muutoksia.
Palovaara
• Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen.
• Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Terveysvaara
• Kun sijoitat laitetta, varmista, että kaikki johdot
on kiinnitetty sopivalla tavalla kaikenlaisten kompastumisvaarojen välttämiseksi.
HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
• Varmista, että tyyppikilven jännitetiedot vastaavat käytettävissä olevaa energiansyöttöä.
!
A
4445103411
• Varmista, että verkkolaite on liitetty pistorasiaan,
jossa on vikavirtasuojakytkin.
• Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Älä koskaan upota laitetta veteen.
• Suojaa laite ja johdot kuumuudelta ja kosteudelta.
• Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Toimituskokonaisuus
• Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista
lupaa tehdyt muutokset
• Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun
tarkoitukseen
Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin
tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
Laitteen radiolaitteisto vastaa direktiivin
2014/53/EU vaatimuksia. Löydät laitteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen osoitteesta
documents.dometic.com.
Kohde –
kuva 1,
sivulla 3
Määrä
Kuvaus
Tekninen kuvaus
1
1
Kaukosäädin
Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin on suunniteltu
toimimaan vaihtovirralla tai tasavirralla. Laite voidaan taittaa kokoon säilytystä varten.
2
Ripustushaka
Käyttölaitteet
3
1
LED-valo
4
1
5 m -vaihtovirtajohto ja verkkolaite
5
1
5 m -tasavirtajohto
6
1
Kaukosäätövastaanotin
Käyttötarkoitus
Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin sopii seuraaviin:
• Sisävalaistus teltoissa tai etuteltoissa
• Vain sisäkäyttö
Valaistusjärjestelmä ei sovi seuraaviin:
• Ulkokäyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin
tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai
vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
• Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite
mukaan lukien
• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta
saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
Kohde –
kuva 2,
sivulla 3
Kuvaus
1
Virtapainike
2
+ ja – painikkeet
3
Prosenttipainikkeet
Laitteen asennus
➤Toimi kuvien mukaisesti (kuva 4, sivulla 3 –
kuva 6, sivulla 4).
Laitteen käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Ota muoviliuska pois kaukosäätimen paristosta.
2. Pariliitä kaukosäädin kaukosäätövastaanottimeen (kuva 9, sivulla 5).
Päälle ja pois kytkeminen
➤Toimi kuvan mukaisesti (kuva 7, sivulla 4).
Valon himmentäminen
➤Valon himmentämiseksi jatkuvasti, toimi kuvatulla tavalla (kuva 0, sivulla 5).
➤Valon himmentämiseksi prosenttiaskelin, toimi
kuvatulla tavalla (kuva a, sivulla 5).
4445103411
51
Kaukosäätimen pariston vaihtaminen
!
VAROITUS!
Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
➤Vaihda paristo samantyyppiseen paristoon (3 V
CR2025, katso kuva 3, sivulla 3).
Laitteen säilyttäminen
➤Taita laite kokoon tilan säästämiseksi (kuva 8,
sivulla 4).
➤Säilytä laitetta puhtaassa, kuivassa ja pölyttömässä tilassa.
Puhdistus ja hoito
!
A
VAROITUS! Sähköiskun vaara
Irrota laite virransyötöstä ennen puhdistus- ja huoltotoimia.
HUOMAUTUS!
• Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan
veden alla tai tiskivedessä.
• Älä käytä puhdistukseen teräviä tai
kovia esineitä äläkä hankaus- tai valkaisuaineita, koska ne voivat vahingoittaa
laitetta.
➤Puhdista laite ajoittain pehmeällä kostealla liinalla.
Vianetsintä
Häiriö
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Kaukosäädin ei toimi.
Pariston eristimenä toimivaa muoviliuskaa
ei ole otettu pois ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Ota muoviliuska pois.
Kaukosäätimen paristo on tyhjä.
Vaihda paristo samantyyppiseen paristoon
(katso kap. ”Kaukosäätimen pariston vaihtaminen” sivulla 52).
Kaukosäätövastaanotin on sijoitettu metalli- Sijoita kaukosäätövastaanotin kauas kaikista
metallikoteloista tai eristyneistä paikoista.
kotelon sisälle tai muuhun eristyneeseen
paikkaan ja langaton RF-signaali on siksi katkennut.
Kaukosäädintä ei ole pariliitetty oikein kaukosäätövastaanottimeen.
Pariliitä kaukosäädin kaukosäätövastaanottimeen (katso kap. ”Ennen ensimmäistä käyttökertaa” sivulla 51).
Takuu
Hävittäminen
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos
tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks.
kampaoutdoors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja
takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:
• Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
• Valitusperuste tai vikakuvaus
➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan
vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä,
pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista
määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
52
M
4445103411
Tekniset tiedot
Kupuvalaisin
Liitäntäjännite:
220–240 V AC
12 V DC
Tehonkulutus:
10 W ± 10 %
Halkaisija:
175 mm
Korkeus:
110 mm
Paino:
0,3 kg
Vaatimustenmukaisuus:
Kaukosäädin
Toimintajännite:
12–24 V DC
Lähtövirta:
Huippu 6 A
Tila:
Langaton RF
Taajuus:
433,92 MHz
Etäisyys (Distance):
> 30 m avoimessa tilassa
Vaatimustenmukaisuus:
4445103411
53
RU
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку,
использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы
понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие
только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве
по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний
и предупреждений, изложенных в данном документе может привести
к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство
по использованию изделия, включая указания, рекомендации
и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте
можно найти на сайте kampaoutdoors.com.
Пояснение к символам
!
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к смерти или серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к травмам легкой или средней
степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести
к материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация
по управлению продуктом.
Указания по технике безопасности
Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести к смерти или серьезной
травме.
Опасность поражения электрическим
током
• Во избежание опасных ситуаций в случае
повреждения питающего кабеля устройства
необходимо заменить питающий кабель,
обратившись к изготовителю, в сервисный
центр или к специалисту с аналогичной квалификацией.
• Ремонт данного устройства разрешается
выполнять только квалифицированному персоналу. Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям.
• Избегайте контакта шнура питания, вилки или
других электрических узлов с водой или
любой другой жидкостью.
Опасность для здоровья
• Это устройство может использоваться детьми
с 8-ми лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только
под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию
устройства, если они понимают опасности,
которые при этом могут возникнуть.
• Детям запрещается играть с устройством.
• Запрещается выполнять очистку
и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра.
Безопасная эксплуатация устройства
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести к смерти или серьезной
травме.
Опасность поражения электрическим
током
• Запрещается эксплуатировать устройство,
если оно имеет видимые повреждения.
54
4445103411
• Не используйте устройство, если в какойлибо из компонентов попала влага.
• Используйте только рекомендованные изготовителем принадлежности.
• Не изменяйте и не адаптируйте какие-либо
компоненты.
Опасность возникновения пожара
• При установке устройства шнур питания
не должен быть зажат или поврежден.
• Не располагайте позади устройства выносные
переходники и удлинители с несколькими
розетками.
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для здоровья
• При размещении устройства убедитесь, что
все кабели соответствующим образом закреплены, чтобы избежать любой формы опасности спотыкания.
ВНИМАНИЕ! Указывает
на ситуацию, которая, если ее
не избежать, может привести
к материальному ущербу.
• Сравните значения напряжения, указанные
на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
• Убедитесь, что адаптер сетевого питания подключен к розетке, у которой есть устройство
защитного отключения.
• Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель.
• Не погружайте устройство в воду.
• Не подвергайте устройство и кабели воздействию высоких температур и влаги.
• Не допускать попадания на прибор дождя.
!
A
Комплект поставки
Поз.
Количена рис.
ство
1, стр. 3
1
1
2
Наименование
Пульт дистанционного
управления
Подвесной карабин
3
1
Светодиодная лампа
4
1
Кабель переменного тока
длино1 5 м с адаптером
питания
5
1
Кабель постоянного тока
длиной 5 м
6
1
Отдаленный приёмник
Использование
по назначению
Складной светодиодный подвесной светильник
подходит для следующих целей:
• Внутреннее освещение в палатках или предпалатках
• Только для использования в помещениях
Система освещения не подходит для следующих
целей:
• Использование под открытым небом
Это изделие подходит только для использования
по назначению и применения в соответствии
с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация,
необходимая для правильного монтажа и/или
эксплуатации изделия. Неправильный монтаж
и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному
отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какиелибо травмы или повреждение продукта
в результате следующих причин:
• Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
4445103411
55
• Неправильное техническое обслуживание
или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем
• Изменения в продукте, выполненные без
однозначного разрешения изготовителя
• Использование в целях, отличных
от указанных в данной инструкции
Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики
продукта.
Радиооборудование устройства соответствует
требованиям Директивы 2014/53/ЕС. Вы найдете декларацию соответствия для устройства
на сайте documents.dometic.com.
Техническое описание
Складной светодиодный подвесной светильник
предназначен для работы от источника переменного или постоянного тока. Устройство может
быть сложено для хранения.
Включение и выключение
➤Соблюдайте порядок действий, как показано
(рис. 7, стр. 4).
Уменьшение освещения
➤Для плавного уменьшения освещения соблюдайте порядок действий, как показано
(рис. 0, стр. 5).
➤Для уменьшения освещения с процентным
шагом соблюдайте порядок действий, как
показано (рис. a, стр. 5).
Замена батарейки пульта дистанционного управления
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Храните батарейки в недоступном
для детей месте.
➤Замените батарейку батарейкой того же типа
(3 В CR2025, см. рис. 3, стр. 3).
Хранение устройства
Поз.
на рис. 2,
стр. 3
Наименование
➤Для экономии места сложите устройство
(рис. 8, стр. 4).
➤Храните устройство в чистом, сухом
и незапыленном месте.
1
Кнопка включения и выключения
Очистка и уход
2
Кнопки + и –
3
Кнопки процентных величин
Элементы управления
!
Монтаж устройства
➤Соблюдайте порядок действий, как показано
(рис. 4, стр. 3 – рис. 6, стр. 4).
A
Использование устройства
Перед первым использованием
1. Снимите пластиковую вкладку с батарейки
пульта дистанционного управления.
2. Установите сопряжение пульта дистанционного управления с отдаленным приемником
(рис. 9, стр. 5).
56
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность
поражения электрическим током
Перед очисткой и уходом отсоедините
устройство от источника питания.
ВНИМАНИЕ!
• Категорически запрещается чистить
устройство под струей воды или
в посудомоечной машине.
• Не используйте для чистки острые,
твердые, абразивные чистящие средства или отбеливатель, т. к. они могут
привести к повреждениям устройства.
➤Периодически очищайте прибор мягкой,
влажной тряпкой.
4445103411
Устранение неисправностей
Неисправность
Возможные причины
Устранение
Пульт дистанционного
управления
не работает.
Пластиковая вкладка, изолирующая батарейку, не была удалена перед первым
использованием.
Удалите пластиковую вкладку.
Батарейка в пульте дистанционного
управления разряжена.
Замените батарейку батарейкой того же
типа (см. гл. «Замена батарейки пульта
дистанционного управления» на стр. 56).
Поместите отдаленный приемник вне
Отдаленный приемник размещен
металлических корпусов или огражденв металлическом корпусе или другом
огражденном месте, и поэтому радиосиг- ных мест.
нал ослаблен.
Не выполнено надлежащее сопряжение
пульта дистанционного управления
с отдаленным приемником.
Установите сопряжение пульта дистанционного управления с отдаленным приемником (см. гл. «Перед первым
использованием» на стр. 56).
Гарантия
Утилизация
Действителен установленный законом срок
гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь
в представительство изготовителя в вашей
стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator)
или в торговую организацию.
При обращении по вопросам ремонта или
гарантийного обслуживания необходимо также
предоставить следующую информацию:
• копию счета с датой покупки
• причину претензии или описание неисправности
➤По возможности, выкидывайте упаковочный
материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
Если Вы окончательно выводите продукт
из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по
вторичной переработке или в торговой
сети о соответствующих предписаниях
по утилизации.
M
Технические характеристики
Groove Light
Подводимое напряжение:
220–240 В перем. тока
12 В пост. тока
Потребляемая мощность:
10 Вт ± 10 %
Диаметр:
175 мм
Высота:
110 мм
4445103411
57
Groove Light
Вес:
0,3 кг
Соответствие:
Пульт дистанционного управления
Рабочее напряжение:
12–24 В пост. тока
Выходной ток:
Пик. 6 A
Режим:
Радиосигнал
Частота:
433,92 МГц
Расстояние:
> 30 м на открытом месте
Соответствие:
58
4445103411
Wskazówki bezpieczeństwa
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń.
Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany,
wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas
pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się
przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się
wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem
i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami
i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować
obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub
też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją.
Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
kampaoutdoors.com.
Objaśnienie symboli
!
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie
uniknie – może prowadzić do powstania
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje dotyczące
obsługi produktu.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
• Jeśli przewód zasilający urządzenia ulegnie
uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi
zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
• Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio
wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio
wykonane naprawy mogą być przyczyną znacznych zagrożeń.
• Chronić przewód zasilający, wtyczkę i inne elementy elektryczne przed kontaktem z wodą lub
jakąkolwiek inną cieczą.
Zagrożenie zdrowia
• Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną
wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego
urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby
bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji
urządzenia
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
• Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne
uszkodzenia.
• Nie używać urządzenia, jeśli jakiekolwiek jego
elementy zostały wystawione na działanie wilgoci.
• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
producenta.
• Nie dokonywać jakichkolwiek modyfikacji ani
nie dostosowywać żadnych elementów.
4445103411
59
Ryzyko pożaru
• Podczas ustawiania urządzenia należy uważać,
aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu
zasilającego.
• Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy
ani zasilaczy.
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
• Podczas ustawiania urządzenia zwracać uwagę
na odpowiednie zabezpieczenie wszystkich
kabli, aby uniknąć ryzyka potknięcia się.
UWAGA! Wskazuje sytuację, która –
jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych.
• Należy porównać dane dotyczące napięcia
na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
• Zasilacz sieciowy zawsze podłączać
do gniazdka wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy.
• Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda,
ciągnąc za kabel.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Chronić urządzenie i jego kable przed wysokimi
temperaturami i wilgocią.
• Urządzenia nie wolno narażać na działanie deszczu.
!
A
W zestawie
Poz.
na rys. 1 Ilość
, strona 3
Opis
1
Pilot
1
2
Karabińczyk do zawieszania
3
1
Lampa LED
4
1
Kabel prądu przemiennego,
5 m, z zasilaczem
5
1
Kabel prądu stałego, 5 m
6
1
Odbiornik do pilota
60
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Składana lampa wisząca LED nadaje się do:
• Oświetlania wnętrza namiotów i przedsionków
• Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń
System oświetlenia nie nadaje się do:
• Wykorzystywania na wolnym powietrzu
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie
do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według
niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są
niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub
niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające działanie i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
• Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym
zbyt wysokie napięcie
• Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne
dostarczone przez producenta
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
• Użytkowanie w celach innych niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany
wyglądu i specyfikacji produktu.
Wyposażenie radiowe tego urządzenia spełnia
wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Deklarację
zgodności dla urządzenia można znaleźć
na stronie documents.dometic.com.
Opis techniczny
Składana lampa wisząca LED przeznaczona jest
do zasilania prądem przemiennym lub stałym.
Urządzenie można złożyć w celu ułatwienia przechowywania.
4445103411
➤Urządzenie przechowywać w czystym, suchym,
wolnym od kurzu otoczeniu.
Elementy obsługi
Poz.
na rys. 2,
strona 3
Opis
Czyszczenie i konserwacja
1
Przycisk włączania/wyłączania
2
Przyciski + i –
!
3
Przyciski wartości procentowych
Montaż urządzenia
➤Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4,
strona 3 – rys. 6, strona 4).
A
Korzystanie z urządzenia
Przed pierwszym użyciem
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia
prądem
Przed czyszczeniem i konserwacją odłączyć urządzenie od zasilania.
UWAGA!
• Urządzenia nie wolno nigdy czyścić
pod bieżącą wodą ani zamaczać
w wodzie.
• Do czyszczenia nie używać ostrych ani
twardych przedmiotów, ściernych
środków czyszczących ani wybielacza,
gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
➤Od czasu do czasu czyścić urządzenie miękką,
wilgotną ściereczką.
1. Usunąć plastikową płytkę z baterii pilota.
2. Sparować pilota z odbiornikiem do pilota
(rys. 9, strona 5).
Włączanie i wyłączanie
➤Postępować w zilustrowany sposób (rys. 7,
strona 4).
Przyciemnianie światła
➤W celu bezstopniowego przyciemniania światła
postępować w zilustrowany sposób (rys. 0,
strona 5).
➤W celu przyciemniania światła do ustalonych
procentowych wartości postępować
w zilustrowany sposób (rys. a, strona 5).
Wymiana baterii w pilocie
!
OSTRZEŻENIE!
Baterie przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
➤Wymienić baterię na nową tego samego typu
(3 V CR2025, patrz rys. 3, strona 3).
Przechowywanie urządzenia
➤Złożyć urządzenie w celu zaoszczędzenia miejsca (rys. 8, strona 4).
4445103411
61
Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Pilot nie działa.
Plastikowa płytka izolująca baterię nie
Usunąć plastikową płytkę.
została usunięta przed pierwszym użyciem.
Bateria w pilocie jest wyczerpana.
Wymienić baterię na nową tego samego
typu (patrz rozdz. „Wymiana baterii
w pilocie” na stronie 61).
Odbiornik do pilota jest otoczony metalową lub inną zamkniętą konstrukcją osłabiającą bezprzewodowy sygnał radiowy.
Umieścić odbiornik do pilota z dala
od metalowych lub innych zamkniętych
konstrukcji.
Pilot nie jest prawidłowo sparowany
z odbiornikiem do pilota.
Sparować pilota z odbiornikiem do pilota (
patrz rozdz. „Przed pierwszym użyciem” na
stronie 61).
Rękojmia
Obowiązuje ustawowy okres rękojmi.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu
należy zgłosić się do oddziału producenta
w danym kraju (patrz kampaoutdoors.com/storelocator) lub do sprzedawcy.
W celu naprawy lub rozpatrzenia rękojmi
konieczne jest przesłanie wraz z urządzeniem
następujących dokumentów:
• Kopii rachunku z datą zakupu
• Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu
wady
Utylizacja
➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
M
Dane techniczne
Groove Light
Napięcie zasilania:
220–240 V prąd przemienny
12 V prąd stały
Pobór mocy:
10 W ± 10%
Średnica:
175 mm
Wysokość:
110 mm
Masa:
0,3 kg
Zgodność:
62
4445103411
Pilot
Napięcie robocze:
12–24 V prąd stały
Prąd wyjściowy:
Tryb:
maks. 6 A
bezprzewodowy radiowy
Częstotliwość:
Odległość:
433,92 MHz
> 30 m w otwartym obszarze
Zgodność:
4445103411
63
SK
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že
výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento
návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali
všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi,
usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj
v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si
neprečítate návod a nebudete sa riadiť týmto návodom a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku
v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám
a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese
kampaoutdoors.com.
Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak
sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť drobné alebo stredne ťažké
zranenie, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom
môže byť poškodenie majetku, ak sa jej
nezabráni.
POZNÁMKA
Doplnkové informácie týkajúce sa
obsluhy produktu.
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
• Ak je pripájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo
jeho servisný technik alebo podobne spôsobilá
osoba, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
64
Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
• Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia,
nesmiete ho uvádzať do prevádzky.
• Zariadenie nepoužívajte, ak akákoľvek z jeho
súčastí bola vystavená vlhku.
• Používajte výlučne príslušenstvo odporúčané
výrobcom.
• Žiadnym spôsobom neupravujte ani neprispôsobujte žiadne komponenty.
Nebezpečenstvo požiaru
• Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že
napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.
• Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné
zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry
na zadnú stranu zariadenia.
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že
všetky káble sú dostatočne zabezpečené, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu zakopnutia.
!
Základy bezpečnosti
!
• Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len
spôsobilý personál. Nesprávne opravy môžu
zapríčiniť vážne riziká.
• Zabráňte kontaktu elektrického kábla, zástrčky
alebo inej elektrickej časti s vodou alebo inou
tekutinou.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov
a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo
keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
• Deti sa nesmú hrať so zariadením.
• Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
4445103411
A
•
•
•
•
•
•
POZOR! Označuje situáciu, ktorej
následnom môže byť poškodenie
majetku, ak sa jej nezabráni.
Skontrolujte, či údaje o napätí na typovom štítku
súhlasia s existujúcim zdrojom napätia.
Ubezpečte sa, že elektrický adaptér je pripojený
do zásuvky chránenej prúdovým chráničom.
Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred vysokými teplotami a vlhkosťou.
Zariadenie nevystavujte dažďu.
Rozsah dodávky
Č.
na obr.
1,
strane 3
Počet
Opis
1
1
Diaľkové ovládanie
2
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené:
• nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane
nadmerného napätia
• nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako
originálnych náhradných dielov poskytnutých
výrobcom
• zmenami produktu bez výslovného povolenia
výrobcu
• použitím na iné účely než na účely opísané
v návode
Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu
vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Rádiové zariadenie zariadenia vyhovuje požiadavkám smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode
k zariadeniu nájdete na stránke
documents.dometic.com.
Technický opis
Závesná karabína
3
1
LED svetlo
4
1
Kábel na striedavý prúd
s elektrickým adaptérom,
5m
5
1
Kábel na jednosmerný
prúd, 5 m
6
1
Diaľkový prijímač
Skladacie LED závesné svetlo je určené
na prevádzku so striedavým prúdom alebo jednosmerným prúdom. Svetlo je možné zložiť kvôli
uskladneniu.
Ovládacie prvky
Č. na obr. 2,
Opis
strane 3
Používanie v súlade
s určením
Skladacie LED závesné svetlo je vhodné na:
• vnútorné osvetlenie stanov alebo prístreškov
• iba na použitie v interiéri
Systém osvetlenia nie je vhodný na:
• použitie v exteriéri
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený
účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu
výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna
obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
1
Tlačidlo Zap/Vyp
2
Tlačidlo + a –
3
Tlačidlá s percentami
Inštalácia zariadenia
➤Postupujte podľa obrázkov (obr. 4, strane 3 –
obr. 6, strane 4).
Používanie zariadenia
Pred prvým použitím
1. Odstráňte plastový obal z batérie diaľkového
ovládania.
2. Spárujte diaľkové ovládanie s diaľkovým prijímačom (obr. 9, strane 5).
4445103411
65
Zapnutie a vypnutie
➤Postupujte podľa obrázka (obr. 7, strane 4).
Stmavenie svetla
➤Pre plynulé stmavenie svetla postupujte podľa
obrázka (obr. 0, strane 5).
➤Pre percentuálne stmavenie svetla postupujte
podľa obrázka (obr. a, strane 5).
Výmena batérie v diaľkovom ovládaní
!
VÝSTRAHA!
Batérie uschovajte mimo dosahu detí.
➤Zariadenie skladujte na čistom, suchom mieste
bez prachu.
Čistenie a údržba
!
A
➤Batériu vymeňte za batériu rovnakého typu (3 V
CR2025, pozri obr. 3, strane 3).
Skladovanie zariadenia
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom
Pred čistením a údržbou odpojte zariadenie od zdroja napájania.
POZOR!
• Zariadenie nikdy nečistite
pod tečúcou vodou alebo dokonca
vo vode.
• Na čistenie nepoužívajte ostré alebo
tvrdé predmety, abrazívne čistiace
prostriedky alebo bielidlo, pretože by
mohli poškodiť zariadenie.
➤Kameru príležitostne vyčisťte mäkkou, navlhčenou utierkou.
➤Zložte svetlo pre úsporu miesta (obr. 8,
strane 4).
Odstraňovanie porúch
Porucha
Možná príčina
Riešenie
Diaľkové ovládanie
nefunguje.
Plastový obal, ktorý izoluje batériu, nebol
pred prvým použitím odstránený.
Odstráňte plastový obal.
Batéria diaľkového ovládania je vybitá.
Batériu vymeňte za batériu rovnakého typu
(pozri kap. „Výmena batérie v diaľkovom
ovládaní“ na strane 66).
Diaľkový prijímač je umiestnený v kovovej Umiestnite diaľkový prijímač mimo akýchkoľvek kovových skriniek alebo nedostupskrinke alebo na inom neprístupnom
mieste, a preto je bezdrôtový rádiový signál ných miest.
nedostatočný.
Diaľkové ovládanie nie je správne spárované s diaľkovým prijímačom.
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je
výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku
výrobcu vo svojej krajine (pozri
kampaoutdoors.com/store-locator) alebo
na svojho predajcu.
Spárujte diaľkové ovládanie s diaľkovým
prijímačom (pozri kap. „Pred prvým použitím“ na strane 65).
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo uplatňujete
nároky vyplývajúce zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:
• kópiu dokladu o kúpe s dátumom kúpy,
• dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Likvidácia
➤Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte
do príslušného odpadu na recykláciu.
66
4445103411
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Technické údaje
Groove Light
Pripájacie napätie:
220–240 V AC
12 V DC
Odber prúdu:
10 W ± 10 %
Priemer:
175 mm
Výška:
110 mm
Hmotnosť:
0,3 kg
Zhoda:
Diaľkové ovládanie
Prevádzkové napätie:
12–24 V DC
Výstupný prúd:
Špička 6 A
Režim:
Rádiový, bezdrôtový
Frekvencia:
Dosah:
433,92 MHz
> 30 m na otvorenom priestranstve
Zhoda:
4445103411
67
CS
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování
obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete
vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny
pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto
dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku
pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi
a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde
uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod
k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace
může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na adrese kampaoutdoors.com.
Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění.
POZOR!
Označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nezabrání, může mít
za následek majetkové škody.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy
výrobku.
Bezpečnostní pokyny
Základní bezpečnost
!
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
• Pokud je přívodní kabel tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem
servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
68
• Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy
mohou způsobit značné nebezpečí.
• Zabraňte kontaktu napájecího kabelu, zástrčky
nebo jiných elektrických součástí s vodou nebo
jinou kapalinou.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo obdržely
pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím
nebezpečím.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Bezpečnost za provozu přístroje
!
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
• V případě, že je přístroj viditelně poškozen,
nesmíte ho používat.
• Nepoužívejte přístroj, pokud některá ze součástí
byla vystavena vlhkosti.
• Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství.
• Nijak neupravujte ani nepřizpůsobujte žádnou
ze součástí.
Nebezpečí požáru
• Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen přívodní kabel.
• Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné
napájecí zdroje neumisťujte v zadní části přístroje.
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Při umisťování přístroje se ujistěte, že všechny
kabely jsou řádně zajištěny, aby se předešlo
jakémukoli nebezpečí zakopnutí.
!
4445103411
A
•
•
•
•
•
•
POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání,
může mít za následek majetkové
škody.
Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém
štítku odpovídá údaji pro zdroje napájení.
Ujistěte se, že síťový adaptér je zapojen
do zásuvky vybavené proudovým chráničem.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem
za kabel.
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Přístroj a kabely chraňte před horkem a vlhkem.
Přístroj nesmí být vystaven dešti.
Obsah dodávky
Č.
na obr.
1,
strana 3
Množství
Popis
1
1
Dálkový ovladač
2
Technický popis
Skládací závěsné LED svítidlo je určeno k provozu
na střídavý nebo stejnosměrný proud. Přístroj lze
pro uskladnění složit.
Závěsná karabina
3
1
LED svítidlo
4
1
5m kabel střídavého
proudu s napájecím adaptérem
5
6
1
1
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost
za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího:
• Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu
výrobce
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány
v tomto návodu
Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit
vzhled a specifikace výrobku.
Rádiové zařízení v přístroji vyhovuje požadavkům
směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě pro
přístroj najdete na documents.dometic.com.
Ovládací prvky
Č. na obr. 2,
Popis
strana 3
5m kabel stejnosměrného
proudu
1
Tlačítko zap/vyp
Dálkový přijímač
2
Tlačítko + a –
3
Tlačítko procent
Použití v souladu s účelem
Skládací závěsné LED svítidlo je vhodné pro:
• Vnitřní osvětlení ve stanech nebo předstanech,
• Použití pouze v interiéru.
Systém osvětlení není vhodný pro:
• Venkovní použití
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu
a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou
nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo
nesprávný provoz či údržba povedou
k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Instalace přístroje
➤Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 3 –
obr. 6, strana 4).
Použití přístroje
Před prvním použitím
1. Odstraňte plastový jazýček z baterie dálkového ovladače.
2. Dálkový ovladač spárujte s dálkovým přijímačem (obr. 9, strana 5).
4445103411
69
Zapnutí a vypnutí
➤Postupujte podle obrázku (obr. 7, strana 4).
Ztlumení svítidla
➤Při plynulém ztlumení svítidla postupujte podle
obrázku (obr. 0, strana 5).
➤Při postupném ztlumení svítidla v procentech
intenzity postupujte podle obrázku (obr. a,
strana 5).
Výměna baterie dálkového ovladače
!
VÝSTRAHA!
Baterie chraňte před dětmi.
➤Přístroj skladujte na čistém, suchém
a bezprašném místě.
Čištění a péče
!
A
➤Baterii vyměňte za baterii stejného typu (3 V
CR2025, viz obr. 3, strana 3).
VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení
elektrickým proudem
Před každým čištěním a údržbou odpojte
přístroj od elektrického napájení.
POZOR!
• Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí
vodou nebo ve vodní lázni.
• K čištění nepoužívejte žádné ostré
nebo tvrdé předměty, čisticí písky
nebo bělidlo, protože mohou přístroj
poškodit.
➤Příležitostně přístroj vyčistěte měkkou zvlhčenou utěrkou.
Skladování přístroje
➤Přístroj pro úsporu místa složte (obr. 8,
strana 4).
Odstraňování poruch a závad
Porucha
Možná příčina
Náprava
Dálkový ovladač nefunguje.
Plastový jazýček pro izolaci baterie nebyl
před prvním použitím odstraněn.
Sejměte plastový jazýček.
Baterie dálkového ovladače je vybitá.
Baterii vyměňte za baterii stejného typu (viz
kap. „Výměna baterie dálkového ovladače“
na stranì 70).
Dálkový přijímač je umístěn v kovovém
pouzdře nebo na jiném uzavřeném místě
a tudíž je narušen radiofrekvenční bezdrátový signál.
Dálkový přijímač umístěte mimo dosah
kovového pouzdra nebo uzavřených míst.
Dálkový ovladač není správně spárován
s dálkovým přijímačem.
Dálkový ovladač spárujte s dálkovým přijímačem (viz kap. „Před prvním použitím“ na
stranì 69).
Odpovědnost za vady
• Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu
s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého
prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator).
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
• Kopie účtenky s datem zakoupení
Likvidace
70
➤Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k
recyklaci.
4445103411
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu,
informujte se v příslušných recyklačních
centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech
o likvidaci odpadu.
Technické údaje
Svítidlo do spáry
Napájecí napětí:
220–240 V(st)
12 V(ss)
Příkon:
10 W ±10 %
Průměr:
175 mm
Výška:
110 mm
Hmotnost:
0,3 kg
Shoda:
Dálkový ovladač
Pracovní napětí:
12–24 V(ss)
Výstupní proud:
Maximum 6 A
Režim:
Radiofrekvenční bezdrátový
Frekvence:
433,92 MHz
Vzdálenost:
>30 m v otevřeném prostoru
Shoda:
4445103411
71
HU
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa
be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az
összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt
útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos
törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az
itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más
anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó
dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:
kampaoutdoors.com.
Szimbólumok magyarázata
!
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy
halált okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt
sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
A
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt
okozhat, ha nem kerülik el.
I
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
Biztonsági útmutatások
Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
• Ha a készülék tápkábele megsérült, akkor a
veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a
szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni a tápkábelt.
• Javításokat csak szakemberek végezhetnek a
készüléken. A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
72
• Kerülje el a tápkábel, a dugasz, vagy más elektromos alkatrészek vízzel, vagy más folyadékkal
való érintkezését.
Egészségkárosodás veszélye
• A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és
az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
• A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
• A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
Biztonság a készülék üzemeltetése
során
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
• Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor
a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
• Ha bármelyik komponens nedves lett, ne üzemeltesse a készüléket.
• Kizárólag a gyártó által engedélyezett tartozékokat használja.
• Semmilyen módon nem módosítsa, vagy ne változtassa meg egyik komponenst sem.
Tűzveszély
• A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy
ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.
• Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy
hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél.
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
• A készülék pozícionálásakor az elbotlásveszély
minden formájának elkerülése érdekében gondoskodjon a kábelek megfelelő rögzítéséről.
FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl,
amely vagyoni kárt okozhat, ha nem
kerülik el.
• Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett
feszültségadatok egyeznek-e a rendelkezésre
álló energiaellátással.
!
A
4445103411
• A hálózati tápegységet egy olyan aljzathoz csatlakoztassa, amely rendelkezik hibaáram védőkapcsolóval.
• Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél
fogva az aljzatból.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket.
• Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a
nedvességtől.
• A készüléket ne tegye ki az eső hatásának.
A csomag tartalma
Számokat lásd:
1. ábra,
3. oldal
Mennyiség
Leírás
1
1
Távirányító
2
Felfüggesztő karabiner
3
1
LED lámpa
4
1
5 m váltakozó áramú kábel
tápegységgel
5
1
5 m egyenáramú kábel
6
1
Távirányító vevő
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan
károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza:
• Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
• Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata
• A termék kifejezett gyártói engedély nélküli
módosítása
• Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és
specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
A rádiófrekvenciás berendezés megfelel a
2014/53/EU irányelv követelményeinek. A készülék megfelelőségi nyilatkozatát a
documents.dometic.com honlapon találhatja
meg.
Műszaki leírás
Az összecsukható LED függőlámpa váltakozó
áramról vagy egyenáramról történő üzemeltetésre
készült. A tároláshoz a készülék összehajtható.
Kezelőelemek
Rendeltetésszerű használat
Az összecsukható LED függőlámpa a következő
célokra alkalmas:
• Sátrak és elősátrak belső megvilágítása
• Csak beltéri használatra
A világításrendszer a következő célokra nem alkalmas:
• Kültéri használatra
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a
termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a
szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
Számokat
lásd:
2. ábra,
3. oldal
Leírás
1
Be-/kikapcsoló gomb
2
+ és – gombok
3
Százalék gombok
A készülék beszerelése
➤Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra,
3. oldal – 6. ábra, 4. oldal).
A készülék használata
Az első használat előtt
1. Távolítsa el a műanyag fület a távirányító eleméről.
4445103411
73
2. Párosítsa össze a távirányítót a távirányító vevővel (9. ábra, 5. oldal).
Be- és kikapcsolás
➤Az ábrán bemutatott módon járjon el (7. ábra,
4. oldal).
A világítás tompítása
➤A világítás fokozatmentes tompításához az
ábrán látható módon járjon el (0. ábra,
5. oldal).
➤A világítás százalékos lépésekben történő tompításához az ábrán látható módon járjon el
(a. ábra, 5. oldal).
Elemcsere a távirányítóban
!
A készülék tárolása
➤Hely megtakarításához hajtsa össze a készüléket
(8. ábra, 4. oldal).
➤A készüléket tiszta, száraz és pormentes helyen
tárolja.
Tisztítás és karbantartás
!
A
FIGYELMEZTETÉS!
Tartsa távol a gyermekektől az elemeket.
➤Az elemet ugyan olyan típusú (3 V CR2025,
lásd: 3. ábra, 3. oldal) elemre cserélje ki.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti
veszély
Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a
készüléket az aljzatból.
FIGYELEM!
• Soha ne tisztítsa a készüléket csapvíz
alatt vagy mosogatóvízben.
• A tisztításhoz ne használjon éles vagy
kemény tárgyakat, dörzsölő hatású
tisztítószereket, vagy fehérítőt mert
ezek károsíthatják a készüléket.
➤Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves,
puha kendővel.
Hibaelhárítás
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
A távirányító nem műkö- Az első használat előtt nem távolították el a Távolítsa el a műanyag fület.
dik.
műanyag fület, amely az elemet szigeteli.
A távirányító eleme lemerült.
Cserélje ki az elemet ugyan olyan típusú
(lásd: „Elemcsere a távirányítóban” fej.,
74. oldal) elemre.
Vegye ki a távirányító jelvevőjét a fém házA távirányító vevője egy fém házban vagy
más zárt helyen van és ezért a rádiófrekven- ból, vagy a körbezárt helyről.
ciás vezeték nélküli jel nem jut el hozzá.
A távirányító nincs megfelelően párosítva a Párosítsa össze a távirányítót a távirányító
távirányító vevőjével.
vevőjével (lásd: „Az első használat előtt”
fej., 73. oldal).
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak
érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd:
kampaoutdoors.com/store-locator) vagy a kereskedővel.
74
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a
következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor:
• A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát
• A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
4445103411
Ártalmatlanítás
➤A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő
újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál
vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
Műszaki adatok
Világítás szalag
Csatlakozási feszültség:
220–240 V váltakozó feszültség
12 V DC
Teljesítményfelvétel:
10 W ± 10 %
Átmérő:
175 mm
Magasság:
110 mm
Súly:
0,3 kg
Megfelelőség:
Távirányító
Üzemi feszültség:
12–24 V egyenáram
Kimeneti áram:
6 A csúcs
Üzemmód:
Vezeték nélküli rádiófrekvenciás
Frekvencia:
433,92 MHz
Távolság:
> 30 m nyílt területen
Megfelelőség:
4445103411
75
4445103411 2021-03-26
kampaoutdoors.com
Part of the Dometic Group
We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com
Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK
Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany