Dometic Kampa Groove Light Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Groove Light
Collapsible LED pendant light
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . .6
Zusammenklappbare LED-Hängeleuchte
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 10
Lampe à LED suspendue et repliable
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lámpara LED colgante plegable
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . .20
Lâmpada pendente LED dobrável
Instruções de montagem e manual de instruções 24
lampada a LED a sospensione pieghevole
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inklapbare led-hanglamp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sammenfoldelig LED-pendellampe
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . 38
Hopfällbar LED-hänglampa
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . 42
Sammenleggbar LED-hengelampe
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Складной светодиодный подвесной
светильник
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Składana lampa wisząca LED
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Skladacie LED závesné svetlo
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Skládací závěsné LED svítidlo
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Összecsukható LED függőlámpa
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . 72
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
4445103411 3
UK
4
1
3
6 5
2
1
1
3
2
2
CR2025
3
4
5
4 4445103411
A
B
220 − 240 V AC
220 − 240 V AC
12 V DC
1.
2.
3.
3.
3.
UK
6
7
8
4445103411 5
A
B
4. 4.
220 − 240 V AC
220 − 240 V AC
12 V DC
1.
2.
3.
3.
3.
UK
9
0
a
6 4445103411
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
kampaoutdoors.com.
Explanation of symbols
!
!
A
I
Safety instructions
General safety
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
If this device's power cable is damaged, the
power cable must be replaced by the manufac-
turer, a service agent or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified
personnel. Improper repairs can lead to consid-
erable hazards.
Avoid the power cord, plug or other electrical
parts to get in contact with water or any other
liquid.
Health hazard
This device can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the device in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Operating the device safely
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the device if it is visibly dam-
aged.
Do not operate the device if any of the compo-
nents have been subjected to moisture.
Only use accessories that are recommended by
the manufacturer.
Do not modify or adapt any of the components
in any way.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the
device.
!
CAUTION! Failure to obey these cau-
tions could result in minor or moder-
ate injury.
Health hazard
When positioning the device, ensure that all
cables are suitably secured to avoid any form of
trip hazard.
A
NOTICE! Indicates a situation that, if
not avoided, can result in property
damage.
Check that the voltage specification on the type
plate corresponds to that of the energy supply.
Ensure that the mains power adapter is plugged
into an outlet that has a residual current device.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating
the product.
4445103411 7
Never pull the plug out of the socket by the
cable.
Never immerse the device in water.
Protect the device and cables against heat and
moisture.
The device shall not to be exposed to rain.
Scope of delivery
Intended use
The collapsible LED pendant light is suitable for:
Interior illumination within tents or awning tents
Indoor use only
The lighting system is not suitable for:
Outdoor use
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in
this manual
Kampa reserves the right to change product
appearance and product specifications.
The radio equipment of the device complies with
the requirements of the directive 2014/53/EU.
You can find the Declaration of Conformity of the
device on documents.dometic.com.
Technical description
The collapsible LED pendant light is designed for
operation with AC power or DC power. The
device can be folded for storing.
Control elements
Installing the device
Proceed as shown (fig. 4, page 3 – fig. 6,
page 4).
Using the device
Before first use
1. Remove the plastic tab from the remote con-
trol‘s battery.
2. Pair the remote control to the remote receiver
(fig. 9, page 5).
Switching on and off
Proceed as shown (fig. 7, page 4).
Dimming the light
To dim the light continuously, proceed as
shown (fig. 0, page 5).
To dim the light in percentage steps, proceed as
shown (fig. a, page 5).
No. in
fig. 1,
page 3
Quantity Description
11Remote control
2 Suspension carabiner
3 1 LED light
4 1 5 m AC cable with power
adapter
51 5m DC cable
61 Remote receiver
No. in fig. 2,
page 3
Description
1 On/off button
2 + and – buttons
3 Percentage buttons
8 4445103411
Changing the battery of the remote
control
!
Replace the battery with a battery of the same
type (3 V CR2025, see fig. 3, page 3).
Storing the device
Fold the device for saving space (fig. 8,
page 4).
Store the device in a clean, dry and dust-free
space.
Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device with a soft, damp
cloth.
Troubleshooting
Warranty
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see
kampaoutdoors.com/store-locator) or your
retailer.
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchase date
A reason for the claim or description of the fault
Disposal
Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
WARNING!
Keep batteries away from children.
WARNING! Electrocution hazard
Unplug the device from the power sup-
ply before cleaning and maintenance.
NOTICE!
Never clean the device under running
water or in dish water.
Do not use sharp or hard objects, abra-
sive cleaning agents or bleach during
cleaning as these can damage the
device.
Fault Possible cause Solution
The remote control does
not work.
The plastic tab that isolates the battery has
not been removed before first use.
Remove the plastic tab.
The battery of the remote control is empty. Replace the battery with a battery of the
same type (see chapter “Changing the bat-
tery of the remote control” on page 8).
The remote receiver is placed within a
metal enclosure or another closed-off loca-
tion and therefore the RF wireless signal is
compromised.
Place the remote receiver away from any
metal enclosure or closed-off locations.
The remote control is not paired to the
remote receiver correctly.
Pair the remote control to the remote
receiver (see chapter “Before first use” on
page 7).
4445103411 9
Techn ical d ata
Groove Light
Connection voltage: 220 – 240 V AC
12 V DC
Power consumption: 10 W ± 10 %
Diameter: 175 mm
Height: 110 mm
Weight: 0.3 kg
Conformity:
Remote control
Working voltage: 12 – 24 V DC
Output current: Peak 6 A
Mode: RF wireless
Frequency: 433.92 MHz
Distance: > 30 m in open area
Conformity:
10 4445103411
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter kampaoutdoors.com.
Erklärung der Symbole
!
!
A
I
Sicherheitshinweise
Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt
ist, muss das Netzkabel durch den Hersteller,
einen Kundendienstmitarbeiter oder eine ent-
sprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt wer-
den, um Gefahren zu verhindern.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel, der Stecker
oder andere elektrische Teile mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet
werden, wenn diese Personen beaufsichtigt
werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt
werden.
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen auf-
weist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn eine der
Komponenten Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Führen Sie keine Änderungen bzw. Anpassun-
gen an Komponenten durch.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen könnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach-
schäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie-
nung des Produktes.
4445103411 11
Brandgefahr
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf,
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder
tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringer oder mit-
telschwerer Verletzung führen.
Gesundheitsgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher,
dass alle Kabel korrekt gesichert sind und keine
Stolpergefahr besteht.
A
ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situa-
tion, die zu Sachschäden führen
kann, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem
Typenschild mit der vorhandenen Energiever-
sorgung übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an der
das Netzteil angeschlossen ist, über eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung verfügt.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel
aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze
und Nässe.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt wer-
den.
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die zusammenklappbare LED-Hängeleuchte ist
geeignet für:
Die Innenbeleuchtung von Zelten oder Vorzel-
ten
Nur für den Innenbereich
Das Beleuchtungssystem ist nicht geeignet für:
Den Einsatz im Freien
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder den
ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder-
lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht
ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord-
nungsgemäße Wartung haben eine unzurei-
chende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts
zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Die Funkanlage dieses Geräts erfüllt die Anforde-
rungen der Richtlinie 2014/53/EU. Sie finden die
EU-Konformitätserklärung des Geräts auf
documents.dometic.com.
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl Beschreibung
1 1 Fernbedienung
2 Aufhängekarabiner
3 1 LED-Leuchte
4 1 5 m Wechselstromkabel mit
Netzadapter
5 1 5 m Gleichstromkabel
6 1 Fernbedienungsempfänger
12 4445103411
Technische Beschreibung
Die zusammenklappbare LED-Hängeleuchte ist für
den Betrieb mit Wechselstrom oder Gleichstrom
ausgelegt. Zur Aufbewahrung kann das Gerät
zusammengeklappt werden.
Bedienelemente
Gerät installieren
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 4,
Seite 3 bis Abb. 6, Seite 4).
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie die Kunststofflasche von der Bat-
terie der Fernbedienung.
2. Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Fern-
bedienungsempfänger (Abb. 9, Seite 5).
Ein- und ausschalten
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 7,
Seite 4).
Leuchte dimmen
Um die Leuchte stufenlos zu dimmen, gehen Sie
wie gezeigt vor (Abb. 0, Seite 5).
Um die Leuchte in Prozentschritten zu dimmen,
gehen Sie wie gezeigt vor (Abb. a, Seite 5).
Batterie der Fernbedienung wechseln
!
Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie des
gleichen Typs (3 V CR2025, siehe Abb. 3,
Seite 3).
Gerät lagern
Klappen Sie das Gerät zur platzsparenden Auf-
bewahrung zusammen (Abb. 8, Seite 4).
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trocke-
nen und staubfreien Ort.
Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem
weichen, feuchten Tuch.
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
Beschreibung
1An/Aus-Taster
2Tasten + und -
3Prozentsatz-Tasten
WARNUNG!
Halten Sie Batterien von Kindern fern.
WARNUNG! Gefahr durch Strom-
schlag
Ziehen Sie den Stecker des Geräts vor
Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus
der Steckdose.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter
fließendem Wasser oder gar im Spül-
wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen oder harten Gegenstände,
scheuernden Reinigungsmittel oder
Bleichmittel, da diese das Gerät
beschädigen können.
4445103411 13
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe kampaoutdoors.com/store-locator) oder an
Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan-
tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt
ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbe-
schreibung
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
Techn ische Daten
Störung Mögliche Ursache Lösung
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Kunststofflasche, die die Batterie iso-
liert, wurde vor dem ersten Gebrauch nicht
entfernt.
Entfernen Sie die Kunststofflasche.
Die Batterie der Fernbedienung ist leer. Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie
des gleichen Typs (siehe Kapitel „Batterie
der Fernbedienung wechseln“ auf
Seite 12).
Der Fernbedienungsempfänger wurde in
einem Metallgehäuse oder an einem ande-
ren abgeschirmten Ort platziert, wodurch
das HF-Funksignal beeinträchtigt wird.
Platzieren Sie den Fernbedienungsempfän-
ger nicht in einem Metallgehäuse oder an
einem anderen abgeschirmten Ort.
Die Fernbedienung ist nicht korrekt mit
dem Fernbedienungsempfänger gekop-
pelt.
Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem
Fernbedienungsempfänger (siehe Kapitel
„Vor dem ersten Gebrauch“ auf Seite 12).
Groove Light
Anschlussspannung: 220–240 V Wechselstrom
12 Volt Gleichstrom
Leistungsaufnahme: 10 W ±10 %
Durchmesser: 175 mm
Höhe: 110 mm
14 4445103411
Gewicht: 0,3 kg
Konformitätserklärung:
Groove Light
Fernbedienung
Betriebsspannung: 12–24 V Gleichstrom
Ausgangsstrom: Max. 6 A
Betriebsart: Funkverbindung
Frequenz: 433,92 MHz
Distanz: >30 m Luftlinie
Konformitätserklärung:
4445103411 15
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre-
tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res-
ter avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous com-
prenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans ce manuel, ainsi qu’à l’ensemble des lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et aver-
tissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de bles-
ser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instruc-
tions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
kampaoutdoors.com.
Signification des symboles
!
!
A
I
Consignes de sécurité
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution
Si le câble de raccordement de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, un agent de service ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer
des réparations sur l’appareil. Des réparations
inadéquates peuvent engendrer des risques
considérables.
Évitez que le cordon d’alimentation, la prise au
tout autre composant électrique n’entre en
contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et comprennent les risques
impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appa-
reil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l’appareil
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le
mettez pas en service.
N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses compo-
sants a été exposé à l’humidité.
Utilisez uniquement les accessoires recomman-
dés par le fabricant.
Ne modifiez pas et n’adaptez pas les compo-
sants de quelque manière que ce soit.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modé-
rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili-
sation de ce produit.
16 4445103411
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cor-
don d’alimentation lors de la mise en place de
l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de
blocs d’alimentation portables à l’arrière de
l’appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravi
modérée.
Risque pour la santé
Lors du positionnement de l’appareil, assurez-
vous que tous les câbles sont installés de
manière sécurisée, afin d’éviter tout risque de
chute.
A
AVIS ! indiquent une situation dange-
reuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages maté-
riels.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l’alimentation élec-
trique dont vous disposez.
Assurez-vous toujours que l’adaptateur d’ali-
mentation secteur est branché sur une prise
dotée d’un disjoncteur différentiel.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement
pour sortir la fiche de la prise.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez le dispositif et les câbles à l’abri de la cha-
leur et de l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Contenu de la livraison
Usage conforme
Le luminaire suspendu à LED repliable est adapté
pour :
Éclairage intérieur des tentes ou des tentes à
auvent
Utilisation à l’intérieur uniquement
Le système d’éclairage n’est pas adapté à ce qui
suit :
Utilisation en extérieur
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans le
manuel.
Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence
et les spécifications produit.
Les équipements radio de l’appareil sont
conformes aux exigences de la directive
2014/53/UE. Vous trouverez la déclaration de
conformité de l’appareil sur
documents.dometic.com.
Description technique
Le luminaire suspendu à LED repliable est conçu
pour fonctionner avec une alimentation CC ou CA.
L’appareil peut être plié à des fins de stockage.
N° sur la
fig. 1,
page 3
Quantité Description
11Télécommande
2 Mousqueton de suspension
31 Lampe à LED
4 1 Câble CA de 5 m avec
adaptateur secteur
5 1 Câble CC de 5 m
6 1 Récepteur à distance
4445103411 17
Éléments de commande
Installation de l’appareil
Procédez comme indiqué (fig. 4, page 3 -
fig. 6, page 4).
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
1. Retirez la languette en plastique de la pile de la
télécommande.
2. Appairez la télécommande au récepteur de la
télécommande (fig. 9, page 5).
Mise en marche et arrêt
Procédez comme indiqué (fig. 7, page 4).
Réduction de la luminosité
Pour réduire la luminosité en continu, procédez
comme indiqué (fig. 0, page 5).
Pour réduire la luminosité par incréments, pro-
cédez comme indiqué (fig. a, page 5).
Changement des piles de la télécom-
mande
!
Remplacez la pile par une pile de même type
(3 V CR2025, voir fig. 3, page 3).
Rangement de l’appareil
Pliez l’appareil pour gagner de la place (fig. 8,
page 4).
Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec,
à l’abri de la poussière.
Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
N° sur la
fig. 2,
page 3
Description
1 Touche Marche/Arrêt
2Boutons + et -
3 Boutons de pourcentage
AVERTISSEMENT !
Conservez les piles hors de portée des
enfants.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électro-
cution
Débranchez l’appareil de l’alimentation
avant toute opération de nettoyage et
d’entretien.
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau
courante et ne le plongez pas non plus
dans l’eau.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur,
de détergents abrasifs ou d’eau de
javel pour le nettoyage, car cela pour-
rait endommager l’appareil.
18 4445103411
Dépannage
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le pro-
duit est défectueux, veuillez contacter la filiale
locale du fabricant (voir
kampaoutdoors.com/store-locator) ou votre
revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de
garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu-
ments suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du
dysfonctionnement.
Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit défini-
tivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Panne Cause possible Solution
La télécommande ne
fonctionne pas.
La languette en plastique qui isole la pile
n’a pas été retirée avant la première utilisa-
tion.
Retirez la languette en plastique.
Les piles de la télécommande sont vides. Remplacez la pile par une pile de même
type (voir chapitre « Changement des piles
de la télécommande », page 17).
Le récepteur à distance est placé à l’inté-
rieur d’une enceinte métallique ou d’un
autre endroit clos et le signal sans fil RF est
bloqué.
Placez le récepteur à distance loin de toute
enceinte métallique ou de tout endroit
clos.
La télécommande n’est pas correctement
appairée au récepteur à distance.
Appairez la télécommande au récepteur
de la télécommande (chapitre « Avant la
première utilisation », page 17).
Groove Light
Tension de raccordement : 220–240 V CA
12 V CC
Consommation électrique : 10 W ± 10 %
Diamètre : 175 mm
Hauteur : 110 mm
4445103411 19
Poids : 0,3 kg
Conformité :
Groove Light
lé c omma n d e
Tension de fonctionnement : 12–24 V CC
Intensité de sortie : 6 A en crête
Mode : RF sans fil
Fréquence : 433,92 MHz
Distance : >30 m dans les espaces ouverts
Conformité :
20 4445103411
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver-
tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del pro-
ducto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu-
mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
kampaoutdoors.com.
Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Indicaciones de seguridad
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Si el cable de conexión de este aparato está
dañado, debe ser reemplazado por el fabri-
cante, un técnico de mantenimiento autorizado
o una persona con cualificación similar para evi-
tar posibles peligros.
Solo el personal cualificado podrá realizar repa-
raciones en el aparato. Las reparaciones inade-
cuadas pueden conllevar peligros
considerables.
Evite que el cable de alimentación, el enchufe o
cualquier otra pieza eléctrica entre en contacto
con el agua o cualquier otro líquido.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a
partir de 8 años y personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta de expe-
riencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
relativas al uso del mismo de manera segura y
entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el
mantenimiento de usuario sin la debida supervi-
sión.
Uso seguro del aparato
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No ponga el aparato en funcionamiento si pre-
senta desperfectos visibles.
No ponga el aparato en funcionamiento si
alguno de los componentes ha sido expuesto a
la humedad.
Utilice únicamente los accesorios recomenda-
dos por el fabricante.
No modifique ni adapte ninguno de los compo-
nentes de ninguna manera.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable
de suministro eléctrico no se haya quedado atra-
pado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de
corriente portátiles detrás del aparato.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
Cuando ubique el aparato, asegúrese de que
todos los cables estén bien sujetos para evitar
cualquier tipo de peligro de tropiezo.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materia-
les.
NOTA
Información complementaria para el
manejo del producto.
4445103411 21
A
¡AVISO! Indica una situación peli-
grosa que, de no evitarse, puede pro-
vocar daños materiales.
Compruebe que el valor de tensión indicado en
la placa de características se corresponde con el
del suministro de energía.
Asegúrese de que el adaptador de corriente
está conectado a una toma de corriente que dis-
ponga de un dispositivo de corriente residual.
No desenchufe nunca la clavija de la caja de
enchufe tirando del cable.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables contra el calor y la
humedad.
El aparato no debe quedar en modo alguno
expuesto a la lluvia.
Volumen de entrega
Uso previsto
La lámpara LED colgante plegable es adecuada
para:
Iluminación interior en tiendas de campaña o
avancés
Uso en interiores solamente
El sistema de iluminación no es adecuado para:
Uso en exteriores
Este producto solo es apto para el uso previsto y la
aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria
para la correcta instalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendi-
miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa-
riencia y las especificaciones del producto.
El equipo de radio del aparato cumple con los
requisitos de la directiva 2014/53/UE. Encontrará
la declaración de conformidad del aparato en
documents.dometic.com.
Descripción técnica
La lámpara LED colgante plegable está diseñada
para funcionar con corriente alterna o corriente
continua. El aparato se puede plegar para su alma-
cenamiento.
Elementos de control
Instalación del aparato
Proceda tal como se indica (fig. 4, página 3 –
fig. 6, página 4).
N.º en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 1 Control remoto
2 Mosquetón para colgar
3 1 Luz LED
4 1 Cable CA de 5 m con adap-
tador de corriente
5 1 Cable CC de 5 m
61 Receptor remoto
N.º en fig. 2,
página 3
Descripción
1 Pulsador de encendido y apagado
2 Botones + y –
3 Botones de porcentaje
22 4445103411
Uso del aparato
Antes del primer uso
1. Retire la lengüeta de plástico de la batería del
control remoto.
2. Empareje el control remoto con el receptor
remoto (fig. 9, página 5).
Encender y apagar
Proceda de la forma indicada (fig. 7,
página 4).
Regulación de la luz
Para regular la luz de forma continua, proceda
como se indica (fig. 0, página 5).
Para regular la luz a pasos porcentuales, pro-
ceda como se indica (fig. a, página 5).
Cambio de la batería del control remoto
!
Sustituya la batería por otra del mismo tipo (3 V
CR2025, véase fig. 3, página 3).
Almacenamiento del apa-
rato
Pliegue el aparato para ahorrar espacio (fig. 8,
página 4).
Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y sin
polvo.
Limpieza y cuidado
!
A
Limpie de vez en cuando el aparato con un paño
suave y húmedo.
Solución de problemas
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la
ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su
punto de venta o con la sucursal del fabricante en
su país (kampaoutdoors.com/store-locator).
¡ADVERTENCIA!
Mantenga las baterías alejadas de los
niños.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electro-
cución
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente antes de proceder a su limpieza
y mantenimiento.
¡AVISO!
Nunca limpie el aparato bajo un chorro
de agua corriente ni inmerso en agua
jabonosa.
No utilice objetos duros o afilados,
productos de limpieza abrasivos ni
lejía para limpiar el aparato, ya que
podrían dañarlo.
Fallo Posible causa Solución
El control remoto no fun-
ciona.
La lengüeta de plástico que aísla la batería
no se ha retirado antes del primer uso.
Retire la lengüeta de plástico.
La batería del control remoto está gastada. Sustituya la batería por otra del mismo tipo
(véase capítulo “Cambio de la batería del
control remoto” en la página 22).
El receptor remoto está ubicado dentro de
una caja metálica o en otro lugar hermético
y ello afecta a la señal inalámbrica de radio-
frecuencia.
Coloque el receptor remoto fuera de cual-
quier caja metálica o lugar hermético.
El control remoto no está emparejado
correctamente con el receptor remoto.
Empareje el control remoto con el receptor
remoto (véase capítulo “Antes del primer
uso” en la página 22).
4445103411 23
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los
siguientes documentos cuando envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción
de la avería
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contene-
dor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el
producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinen-
tes de eliminación de materiales.
Datos técnicos
Groove Light
Tensión de conexión: 220–240 V CA
12 V CC
Consumo de energía: 10 W ± 10 %
Diámetro: 175 mm
Altura: 110 mm
Peso: 0,3 kg
Conformidad:
Control remoto
Tensión de funcionamiento: 12–24 V CC
Corriente de salida: Máxima de 6 A
Modo: RF inalámbrico
Frecuencia: 433,92 MHz
Distancia: > 30 m en espacio abierto
Conformidad:
24 4445103411
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta-
ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala-
ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas
instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instru-
ções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e
condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as
instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de
acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga
as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pes-
soais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas
proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo
as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacio-
nada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com.
Explicação dos símbolos
!
!
A
I
Indicações de segurança
Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver
danificado, o cabo terá de ser substituído pelo
fabricante, por um agente de assistência técnica
ou por uma pessoa com qualificações equiva-
lentes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste aparelho só podem ser rea-
lizadas por técnicos qualificados. Reparações
inadequadas podem dar origem a perigos con-
sideráveis.
Evite que o cabo elétrico, a ficha ou qualquer
outros componentes elétricos entrem em con-
tacto com água ou com qualquer outro líquido.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervi-
sionadas ou receberem instruções sobre a utili-
zação do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser efe-
tuadas por crianças sem supervisão.
Utilização segura do aparelho
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Não coloque o aparelho em funcionamento se
este apresentar danos visíveis.
Não coloque o aparelho em funcionamento se
algum dos componentes tiver sido exposto a
humidade.
Utilize apenas os acessórios recomendados
pelo fabricante.
Não altere nem adapte nenhum dos componen-
tes, seja de que modo for.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o
cabo de alimentação não fica preso nem é dani-
ficado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de ali-
mentação portáteis na parte de trás do apare-
lho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
Ao posicionar o aparelho, assegure-se de que
todos os cabos estão fixados de modo ade-
quado para evitar risco de tropeçar.
AVISO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar ferimentos ligeiros ou
moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evi-
tada, pode causar danos materiais.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares para a uti-
lização do produto.
4445103411 25
A
NOTA! Indica uma situação que, se
não for evitada, pode causar danos
materiais.
Verifique se a indicação de tensão na chapa de
características corresponde à da alimentação de
energia.
Certifique-se de que o adaptador de rede elé-
trica está ligado a uma saída equipada com um
dispositivo de corrente residual.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo
cabo.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da
humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
Material fornecido
Utilização adequada
A lâmpada pendente LED dobrável é adequada
para:
Iluminação interior em tendas ou avançados
Utilização apenas em espaços fechados
O sistema de iluminação não é adequado para:
Utilização exterior
Este produto destina-se exclusivamente à aplica-
ção e aos fins pretendidos com base nestas instru-
ções.
Este manual fornece informações necessárias para
proceder a uma instalação e/ou a uma operação
adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um
desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade
por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo
sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças
sobressalentes não originais fornecidas pelo
fabricante
Alterações ao produto sem autorização
expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as
descritas no presente manual
A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e
as especificações do produto.
O equipamento de rádio do aparelho cumpre os
requisitos da diretiva 2014/53/UE. A Declaração
de Conformidade do seu aparelho está disponível
documents.dometic.com.
Descrição técnica
A lâmpada pendente LED dobrável está conce-
bida para o funcionamento com corrente alternada
ou contínua, podendo ser dobrada para armaze-
nar.
Elementos de comando
Instalar o aparelho
Proceda conforme ilustrado (fig. 4, página 3 –
fig. 6, página 4).
Utilizar o aparelho
Antes da primeira utilização
1. Retire a patilha de plástico da pilha do con-
trolo remoto.
2. Emparelhe o controlo remoto com o recetor
remoto (fig. 9, página 5).
N.º na
fig. 1,
página 3
Quanti-
dade
Descrição
1 1 Controlo remoto
2 Mosquetão de suspensão
3 1 Lâmpada LED
4 1 Cabo de CA de 5 m com
adaptador de corrente
5 1 Cabo de CC de 5 m
6 1 Recetor remoto
N.º na fig. 2,
página 3
Descrição
1 Botão para ligar/desligar
2 Botões + e –
3 Botões de percentagem
26 4445103411
Ligar e desligar
Proceda como ilustrado (fig. 7, página 4).
Regular a luz
Para regular a luz de modo contínuo, proceda
conforme ilustrado (fig. 0, página 5).
Para regular a luz em intervalos de percenta-
gem, proceda conforme ilustrado (fig. a,
página 5).
Substituir a pilha do controlo remoto
!
Substitua a pilha por uma pilha do mesmo tipo
(3 V CR2025, ver fig. 3, página 3).
Armazenar o aparelho
Dobre o aparelho para ganhar espaço (fig. 8,
página 4).
Guarde o aparelho num local limpo, seco e sem
poeiras.
Limpeza e manutenção
!
A
Limpe o aparelho ocasionalmente com um pano
macio e húmido.
Resolução de falhas
Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto
apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante
no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-loca-
tor) ou o seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de
enviar também os seguintes documentos:
Uma cópia da fatura com a data de aquisição
Um motivo de reclamação ou uma descrição da
falha
Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de
embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
AVISO!
Mantenha as pilhas afastadas de crian-
ças.
AVISO! Risco de eletrocussão
Desligue o aparelho da fonte de alimen-
tação antes de efetuar quaisquer traba-
lhos de limpeza e manutenção.
NOTA!
Nunca limpe o aparelho sob água cor-
rente nem em água de lavagem suja.
Ao limpar, não utilize objetos afiados
ou duros, nem produtos de limpeza
abrasivos ou lixívia, uma vez que estes
podem danificar o aparelho.
Falha Posvel causa Solução
O controlo remoto não
funciona.
A patilha de plástico que isola a pilha não
foi removida antes da primeira utilização.
Remova a patilha de plástico.
A pilha do controlo remoto está gasta. Substitua a pilha por uma pilha do mesmo
tipo (ver capítulo “Substituir a pilha do con-
trolo remoto” na página 26).
O recetor remoto encontra-se num com-
partimento metálico ou noutro local
fechado, o que afeta o sinal sem fios RF.
Coloque o recetor remoto num local afas-
tado de qualquer compartimento metálico
ou de locais fechados.
O controlo remoto não está corretamente
emparelhado com o recetor remoto.
Emparelhe o controlo remoto com o rece-
tor remoto (ver capítulo “Antes da primeira
utilização” na página 25).
4445103411 27
M
Para colocar o aparelho definitivamente
fora de funcionamento, por favor, informe-
se junto do centro de reciclagem mais pró-
ximo ou revendedor sobre as disposições
de eliminação aplicáveis.
Dados técnicos
Groove Light
Tensão de conexão: 220–240 V CA
12 V CC
Consumo de corrente: 10 W ± 10 %
Diâmetro: 175 mm
Altura: 110 mm
Peso: 0,3 kg
Conformidade:
Controlo remoto
Tensão de funcionamento: 12–24 V CC
Corrente de saída: Pico 6 A
Modo: RF sem fios
Frequência: 433,92 MHz
Distância: > 30 m em espaço aberto
Conformidade:
28 4445103411
IT
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida
e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire
che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo
corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le
istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di
rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente
accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione pre-
visti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate
nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi
e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e
delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e
a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente
manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggior-
namenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito
kampaoutdoors.com.
Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza,
se il cavo di alimentazione del presente apparec-
chio è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico del servizio assistenza
oppure da personale ugualmente qualificato.
Questo apparecchio può essere riparato solo da
personale qualificato. Riparazioni eseguite non
correttamente possono creare considerevoli
rischi.
Evitare che il cavo di alimentazione, la spina o
altre parti elettriche vengano a contatto con
acqua o altri liquidi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni, da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o da persone inesperte o prive di conoscenze
specifiche solo se sorvegliate o preventiva-
mente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al pro-
dotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la presenza di un
adulto.
Sicurezza durante l’utilizzo del disposi-
tivo
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Non mettere in funzione l’apparecchio se pre-
senta danni visibili.
Non mettere in funzione il dispositivo se uno dei
componenti è stato esposto all,umidità.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consi-
gliati dal produttore.
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravi o mor-
tali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni di entità lieve
o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare danni alle
cose.
NOTA
Informazioni integranti relative
all’impiego del prodotto.
4445103411 29
Non modificare o adattare alcun componente in
alcun modo.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non
venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimen-
tatori portatili sul retro dell’apparecchio.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza
di queste precauzioni potrebbe cau-
sare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
Quando si posiziona l,apparecchio, assicurarsi
che tutti i cavi siano adeguatamente fissati per
evitare qualsiasi forma di rischio di inciampo.
A
AVVISO! Indica una situazione di
pericolo che, se non evitata, può pro-
vocare danni alle cose.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla
targhetta con quelli delle prese e degli attacchi
disponibili.
Assicurarsi che l,adattatore di alimentazione sia
collegato a una presa dotata di un interruttore
differenziale.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il
cavo.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e
dall’umidità.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
Dotazione
Destinazione d,uso
La luce a LED a sospensione pieghevole è adatta
per:
illuminazione interna in tende o verande
Solo per interni
Il sistema di illuminazione non è adatto per:
uso all’aperto
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’appli-
cazione previsti in conformità con le presenti istru-
zioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessa-
rie per la corretta installazione e/o il funziona-
mento del prodotto. Un’installazione errata e/o un
utilizzo o una manutenzione impropri comporte-
ranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali lesioni o danni al prodotto che deri-
vino da:
montaggio o collegamento non corretti, com-
presa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi
diversi da quelli originali forniti dal produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizza-
zione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel
presente manuale.
Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le
specifiche del prodotto.
L,equipaggiamento radio del dispositivo è con-
forme ai requisiti della direttiva 2014/53/UE. La
dichiarazione di conformità del dispositivo è
disponibile su -documents.dometic.com.
Descrizione delle caratteri-
stiche tecniche
La luce a LED a sospensione pieghevole è proget-
tata per funzionare con alimentazione CA o CC. Il
dispositivo può essere piegato per essere riposto.
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità Descrizione
1 1 Controllo remoto
2 Moschettone a sospen-
sione
31 Luce a LED
4 1 Cavo CA da 5 m con adatta-
tore di alimentazione
5 1 Cavo CC da 5 m
6 1 Ricevitore remoto
30 4445103411
Elementi di comando
Installazione del dispositivo
Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 3 –
fig. 6, pagina 4).
Impiego dell’apparecchio
Prima dell,uso iniziale
1. Rimuovere la linguetta di plastica dalla batteria
del controllo remoto.
2. Accoppiare il controllo remoto al ricevitore
remoto (fig. 9, pagina 5).
Accensione e spegnimento
Procedere come illustrato (fig. 7, pagina 4).
Regolazione dell,intensità della luce
Per regolare la luce in modo continuo, proce-
dere come indicato (fig. 0, pagina 5).
Per regolare la luce a passi percentuali, proce-
dere come indicato (fig. a, pagina 5).
Cambio della batteria del controllo
remoto
!
Sostituire la batteria con una batteria dello
stesso tipo (3 V CR2025, vedi fig. 3, pagina 3).
Immagazzinaggio del
dispositivo
Piegare il dispositivo per risparmiare spazio
(fig. 8, pagina 4).
Immagazzinare il dispositivo in uno spazio
pulito, asciutto e privo di polvere.
Pulizia e cura
!
A
Pulire l’apparecchio di tanto in tanto con un
panno umido morbido.
N. nella
fig. 2,
pagina 3
Descrizione
1Pulsante On/Off
2Pulsanti + e
3Pulsanti percentuale
AVVERTENZA!
Tenere le batterie lontane dalla portata
dei bambini.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse
elettriche
Scollegare l,apparecchio dall,alimenta-
zione elettrica prima di eseguire la pulizia
e la manutenzione.
AVVISO!
Non lavare mai il dispositivo sotto
acqua corrente e non immergerlo in
acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare oggetti
appuntiti o duri, detergenti abrasivi o
candeggina, perché potrebbero dan-
neggiare l’apparecchio.
4445103411 31
Risoluzione dei problemi
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se
il prodotto è difettoso, contattare la filiale del pro-
duttore nel proprio Paese (vedi
kampaoutdoors.com/store-locator) o il rivendi-
tore di riferimento.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è
necessario inviare la seguente documentazione
insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del gua-
sto.
Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibil-
mente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori ser-
vizio definitivamente, informarsi al centro
di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle pre-
scrizioni adeguate concernenti lo smalti-
mento.
Specifiche tecniche
Guasto Possibile causa Soluzione
Il controllo remoto non
funziona.
La linguetta di plastica che isola la batteria
non è stata rimossa prima dell,utilizzo ini-
ziale.
Rimuovere la linguetta di plastica.
La batteria del controllo remoto è scarica. Sostituire la batteria con una batteria dello
stesso tipo (vedi capitolo “Cambio della
batteria del controllo remoto” a
pagina 30).
Il ricevitore remoto è collocato all,interno
di un involucro metallico o in un altro luogo
chiuso e quindi il segnale wireless RF è
compromesso.
Posizionare il ricevitore remoto lontano da
qualsiasi involucro metallico o luogo
chiuso.
Il comando remoto non è accoppiato cor-
rettamente al ricevitore remoto.
Accoppiare il controllo remoto al ricevitore
remoto (vedi capitolo “Prima dell,uso ini-
ziale” a pagina 30).
Luce della scanalatura
Tensione di allacciamento: 220–240 V CA
12 V CC
Potenza assorbita: 10 W ± 10 %
Diametro: 175 mm
Altezza: 110 mm
32 4445103411
Peso: 0,3 kg
Conformità:
Luce della scanalatura
Controllo remoto
Tensione di lavoro: 12–24 V CC
Corrente di uscita: picco 6 A
Modalità: RF Wireless
Frequenza: 433.92 MHz
Distanza: >30 m all’aria aperta
Conformità:
4445103411 33
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt-
lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat
u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder-
houdt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richt-
lijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaar-
den zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord
dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toe-
passing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschu-
wingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in
overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en
opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan lei-
den tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan
andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbe-
grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende
documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro-
ductinformatie vindt u op kampaoutdoors.com.
Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Als de stroomkabel van het toestel beschadigd
is, moet de stroomkabel, om gevaren te voorko-
men, worden vervangen door de fabrikant,
diens klantenservice of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon.
Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd
door gekwalificeerde personen. Ondeskundige
reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke geva-
ren.
Voorkom dat de stroomkabel, stekker of andere
elektrische onderdelen in aanraking komen met
water of andere vloeistoffen.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen
met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal ver-
mogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het
veilig gebruik van het toestel en zij inzicht heb-
ben in de gevaren die het gebruik van het toe-
stel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
Veiligheid bij het gebruik van het toe-
stel
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar bescha-
digd is.
Gebruik het toestel niet als componenten ervan
zijn blootgesteld aan vocht.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevo-
len accessoires.
Bewerk de componenten niet zelf en maak geen
aanpassingen.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot licht of
matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot
materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik
van het product.
34 4445103411
Brandgevaar
Zorg er bij het positioneren van het toestel voor
dat de voedingskabel niet verstrikt of bescha-
digd raakt.
Plaats geen meervoudige stekkerdozen of
draagbare voedingen op de achterkant van het
toestel.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor de gezondheid
Zorg er bij het opstellen van het toestel voor dat
alle kabels veilig zijn bevestigd, om struikelen te
voorkomen.
A
LET OP! Duidt op een situatie die,
indien deze niet wordt voorkomen,
kan leiden tot materiële schade.
Vergelijk de spanningsgegevens op het type-
plaatje met de beschikbare energietoevoer.
Zorg ervoor dat de netstroomadapter alleen in
een stopcontact met een aardlekschakelaar
wordt gestoken.
Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stop-
contact.
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en
vocht.
Het toestel mag niet aan regen worden blootge-
steld.
Omvang van de levering
Beoogd gebruik
De inklapbare led-hanglamp is geschikt voor:
Binnenverlichting van tenten of voortenten
Alleen gebruik binnen
Het verlichtingssysteem is niet geschikt voor:
Gebruik buiten
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde
gebruik en de toepassing in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is
voor een correcte installatie en/of correct gebruik
van het product. Een slechte installatie en/of
onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredi-
gende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor letsel of schade aan het product die het
gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te
hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan
door de fabrikant geleverde originele reserve-
onderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukke-
lijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschre-
ven in deze handleiding
Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
en de specificaties van het product te wijzigen.
De radioapparatuur van het toestel voldoet aan de
vereisten van de richtlijn 2014/53/EU. De verkla-
ring van overeenstemming van uw apparaat is te
vinden op documents.dometic.com.
Technische beschrijving
De inklapbare led-hanglamp is ontworpen voor
gebruik met wisselstroom of gelijkstroom. Het toe-
stel kan voor opslag worden opgevouwen.
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Aantal Beschrijving
1 1 Afstandsbediening
2 Karabijnhaak
31 Ledlamp
4 1 5 m wisselstroomkabel met
stroomadapter
5 1 5 m gelijkstroomkabel
6 1 Afstandsontvanger
4445103411 35
Bedieningselementen
Het toestel installeren
Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 3 –
afb. 6, pagina 4).
Toestel gebruiken
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder het plastic lipje van de batterij van
de afstandsbediening.
2. Koppel de afstandsbediening met de
afstandsontvanger (afb. 9, pagina 5).
In- en uitschakelen
Ga als volgt te werk (afb. 7, pagina 4).
Licht dimmen
Om het licht progressief te dimmen, gaat u als
volgt te werk (afb. 0, pagina 5).
Om het licht in percentagestappen te dimmen,
gaat u als volgt te werk (afb. a, pagina 5).
Batterij van de afstandsbediening ver-
vangen
!
Vervang de batterij door een batterij van het-
zelfde type (3 V CR2025, zie afb. 3, pagina 3).
Toestel opbergen
Vouw het toestel op om ruimte te besparen
(afb. 8, pagina 4).
Berg het toestel op op een schone, droge, stof-
vrije plaats.
Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel geregeld met een zachte,
vochtige doek.
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
Beschrijving
1Aan/uit-toets
2 Toetsen + en –
3 Percentagetoetsen
WAARSCHUWING!
Houd batterijen uit de buurt van kinde-
ren.
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken
Trek de stekker van het toestel voor reini-
ging en onderhoud uit het stopcontact.
LET OP!
Reinig het toestel nooit onder stro-
mend water of in afwaswater.
Gebruik geen scherpe of harde voor-
werpen, schurende reinigingsmidde-
len of bleekmiddel bij het reinigen.
Daardoor kan het toestel beschadigd
raken.
36 4445103411
Problemen oplossen
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
Als het product defect is, neem dan contact op
met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie
kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw
dealer.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan-
tie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aan-
koop
De reden voor de claim of een beschrijving van
de fout
Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk
recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf
stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar
de betreffende afvoervoorschriften.
Technische gegevens
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
De afstandsbediening
werkt niet.
Het plastic lipje dat de batterij isoleert, is
niet verwijderd voor het eerste gebruik.
Verwijder het plastic lipje.
De batterij van de afstandsbediening is
leeg.
Vervang de batterij door een batterij van
hetzelfde type (zie hoofdstuk „Batterij van
de afstandsbediening vervangen” op
pagina 35).
De afstandsontvanger is in een metalen
omhulsel of op een andere afgesloten loca-
tie geplaatst en daardoor wordt het draad-
loze RF-signaal belemmerd.
Plaats de afstandsontvanger uit de buurt
van metalen omhulsels of afgesloten loca-
ties.
De afstandsbediening is niet correct met
de afstandsontvanger gekoppeld.
Koppel de afstandsbediening met de
afstandsontvanger (zie hoofdstuk „Voor
het eerste gebruik” op pagina 35).
Groove Light
Aansluitspanning: 220–240 V wisselspanning
12 V gelijkspanning
Opgenomen vermogen: 10 W ± 10%
Diameter: 175 mm
Hoogte: 110 mm
Gewicht: 0,3 kg
Conformiteit:
4445103411 37
Afstandsbediening
Bedrijfsspanning: 12–24 V gelijkspanning
Uitgangsspanning: Piek 6 A
Modus: RF draadloos
Frequentie: 433,92 MHz
Afstand: > 30 m in het vrije veld
Conformiteit:
38 4445103411
DA
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro-
duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige-
holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med
dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisnin-
ger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået
med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun
at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne pro-
duktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og
forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advars-
ler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller
skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle
ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin-
gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation.
For opdaterede produktinformationer, se kampaoutdoors.com.
Forklaring af symboler
!
!
A
I
Sikkerhedshenvisninger
Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Hvis dette apparats strømkabel er beskadiget,
skal det udskiftes af producenten, en servicere-
præsentant eller en tilsvarende uddannet per-
son for at forhindre farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages
af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer
kan medføre betydelige farer.
Undgå, at strømkablet, stikket eller andre elektri-
ske dele kan komme i kontakt med vand eller
andre væsker.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og
personer med reducerede fysiske, sanse- eller
mentale evner eller uden erfaring eller viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår de involve-
rede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn.
Sikkerhed under anvendelse af appara-
tet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må
apparatet ikke tages i brug.
Benyt ikke apparatet, hvis enkelte af dets dele
har været udsat for fugt.
Anvend kun tilbehør, der anbefales af producen-
ten.
Ingen af komponenterne må på nogen måde
ændres eller tilpasses.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at
strømledningen sidder i klemme eller beskadi-
ges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare
strømforsyninger i bagved apparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Sundhedsfare
Når apparatet placeres, skal man sørge for, at
alle kabler er fastgjort forsvarligt for at forhindre
fare for at snuble.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre døds-
fald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den
ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre mindre
eller lette kvæstelser, såfremt den ikke
undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre
materielle skader, såfremt den ikke und-
gås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betje-
ning af produktet.
4445103411 39
A
VIGTIGT! Angiver en situation, som
kan medføre materielle skader,
såfremt den ikke undgås.
Kontrollér, at spændingsangivelsen på typeskil-
tet svarer til den fra energiforsyningen.
Sørg for, at netstrømadapteren kun er sat i en
stikkontakt, der har et fejlstrømsrelæ.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet.
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og
fugtighed.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
Leveringsomfang
Korrekt brug
Den sammenfoldelige LED-pendellampe er egnet
til:
Indendørs belysning i telte og fortelte
Kun til indendørs brug
Lyssystemet er ikke egnet til:
Udendørs brug
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede for-
mål og anvendelse i overensstemmelse med disse
anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad
der er nødvendigt med henblik på en korrekt mon-
tering og/eller drift af produktet. Dårlig montering
og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse med-
fører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstel-
ser eller skader i forbindelse med produktet, der
skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for
høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale
reservedele, der ikke stammer fra producenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig tilla-
delse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskrevet
i vejledningen.
Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets
udseende og produktspecifikationer.
Radioudstyret i dette apparat overholder kravene i
direktivet 2014/53/EU. Du kan finde overens-
stemmelseserklæringen til apparatet på
documents.dometic.com.
Teknisk beskrivelse
Den sammenfoldelige LED-pendellampe er bereg-
net til at blive anvendt med vekselstrøm eller
jævnstrøm. Apparatet kan foldes sammen med
henblik på opbevaring.
Betjeningselementer
Installation af apparatet
Fortsæt som vist (fig. 4, side 3 – fig. 6,
side 4).
Anvendelse af apparatet
Før første brug
1. Fjern plastfligen fra fjernbetjeningens batteri.
2. Par fjernbetjeningen og fjernmodtageren
(fig. 9, side 5).
Nr. på
fig. 1,
side 3
Antal Beskrivelse
1 1 Fjernbetjening
2 Ophængskarabinhage
31 LED-lys
4 1 5 m vekselstrømskabel med
strømadapter
51 5m jævnstrømskabel
6 1 Fjernmodtager
Nr. på fig. 2,
side 3
Beskrivelse
1Tænd/sluk-knap
2 + og – knapper
3Procentknapper
40 4445103411
Til- og frakobling
Fortsæt som vist (fig. 7, side 4).
Dæmpning af lyset
For at dæmpe lyset kontinuerligt skal du gøre
som vist (fig. 0, side 5).
For at dæmpe lyset i procenttrin skal du gøre
som vist (fig. a, side 5).
Udskiftning af fjernbetjeningens batteri
!
Udskift batteriet med et batteri af samme type
(3 V CR2025, se fig. 3, side 3).
Opbevaring af apparatet
Fold apparatet sammen for at spare plads
(fig. 8, side 4).
Skal opbevares i et rent, tørt og støvfrit rum.
Rengøring og vedligehol-
delse
!
A
Rengør apparatet af og til med en fugtig klud.
Udbedring af fejl
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis
produktet er defekt, skal du kontakte producen-
tens afdeling i dit land (se
kampaoutdoors.com/store-locator) eller din for-
handler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du med-
sende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med
det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af
drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få
de pågældende forskrifter om bortskaf-
felse.
ADVARSEL!
Hold batterierne væk fra børn.
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød
Træk apparatet ud af strømforsyningen
før rengøring og vedligeholdelse.
VIGTIGT!
Rengør aldrig apparatet under rin-
dende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skarpe eller hårde gen-
stande, skurende rengøringsmidler
eller blegemiddel ved rengøringen,
da de kan beskadige apparatet.
Fejl Mulig årsag Løsning
Fjernbetjeningen virker
ikke.
Plastfligen, der isolerer batteriet, er ikke
blevet fjernet før den første brug.
Fjern plastfligen.
Batteriet i fjernbetjeningen er fladt. Udskift batteriet med et batteri af samme
type (se kapitlet „Udskiftning af fjernbetje-
ningens batteri“ på side 40).
Fjernmodtageren er anbragt i et metalkabi-
net eller et andet lukket sted, og derfor er
det trådløse RF-signal dårligt.
Placér fjernmodtageren væk fra metalkabi-
nettet og lukkede steder.
Fjernbetjeningen er ikke parret korrekt med
fjernmodtageren.
Par fjernbetjeningen og fjernmodtageren
(se kapitlet „Før første brug“ på side 39).
4445103411 41
Tekniske data
Groove Light
Tilslutningsspænding: 220–240 V vekselstrøm
12 V jævnstrøm
Effektforbrug: 10 W ± 10 %
Diameter: 175 mm
Højde: 110 mm
Vægt: 0,3 kg
Overensstemmelse:
Fjernbetjening
Arbejdsspænding: 12–24 V jævnstrøm
Udgangsstrøm: Spids 6 A
Modus: RF-trådløs
Frekvens: 433,92 MHz
Afstand (Distance) > 30 m i åbent område
Overensstemmelse:
42 4445103411
SV
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro-
dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och
underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till-
sammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst
alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd
med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast
använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna,
direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlig-
het med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer
instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador
på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna
produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt
relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produkt-
information, besök kampaoutdoors.com.
Förklaring av symboler
!
!
A
I
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Om apparatens strömkabel skadas måste den,
av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, en servi-
cerepresentant eller någon person med motsva-
rande behörighet.
Denna apparat får endast repareras av härför
utbildad personal. Om man utför reparationer
på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker.
Strömkabeln, kontakten eller någon övriga
elkomponenter får inte komma i kontakt med
vatten eller någon annan vätska.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller per-
soner med bristande erfarenhet och kunskaper
får använda den här apparaten förutsatt att de
hålls under uppsikt eller om de har fått anvis-
ningar om hur man använder den här apparaten
på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är
förknippade med användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller
underhållsarbeten.
Säkerhet vid användning av apparaten
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej
tas i drift.
Använd inte apparaten om någon av komponen-
terna har utsatts för fukt.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
Ändra eller anpassa inte komponenterna på
något sätt.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller ska-
dats i samband med placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat bakom apparaten.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de
här försiktighetsåtgärderna kan följ-
den bli lindrig eller måttlig person-
skada.
Hälsorisk
Se till att alla kablar är säkrade på lämpligt sätt för
att undvika snubblingsrisk i samband med att
apparaten sätts på plats.
A
OBSERVERA! Anger en situation som,
om den inte kan undvikas, kan leda
till materiell skada.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med
elförsörjningen på plats.
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
kan leda till döden eller allvarlig person-
skada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
leder lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan
undvikas, kan leda till materiell skada.
ANVISNING
Kompletterande information om använd-
ning av produkten.
4445103411 43
Kontrollera att elnätsadaptern endast är ansluten
till ett uttag som har en jordfelsbrytare.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att
dra i kabeln.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot värme och
fukt.
Apparaten får inte utsättas för regn.
Leveransomfattning
Avsedd användning
Den hopfällbara LED-hänglampan är avsedd för:
Invändig belysning i tält eller förtält
Endast för inomhusbruk
Belysningssystemet är inte avsett för:
Utomhusbruk
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd
användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för
att installera och/eller använda produkten på rätt
sätt. Felaktig installation och/eller användning
eller felaktigt underhåll kommer leda till att produk-
ten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador
eller materiella skador på produkten som uppstår
till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för
hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservde-
lar som inte är originaldelar från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgiv-
ande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som
beskrivs i denna bruksanvisning
Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens
utseende och specifikationer.
Den här apparatens radioutrustning uppfyller kra-
ven för EU-direktiv 2014/53. Försäkran om över-
ensstämmelse för din apparat finns på
documents.dometic.com.
Teknisk beskrivning
Den hopfällbara LED-hänglampan är utformad för
drift med växelström eller likström. Apparaten kan
fällas ihop för förvaring.
Reglage
Installera apparaten
Gå tillväga enligt bilderna (bild 4, sida3–
bild 6, sida 4).
Använda apparaten
Före den första användningen
1. Ta bort plastfliken från batteriets fjärrkontroll.
2. Parkoppla fjärrkontrollen med den fjärrstyrda
mottagaren (bild 9, sida 5).
Påslagning och avstängning
Gå tillväga enligt bilden (bild 7, sida 4).
Dimma belysningen
Dimma belysningen kontinuerligt genom att
följa anvisningarna på bilden (bild 0, sida 5).
Dimma belysningen i procentandelar genom att
följa anvisningarna på bilden (bild a, sida 5).
Nr på
bild 1,
sida 3
Mängd Beskrivning
1 1 Fjärrkontroll
2 Upphängningskarbin
3 1 LED-belysning
41 5m växelströmskabel med
strömadapter
5 1 5 m likströmskabel
6 1 Fjärrstyrd mottagare
Nr på bild 2,
sida 3
Beskrivning
1På/Av-knapp
2 + och – knappar
3Procentknappar
44 4445103411
Byta ut batteriet i fjärrkontrollen
!
Byt ut batteriet mot ett batteri av samma typ (3 V
CR2025, se bild 3, sida 3).
Förvara apparaten
Fäll ihop apparaten för att spara plats (bild 8,
sida 4).
Förvara apparaten på en ren, torr och dammfri
plats.
Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då med en mjuk, fuk-
tig trasa.
Felsökning
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta till-
verkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om
produkten är defekt (se
kampaoutdoors.com/store-locator).
Vid reparations och garantiärenden ska följande
dokument skickas med när du returnerar produk-
ten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till
återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: infor-
mera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
VARNING!
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
VARNING! Risk för dödsfall på
grund av elektricitet
Bryt strömmen till apparaten före rengö-
ring och underhåll.
OBSERVERA!
Rengör aldrig apparaten under rin-
nande vatten eller i diskvatten.
Använd inga vassa eller hårda föremål,
starka rengöringsmedel eller blekme-
del vid rengöringen, eftersom det kan
skada apparaten.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Fjärrkontrollen fungera
inte.
Plastfliken som används för att isolera batte-
riet har inte tagits bort före den första
användningen.
Ta bort plastfliken.
Batteriet i fjärrkontrollen är tomt. Byt ut batteriet mot ett batteri av samma typ
(se kapitel ”Byta ut batteriet i fjärrkontrol-
len” på sidan 44).
Den fjärrstyrda mottagaren är placerad i en
metallåda eller någon annan avskild plats
och därför är den trådlösa RF-signalen
sämre.
Placera den fjärrstyrda mottagaren så att
den inte är i närheten av metallådor eller
avskilda platser.
Fjärrkontrollen har inte parkopplats på ett
korrekt sätt med den fjärrstyrda mottaga-
ren.
Parkoppla fjärrkontrollen med den fjärr-
styrda mottagaren (se kapitel ”Före den för-
sta användningen” på sidan 43).
4445103411 45
Tekniska data
Räfflad lampa
Anslutningsspänning: 220–240 V växelström
12 V likström
Effektförbrukning: 10 W ± 10 %
Diameter: 175 mm
Höjd: 110 mm
Vikt: 0,3 kg
Överensstämmelse:
Fjärrkontroll
Driftspänning: 12–24 V likström
Utström: Max. 6 A
Läge: Trådlös RF
Frekvens: 433,92 MHz
Avstånd (”Distance”): > 30 m på öppna ytor
Överensstämmelse:
46 4445103411
NO
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslin-
jer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bru-
ker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene
MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, ret-
ningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde
vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til
tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retnings-
linjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så
vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis
anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan
det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller
skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med
sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon,
kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktin-
formasjon, se kampaoutdoors.com.
Symbolforklaring
!
!
A
I
Sikkerhetsanvisninger
Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Hvis strømkabelen til apparatet er skadet, må
den skiftes ut av produsenten, et serviceverksted
eller en tilsvarende utdannet person for å forhin-
dre at sikkerheten settes i fare.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres
av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjo-
ner kan medføre betydelige farer.
Unngå at strømkabelen, pluggen eller andre
elektriske deler kommer i kontakt med vann eller
andre væsker.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller som mangler
erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn
eller har fått veiledning i hvordan apparatet bru-
kes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer
det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn uten at de er under oppsyn.
Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige
skader.
Ikke bruk apparatet hvis noen av komponentene
har blitt utsatt for fuktighet.
Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsen-
ten.
Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen
måte.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges
for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller ska-
des.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller
mobile strømforsyninger bak på apparatet.
!
FORSIKTIG! Manglende overhol-
delse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Helsefare
Når apparatet settes opp, må du påse at alle
kabler/ledninger er festet på en slik måte at de
ikke utgjør noen form for fallfare.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke unn-
gås - kan resultere i alvorlige
personskader, eventuelt med døden til
følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke unn-
gås - kan resultere i mindre til moderate
personskader.
PASS!
Kjennetegner en situasjon som - dersom
den ikke unngås - kan resultere i materi-
elle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av
produktet.
4445103411 47
A
PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon
som - dersom den ikke unngås - kan
resultere i materielle skader.
Kontroller at spenningsspesifikasjonene på mer-
keskiltet tilsvarer de for den tilgjengelige strøm-
tilførselen.
Forsikre deg om at strømadapteren er koblet til
et strømuttak med jordfeilbryter.
Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter
kabelen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kablene mot varme og fuk-
tighet.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
Leveringsomfang
Forskriftsmessig bruk
Den sammenleggbare LED-hengelampen er egnet
for:
Innvendig belysning telt eller fortelt
Kun for innendørs bruk
Belysningssystemet er ikke egnet for:
Utendørs bruk
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte for-
målet og bruksområdet i samsvar med disse
instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nød-
vendig for korrekt installasjon og/eller bruk av pro-
duktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk
eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende
ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for per-
sonskader eller materielle skader på produktet
som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for
høy spenning
Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reserve-
deler enn originale reservedeler levert av produ-
senten
Modifisering av produktet uten at det er gitt
uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei-
ledningen
Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro-
duktets produktspesifikasjoner og utseende.
Trådløsutstyret i apparatet er i samsvar med kra-
vene i EU-direktiv 2014/53/EU. En samsvarserklæ-
ring for apparatet finner du på
documents.dometic.com.
Teknisk beskrivelse
Den sammenleggbare LED-hengelampen er
utviklet for bruk med vekselstrøm eller likestrøm.
Apparatet kan foldes sammen for oppbevaring.
Betjeningselementer
Installere apparatet
Gå frem som vist (fig. 4, side 3 – fig. 6,
side 4).
Bruk av apparatet
Før første gangs bruk
1. Fjern plaststripen fra batteriet i fjernkontrollen.
2. Par fjernkontrollen med fjernkontrollmottake-
ren (fig. 9, side 5).
Nr. i
fig. 1,
side 3
Antall Beskrivelse
1 1 Fjernkontroll
2 Opphengskarabinkrok
31 LED-lampe
4 1 5 m vekselstrømkabel med
strømadapter
5 1 5 m likestrømkabel
6 1 Fjernkontrollmottaker
Nr. i fig. 2,
side 3
Beskrivelse
1Av/på-knapp
2 Knappene + og –
3Prosentknapper
48 4445103411
Slå av og på
Gå frem som vist (fig. 7, side 4).
Dimme lyset
For å dimme lyset kontinuerlig: Gå frem som vist
(fig. 0, side 5).
For å dimme lyset i prosenttrinn: Gå frem som
vist (fig. a, side 5).
Skifte batteri i fjernkontrollen
!
Skift ut batteriet med et batteri av samme type
(3 V CR2025, se fig. 3, side 3).
Oppbevare apparatet
Fold sammen apparatet for å spare plass
(fig. 8, side 4).
Oppbevar apparatet på et rent, tørt og støvfritt
sted.
Rengjøring og vedlikehold
!
A
Rengjør apparatet regelmessig med en myk,
fuktig klut.
Feilretting
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er
defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt
land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller
din forhandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller
garanti, må du sende med følgende dokumenta-
sjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsaken til kravet eller beskrivelse av feilen
Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er
mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste
gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
ADVARSEL!
Hold batteriene unna barn.
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt
Koble apparatet fra strømforsyningen før
rengjøring og vedlikehold.
PASS!
Apparatet må aldri rengjøres under
rennende vann eller spyles.
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstan-
der, skurende vaskemidler eller bleke-
midler under rengjøring, da disse kan
skade apparatet.
Problem Mulig årsak Løsning
Fjernkontrollen virker
ikke.
Plaststripen som isolerer batteriet er ikke
fjernet før bruk.
Fjern plaststripen.
Batteriet i fjernkontrollen er tomt. Skift ut batteriet med et batteri av samme
type (se kapittel «Skifte batteri i fjernkontrol-
len» på side 48).
Fjernkontrollen er plassert i bak en metall
eller på et annet lukket sted, slik at det tråd-
løse signalet forhindres.
Plasser fjernkontrollen utenfor metalldeks-
ler og lukkede steder.
Fjernkontrollen er ikke paret korrekt med
fjernkontrollmottakeren.
Par fjernkontrollen med fjernkontrollmotta-
keren (se kapittel «Før første gangs bruk»
på side 47).
4445103411 49
Tekniske spesifikasjoner
Groove lampe
Tilkoblingsspenning: 220–240 V vekselstrøm (AC)
12 V likestrøm (DC)
Effektforbruk: 10 W ± 10 %
Diameter: 175 mm
Høyde: 110 mm
Vekt: 0,3 kg
Komformitet:
Fjernkontroll
Driftsspenning: 12–24 V likestrøm (DC)
Utgangsstrøm: Topp 6 A
Modus: RF-trådløs
Frekvens: 433,92 MHz
Avstand: > 30 m i åpent område
Komformitet:
50 4445103411
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh-
jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot-
teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY
jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoituk-
set huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut
käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyt-
tökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita,
määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä
annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi
johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai
muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttö-
ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin
voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuote-
tiedot osoitteesta kampaoutdoors.com.
Symbolien selitykset
!
!
A
I
Turvallisuusohjeet
Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Jos tämän laitteen sähköjohto on vaurioitunut,
valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulu-
tetun ammattilaisen tulee vaihtaa sähköjohto
vaaratilanteiden välttämiseksi.
Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata
tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi
aiheutua vakavia vaaroja.
Estä sähköjohtoa, pistoketta ja muita sähköä joh-
tavia osia joutumasta kosketuksiin veden tai mui-
den nesteiden kanssa.
Terveysvaara
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuu-
dessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin
kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu
laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys,
mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa lai-
tetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnos-
sapitotöihin.
Laitteenyttöturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on
näkyviä vaurioita.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osista on joutunut
alttiiksi kosteudelle.
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisäva-
rusteita.
Älä tee mihinkään osaan minkäänlaisia muutok-
sia.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vauri-
oidu sijoittaessasi laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettä-
viä virtalähteitä laitteen taakse.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vam-
maan.
Terveysvaara
Kun sijoitat laitetta, varmista, että kaikki johdot
on kiinnitetty sopivalla tavalla kaikenlaisten kom-
pastumisvaarojen välttämiseksi.
A
HUOMAUTUS! viittaavat tilantee-
seen, joka voi johtaa esinevahin-
koon, jos ohjeita ei noudateta.
Varmista, että tyyppikilven jännitetiedot vastaa-
vat käytettävissä olevaa energiansyöttöä.
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa kuole-
maan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään
tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esi-
nevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
4445103411 51
Varmista, että verkkolaite on liitetty pistorasiaan,
jossa on vikavirtasuojakytkin.
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta joh-
dosta vetämällä.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja johdot kuumuudelta ja kosteu-
delta.
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Toimituskokonaisuus
Käyttötarkoitus
Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin sopii seuraaviin:
Sisävalaistus teltoissa tai etuteltoissa
Vain sisäkäyttö
Valaistusjärjestelmä ei sovi seuraaviin:
Ulkokäyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohtee-
seen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asen-
nukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin
tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai
vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyy-
dyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevau-
rioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite
mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta
saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista
lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun
tarkoitukseen
Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin
tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
Laitteen radiolaitteisto vastaa direktiivin
2014/53/EU vaatimuksia. Löydät laitteen vaati-
mustenmukaisuusvakuutuksen osoitteesta
documents.dometic.com.
Tekninen kuvaus
Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin on suunniteltu
toimimaan vaihtovirralla tai tasavirralla. Laite voi-
daan taittaa kokoon säilytystä varten.
Käyttölaitteet
Laitteen asennus
Toimi kuvien mukaisesti (kuva 4, sivulla3–
kuva 6, sivulla 4).
Laitteen käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Ota muoviliuska pois kaukosäätimen paris-
tosta.
2. Pariliitä kaukosäädin kaukosäätövastaanotti-
meen (kuva 9, sivulla 5).
Päälle ja pois kytkeminen
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 7, sivulla 4).
Valon himmentäminen
Valon himmentämiseksi jatkuvasti, toimi kuva-
tulla tavalla (kuva 0, sivulla 5).
Valon himmentämiseksi prosenttiaskelin, toimi
kuvatulla tavalla (kuva a, sivulla 5).
Kohde
kuva 1,
sivulla 3
Määrä Kuvaus
1 1 Kaukosäädin
2Ripustushaka
31 LED-valo
4 1 5 m -vaihtovirtajohto ja verk-
kolaite
5 1 5 m -tasavirtajohto
6 1 Kaukosäätövastaanotin
Kohde
kuva 2,
sivulla 3
Kuvaus
1 Virtapainike
2 + ja – painikkeet
3 Prosenttipainikkeet
52 4445103411
Kaukosäätimen pariston vaihtaminen
!
Vaihda paristo samantyyppiseen paristoon (3 V
CR2025, katso kuva 3, sivulla 3).
Laitteen säilyttäminen
Taita laite kokoon tilan säästämiseksi (kuva 8,
sivulla 4).
Säilytä laitetta puhtaassa, kuivassa ja pölyttö-
mässä tilassa.
Puhdistus ja hoito
!
A
Puhdista laite ajoittain pehmeällä kostealla lii-
nalla.
Vianetsintä
Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos
tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipis-
teeseen omassa maassasi (ks.
kampaoutdoors.com/store-locator) tai jälleen-
myyjään.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja
takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan
vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä,
pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista
määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuk-
sesta tai ammattiliikkeestäsi.
VAROITUS!
Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
VAROITUS! Sähköiskun vaara
Irrota laite virransyötöstä ennen puhdis-
tus- ja huoltotoimia.
HUOMAUTUS!
Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan
veden alla tai tiskivedessä.
Älä käytä puhdistukseen teräviä tai
kovia esineitä äläkä hankaus- tai valkai-
suaineita, koska ne voivat vahingoittaa
laitetta.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Kaukosäädin ei toimi. Pariston eristimenä toimivaa muoviliuskaa
ei ole otettu pois ennen ensimmäistä käyt-
tökertaa.
Ota muoviliuska pois.
Kaukosäätimen paristo on tyhjä. Vaihda paristo samantyyppiseen paristoon
(katso kap. ”Kaukosäätimen pariston vaihta-
minen” sivulla 52).
Kaukosäätövastaanotin on sijoitettu metalli-
kotelon sisälle tai muuhun eristyneeseen
paikkaan ja langaton RF-signaali on siksi kat-
kennut.
Sijoita kaukosäätövastaanotin kauas kaikista
metallikoteloista tai eristyneistä paikoista.
Kaukosäädintä ei ole pariliitetty oikein kau-
kosäätövastaanottimeen.
Pariliitä kaukosäädin kaukosäätövastaanotti-
meen (katso kap. ”Ennen ensimmäistä käyt-
tökertaa” sivulla 51).
4445103411 53
Tekniset tiedot
Kupuvalaisin
Liitäntäjännite: 220–240 V AC
12 V DC
Tehonkulutus: 10 W ± 10 %
Halkaisija: 175 mm
Korkeus: 110 mm
Paino: 0,3 kg
Vaatimustenmukaisuus:
Kaukosäädin
Toimintajännite: 12–24 V DC
Lähtövirta: Huippu 6 A
Tila: Langaton RF
Taajuus: 433,92 MHz
Etäisyys (Distance): > 30 m avoimessa tilassa
Vaatimustenmukaisuus:
54 4445103411
RU
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен-
дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку,
использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста-
ваться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно про-
читали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы
понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие
только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомен-
дациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве
по использованию изделия, а также в соответствии со всеми примени-
мыми законами и правилами. Несоблюдение указаний
и предупреждений, изложенных в данном документе может привести
к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или поврежде-
нию другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство
по использованию изделия, включая указания, рекомендации
и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвер-
гаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте
можно найти на сайте kampaoutdoors.com.
Пояснение к символам
!
!
A
I
Указания по технике безо-
пасности
Основные указания по технике безо-
пасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность поражения электрическим
током
Во избежание опасных ситуаций в случае
повреждения питающего кабеля устройства
необходимо заменить питающий кабель,
обратившись к изготовителю, в сервисный
центр или к специалисту с аналогичной квали-
фикацией.
Ремонт данного устройства разрешается
выполнять только квалифицированному пер-
соналу. Ненадлежащий ремонт может приве-
сти к значительным опасностям.
Избегайте контакта шнура питания, вилки или
других электрических узлов с водой или
любой другой жидкостью.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми
с 8-ми лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недо-
статке необходимого опыта и знаний только
под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию
устройства, если они понимают опасности,
которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку
и пользовательское техническое обслужива-
ние детям без присмотра.
Безопасная эксплуатация устройства
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность поражения электрическим
током
Запрещается эксплуатировать устройство,
если оно имеет видимые повреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасно-
сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к смерти или серьезным трав-
мам.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасно-
сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к травмам легкой или средней
степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести
к материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация
по управлению продуктом.
4445103411 55
Не используйте устройство, если в какой-
либо из компонентов попала влага.
Используйте только рекомендованные изгото-
вителем принадлежности.
Не изменяйте и не адаптируйте какие-либо
компоненты.
Опасность возникновения пожара
При установке устройства шнур питания
не должен быть зажат или поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные
переходники и удлинители с несколькими
розетками.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
ктравме легкой или средней сте-
пени тяжести.
Опасность для здоровья
При размещении устройства убедитесь, что
все кабели соответствующим образом закре-
плены, чтобы избежать любой формы опасно-
сти спотыкания.
A
ВНИМАНИЕ! Указывает
на ситуацию, которая, если ее
не избежать, может привести
кматериальному ущербу.
Сравните значения напряжения, указанные
на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
Убедитесь, что адаптер сетевого питания под-
ключен к розетке, у которой есть устройство
защитного отключения.
Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель.
Не погружайте устройство в воду.
Не подвергайте устройство и кабели воздей-
ствию высоких температур и влаги.
Не допускать попадания на прибор дождя.
Комплект поставки
Использование
по назначению
Складной светодиодный подвесной светильник
подходит для следующих целей:
Внутреннее освещение в палатках или предпа-
латках
Только для использования в помещениях
Система освещения не подходит для следующих
целей:
Использование под открытым небом
Это изделие подходит только для использования
по назначению и применения в соответствии
с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация,
необходимая для правильного монтажа и/или
эксплуатации изделия. Неправильный монтаж
и/или ненадлежащая эксплуатация или техниче-
ское обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному
отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-
либо травмы или повреждение продукта
в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, вклю-
чая повышенное напряжение
Поз.
на рис.
1, стр.3
Количе-
ство
Наименование
11Пульт дистанционного
управления
одвесной карабин
31 Светодиодная лампа
4 1 Кабель переменного тока
длино1 5 м с адаптером
питания
5 1 Кабель постоянного тока
длиной 5 м
6 1 Отдаленный приёмник
56 4445103411
Неправильное техническое обслуживание
или использование запасных частей, отлич-
ных от оригинальных запасных частей, предо-
ставленных изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без
однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных
от указанных в данной инструкции
Компания Kampa оставляет за собой право изме-
нять внешний вид и технические характеристики
продукта.
Радиооборудование устройства соответствует
требованиям Директивы 2014/53/ЕС. Вы най-
дете декларацию соответствия для устройства
на сайте documents.dometic.com.
Техническое описание
Складной светодиодный подвесной светильник
предназначен для работы от источника перемен-
ного или постоянного тока. Устройство может
быть сложено для хранения.
Элементы управления
Монтаж устройства
Соблюдайте порядок действий, как показано
(рис. 4, стр. 3 – рис. 6, стр. 4).
Использование устройства
Перед первым использованием
1. Снимите пластиковую вкладку с батарейки
пульта дистанционного управления.
2. Установите сопряжение пульта дистанцион-
ного управления с отдаленным приемником
(рис. 9, стр. 5).
Включение ивыключение
Соблюдайте порядок действий, как показано
(рис. 7, стр. 4).
Уменьшение освещения
Для плавного уменьшения освещения соблю-
дайте порядок действий, как показано
(рис. 0, стр. 5).
Для уменьшения освещения с процентным
шагом соблюдайте порядок действий, как
показано (рис. a, стр. 5).
Замена батарейки пульта дистанцион-
ного управления
!
Замените батарейку батарейкой того же типа
(3 В CR2025, см. рис. 3, стр. 3).
Хранение устройства
Для экономии места сложите устройство
(рис. 8, стр. 4).
Храните устройство в чистом, сухом
и незапыленном месте.
Очистка иуход
!
A
Периодически очищайте прибор мягкой,
влажной тряпкой.
Поз.
на рис. 2,
стр.3
Наименование
1 Кнопка включения и выключения
нопки + и
3 Кнопки процентных величин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Храните батарейки в недоступном
для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность
поражения электрическим током
Перед очисткой и уходом отсоедините
устройство от источника питания.
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается чистить
устройство под струей воды или
в посудомоечной машине.
Не используйте для чистки острые,
твердые, абразивные чистящие сред-
ства или отбеливатель, т. к. они могут
привести к повреждениям устрой-
ства.
4445103411 57
Устранение неисправностей
Гарантия
Действителен установленный законом срок
гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь
в представительство изготовителя в вашей
стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator)
или в торговую организацию.
При обращении по вопросам ремонта или
гарантийного обслуживания необходимо также
предоставить следующую информацию:
копию счета с датой покупки
причину претензии или описание неисправ-
ности
Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный
материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт
из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по
вторичной переработке или в торговой
сети о соответствующих предписаниях
по утилизации.
Технические характеристики
Неисправность Возможные причины Устранение
Пульт дистанционного
управления
не работает.
Пластиковая вкладка, изолирующая бата-
рейку, не была удалена перед первым
использованием.
Удалите пластиковую вкладку.
Батарейка в пульте дистанционного
управления разряжена.
Замените батарейку батарейкой того же
типа (см. гл. «Замена батарейки пульта
дистанционного управления» на стр. 56).
Отдаленный приемник размещен
в металлическом корпусе или другом
огражденном месте, и поэтому радиосиг-
нал ослаблен.
Поместите отдаленный приемник вне
металлических корпусов или огражден-
ных мест.
Не выполнено надлежащее сопряжение
пульта дистанционного управления
с отдаленным приемником.
Установите сопряжение пульта дистанци-
онного управления с отдаленным прием-
ником (см. гл. «Перед первым
использованием» на стр. 56).
Groove Light
Подводимое напряжение: 220–240 В перем. тока
12 В пост. тока
Потребляемая мощность: 10 Вт ± 10 %
Диаметр: 175 мм
Высота: 110 мм
58 4445103411
Вес: 0,3 кг
Соответствие:
Groove Light
Пульт дистанционного управления
Рабочее напряжение: 12–24 В пост. тока
Выходной ток: Пик. 6 A
Режим: Радиосигнал
Частота: 433,92 МГц
Расстояние: > 30 м на открытом месте
Соответствие:
4445103411 59
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst-
kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń.
Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany,
wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas
pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszel-
kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się
przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się
wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem
i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami
i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak rów-
nież ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami praw-
nymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować
obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub
też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją.
Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
kampaoutdoors.com.
Objaśnienie symboli
!
!
A
I
Wskazówki bezpieczeństwa
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Jeśli przewód zasilający urządzenia ulegnie
uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi
zostać on wymieniony przez producenta, cen-
trum serwisowe lub odpowiednio wykwalifiko-
waną osobę.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio
wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio
wykonane naprawy mogą być przyczyną znacz-
nych zagrożeń.
Chronić przewód zasilający, wtyczkę i inne ele-
menty elektryczne przed kontaktem z wodą lub
jakąkolwiek inną cieczą.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możli-
wościach fizycznych, sensorycznych lub intelek-
tualnych oraz osoby niedysponujące stosowną
wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego
urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby
bądź pod warunkiem uzyskania informacji doty-
czących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urzą-
dzenia bez nadzoru.
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji
urządzenia
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne
uszkodzenia.
Nie używać urządzenia, jeśli jakiekolwiek jego
elementy zostały wystawione na działanie wil-
goci.
Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
producenta.
Nie dokonywać jakichkolwiek modyfikacji ani
nie dostosowywać żadnych elementów.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie
uniknie – może prowadzić do powstania
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje dotyczące
obsługi produktu.
60 4445103411
Ryzyko pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać,
aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu
zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy
ani zasilaczy.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
Podczas ustawiania urządzenia zwracać uwagę
na odpowiednie zabezpieczenie wszystkich
kabli, aby uniknąć ryzyka potknięcia się.
A
UWAGA! Wskazuje sytuację, która –
jeśli się jej nie uniknie – może prowa-
dzić do powstania szkód material-
nych.
Należy porównać dane dotyczące napięcia
na tabliczce znamionowej z dostępnym źró-
dłem zasilania.
Zasilacz sieciowy zawsze podłączać
do gniazdka wyposażonego w wyłącznik różni-
cowoprądowy.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda,
ciągnąc za kabel.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Chronić urządzenie i jego kable przed wysokimi
temperaturami i wilgocią.
Urządzenia nie wolno narażać na działanie desz-
czu.
Wzestawie
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Składana lampa wisząca LED nadaje się do:
Oświetlania wnętrza namiotów i przedsionków
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń
System oświetlenia nie nadaje się do:
Wykorzystywania na wolnym powietrzu
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie
do wykorzystywania zgodnie z jego przeznacze-
niem oraz zamierzonym zastosowaniem według
niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są
niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub
niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające działanie i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia pro-
duktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym
zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych czę-
ści zamiennych niż oryginalne części zamienne
dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraź-
nej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany
wyglądu i specyfikacji produktu.
Wyposażenie radiowe tego urządzenia spełnia
wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Deklarację
zgodności dla urządzenia można znaleźć
na stronie documents.dometic.com.
Opis techniczny
Składana lampa wisząca LED przeznaczona jest
do zasilania prądem przemiennym lub stałym.
Urządzenie można złożyć w celu ułatwienia prze-
chowywania.
Poz.
na rys. 1
, strona 3
Ilość Opis
1 1 Pilot
2 Karabińczyk do zawieszania
3 1 Lampa LED
4 1 Kabel prądu przemiennego,
5 m, z zasilaczem
5 1 Kabel prądu stałego, 5 m
6 1 Odbiornik do pilota
4445103411 61
Elementy obsługi
Montaż urządzenia
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4,
strona 3 – rys. 6, strona 4).
Korzystanie z urządzenia
Przed pierwszym użyciem
1. Usunąć plastikową płytkę z baterii pilota.
2. Sparować pilota z odbiornikiem do pilota
(rys. 9, strona 5).
Włączanie i wyłączanie
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 7,
strona 4).
Przyciemnianie światła
W celu bezstopniowego przyciemniania światła
postępować w zilustrowany sposób (rys. 0,
strona 5).
W celu przyciemniania światła do ustalonych
procentowych wartości postępować
w zilustrowany sposób (rys. a, strona 5).
Wymiana baterii w pilocie
!
Wymienić baterię na nową tego samego typu
(3 V CR2025, patrz rys. 3, strona 3).
Przechowywanie urządze-
nia
Złożyć urządzenie w celu zaoszczędzenia miej-
sca (rys. 8, strona 4).
Urządzenie przechowywać w czystym, suchym,
wolnym od kurzu otoczeniu.
Czyszczenie i konserwacja
!
A
Od czasu do czasu czyścić urządzenie miękką,
wilgotną ściereczką.
Poz.
na rys. 2,
strona 3
Opis
1 Przycisk włączania/wyłączania
2Przyciski + i
3 Przyciski wartości procentowych
OSTRZEŻENIE!
Baterie przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia
prądem
Przed czyszczeniem i konserwacją odłą-
czyć urządzenie od zasilania.
UWAGA!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić
pod bieżącą wodą ani zamaczać
w wodzie.
Do czyszczenia nie używać ostrych ani
twardych przedmiotów, ściernych
środków czyszczących ani wybielacza,
gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
62 4445103411
Usuwanie usterek
Rękojmia
Obowiązuje ustawowy okres rękojmi.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu
należy zgłosić się do oddziału producenta
w danym kraju (patrz kampaoutdoors.com/store-
locator) lub do sprzedawcy.
W celu naprawy lub rozpatrzenia rękojmi
konieczne jest przesłanie wraz z urządzeniem
następujących dokumentów:
Kopii rachunku z datą zakupu
Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu
wady
Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowied-
niego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploato-
wany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy doty-
czące utylizacji.
Dane techniczne
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Pilot nie działa. Plastikowa płytka izolująca baterię nie
została usunięta przed pierwszym użyciem.
Usunąć plastikową płytkę.
Bateria w pilocie jest wyczerpana. Wymienić baterię na nową tego samego
typu (patrz rozdz. „Wymiana baterii
w pilocie” na stronie 61).
Odbiornik do pilota jest otoczony meta-
lową lub inną zamkniętą konstrukcją osła-
biającą bezprzewodowy sygnał radiowy.
Umieścić odbiornik do pilota z dala
od metalowych lub innych zamkniętych
konstrukcji.
Pilot nie jest prawidłowo sparowany
z odbiornikiem do pilota.
Sparować pilota z odbiornikiem do pilota (
patrz rozdz. „Przed pierwszym użyciem” na
stronie 61).
Groove Light
Napięcie zasilania: 220–240 V prąd przemienny
12 V prąd stały
Pobór mocy: 10 W ± 10%
Średnica: 175 mm
Wysokość: 110 mm
Masa: 0,3 kg
Zgodność:
4445103411 63
Pilot
Napięcie robocze: 12–24 V prąd stały
Prąd wyjściowy: maks. 6 A
Tryb: bezprzewodowy radiowy
Częstotliwość: 433,92 MHz
Odległość: > 30 m w otwartym obszarze
Zgodność:
64 4445103411
SK
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne-
nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že
výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento
návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali
všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výro-
bok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi,
usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj
v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si
neprečítate návod a nebudete sa riadiť týmto návodom a varovaniami uve-
denými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo pora-
nenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku
v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmer-
není a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám
a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese
kampaoutdoors.com.
Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
Bezpečnostné pokyny
Základy bezpečnosti
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Ak je pripájací kábel tohto zariadenia poško-
dený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo
jeho servisný technik alebo podobne spôsobilá
osoba, aby sa zabránilo bezpečnostným rizi-
kám.
Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len
spôsobilý personál. Nesprávne opravy môžu
zapríčiniť vážne riziká.
Zabráňte kontaktu elektrického kábla, zástrčky
alebo inej elektrickej časti s vodou alebo inou
tekutinou.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov
a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo
keď boli poučené o bezpečnom používaní zaria-
denia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia,
nesmiete ho uvádzať do prevádzky.
Zariadenie nepoužívajte, ak akákoľvek z jeho
súčastí bola vystavená vlhku.
Používajte výlučne príslušenstvo odporúčané
výrobcom.
Žiadnym spôsobom neupravujte ani neprispô-
sobujte žiadne komponenty.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že
napájací kábel nie je zachytený alebo poško-
dený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné
zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry
na zadnú stranu zariadenia.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké porane-
nie.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že
všetky káble sú dostatočne zabezpečené, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu zakop-
nutia.
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak
sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť drobné alebo stredne ťažké
zranenie, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom
môže byť poškodenie majetku, ak sa jej
nezabráni.
POZNÁMKA
Doplnkové informácie týkajúce sa
obsluhy produktu.
4445103411 65
A
POZOR! Označuje situáciu, ktorej
následnom môže byť poškodenie
majetku, ak sa jej nezabráni.
Skontrolujte, či údaje o napätí na typovom štítku
súhlasia s existujúcim zdrojom napätia.
Ubezpečte sa, že elektrický adaptér je pripojený
do zásuvky chránenej prúdovým chráničom.
Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred vysokými teplo-
tami a vlhkosťou.
Zariadenie nevystavujte dažďu.
Rozsah dodávky
Používanie v súlade
surčením
Skladacie LED závesné svetlo je vhodné na:
vnútorné osvetlenie stanov alebo prístreškov
iba na použitie v interiéri
Systém osvetlenia nie je vhodný na:
použitie v exteriéri
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený
účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevy-
hnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu
výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna
obsluha či údržba bude mať za následok neuspo-
kojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spô-
sobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane
nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako
originálnych náhradných dielov poskytnutých
výrobcom
zmenami produktu bez výslovného povolenia
výrobcu
použitím na iné účely než na účely opísané
v návode
Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu
vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Rádiové zariadenie zariadenia vyhovuje požiadav-
kám smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode
k zariadeniu nájdete na stránke
documents.dometic.com.
Technický opis
Skladacie LED závesné svetlo je určené
na prevádzku so striedavým prúdom alebo jed-
nosmerným prúdom. Svetlo je možné zložiť kvôli
uskladneniu.
Ovládacie prvky
Inštalácia zariadenia
Postupujte podľa obrázkov (obr. 4, strane 3 –
obr. 6, strane 4).
Používanie zariadenia
Pred prvým použitím
1. Odstráňte plastový obal z batérie diaľkového
ovládania.
2. Spárujte diaľkové ovládanie s diaľkovým prijí-
mačom (obr. 9, strane 5).
Č.
na obr.
1,
strane 3
Počet Opis
11Diaľkové ovládanie
2 Závesná karabína
31 LED svetlo
4 1 Kábel na striedavý prúd
s elektrickým adaptérom,
5m
5 1 Kábel na jednosmerný
prúd, 5 m
6 1 Diaľkový prijímač
Č. na obr. 2,
strane 3
Opis
1 Tlačidlo Zap/Vyp
2Tlačidlo + a
3 Tlačidlá s percentami
66 4445103411
Zapnutie a vypnutie
Postupujte podľa obrázka (obr. 7, strane 4).
Stmavenie svetla
Pre plynulé stmavenie svetla postupujte podľa
obrázka (obr. 0, strane 5).
Pre percentuálne stmavenie svetla postupujte
podľa obrázka (obr. a, strane 5).
mena batérie v diaľkovom ovládaní
!
Batériu vymeňte za batériu rovnakého typu (3 V
CR2025, pozri obr. 3, strane 3).
Skladovanie zariadenia
Zložte svetlo pre úsporu miesta (obr. 8,
strane 4).
Zariadenie skladujte na čistom, suchom mieste
bez prachu.
Čistenie a údržba
!
A
Kameru príležitostne vyčisťte mäkkou, navlhče-
nou utierkou.
Odstraňovanie porúch
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je
výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku
výrobcu vo svojej krajine (pozri
kampaoutdoors.com/store-locator) alebo
na svojho predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo uplatňujete
nároky vyplývajúce zo záruky, musíte priložiť nasle-
dovné podklady:
kópiu dokladu o kúpe s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte
do príslušného odpadu na recykláciu.
STRAHA!
Batérie uschovajte mimo dosahu detí.
STRAHA! Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom
Pred čistením a údržbou odpojte zaria-
denie od zdroja napájania.
POZOR!
Zariadenie nikdy nečistite
pod tečúcou vodou alebo dokonca
vo vode.
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo
tvrdé predmety, abrazívne čistiace
prostriedky alebo bielidlo, pretože by
mohli poškodiť zariadenie.
Porucha Možná príčina Riešenie
Diaľkové ovládanie
nefunguje.
Plastový obal, ktorý izoluje batériu, nebol
pred prvým použitím odstránený.
Odstráňte plastový obal.
Batéria diaľkového ovládania je vybitá. Batériu vymeňte za batériu rovnakého typu
(pozri kap. „Výmena batérie v diaľkovom
ovládaní“ na strane 66).
Diaľkový prijímač je umiestnený v kovovej
skrinke alebo na inom neprístupnom
mieste, a preto je bezdrôtový rádiový signál
nedostatočný.
Umiestnite diaľkový prijímač mimo akých-
koľvek kovových skriniek alebo nedostup-
ných miest.
Diaľkové ovládanie nie je správne spáro-
vané s diaľkovým prijímačom.
Spárujte diaľkové ovládanie s diaľkovým
prijímačom (pozri kap. „Pred prvým použi-
tím“ na strane 65).
4445103411 67
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z pre-
vádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špe-
cializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Techn ické údaje
Groove Light
Pripájacie napätie: 220–240 V AC
12 V DC
Odber prúdu: 10 W ± 10 %
Priemer: 175 mm
Výška: 110 mm
Hmotnosť: 0,3 kg
Zhoda:
Diaľkové ovládanie
Prevádzkové napätie: 12–24 V DC
Výstupný prúd: Špička 6 A
Režim: Rádiový, bezdrôtový
Frekvencia: 433,92 MHz
Dosah: > 30 m na otvorenom priestranstve
Zhoda:
68 4445103411
CS
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování
obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete
vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová-
vány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny
pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto
dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku
pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi
a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi pří-
slušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde
uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poško-
zení vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod
k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace
může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na adrese kampaoutdoors.com.
Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
Bezpečnostní pokyny
Základní bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Pokud je přívodní kabel tohoto přístroje poško-
zen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem
servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifi-
kací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy
mohou způsobit značné nebezpečí.
Zabraňte kontaktu napájecího kabelu, zástrčky
nebo jiných elektrických součástí s vodou nebo
jinou kapalinou.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo obdržely
pokyny týkající se používání přístroje bezpeč-
ným způsobem a porozuměly souvisejícím
nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Bezpečnost za provozu přístroje
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen,
nesmíte ho používat.
Nepoužívejte přístroj, pokud některá ze součástí
byla vystavena vlhkosti.
Používejte pouze výrobcem doporučené příslu-
šenství.
Nijak neupravujte ani nepřizpůsobujte žádnou
ze součástí.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachy-
cen nebo poškozen přívodní kabel.
Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné
napájecí zdroje neumisťujte v zadní části pří-
stroje.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Při umisťování přístroje se ujistěte, že všechny
kabely jsou řádně zajištěny, aby se předešlo
jakémukoli nebezpečí zakopnutí.
STRAHA!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění.
POZOR!
Označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nezabrání, může mít
za následek majetkové škody.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy
výrobku.
4445103411 69
A
POZOR! Označuje nebezpečnou situ-
aci, která, pokud se jí nezabrání,
může mít za následek majetkové
škody.
Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém
štítku odpovídá údaji pro zdroje napájení.
Ujistěte se, že síťový adaptér je zapojen
do zásuvky vybavené proudovým chráničem.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem
za kabel.
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Přístroj a kabely chraňte před horkem a vlhkem.
Přístroj nesmí být vystaven dešti.
Obsah dodávky
Použití v souladu s účelem
Skládací závěsné LED svítidlo je vhodné pro:
Vnitřní osvětlení ve stanech nebo předstanech,
Použití pouze v interiéru.
Systém osvětlení není vhodný pro:
Venkovní použití
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu
a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou
nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo
nesprávný provoz či údržba povedou
k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost
za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplý-
vající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nad-
měrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhrad-
ních dílů než původních dílů dodaných výrob-
cem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu
výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány
v tomto návodu
Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit
vzhled a specifikace výrobku.
Rádiové zařízení v přístroji vyhovuje požadavkům
směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě pro
přístroj najdete na documents.dometic.com.
Technický popis
Skládací závěsné LED svítidlo je určeno k provozu
na střídavý nebo stejnosměrný proud. Přístroj lze
pro uskladnění složit.
Ovládací prvky
Instalace přístroje
Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 3 –
obr. 6, strana 4).
Použití přístroje
Před prvním použitím
1. Odstraňte plastový jazýček z baterie dálko-
vého ovladače.
2. Dálkový ovladač spárujte s dálkovým přijíma-
čem (obr. 9, strana 5).
Č.
na obr.
1,
strana 3
Množst Popis
1 1 Dálkový ovladač
2 Závěsná karabina
3 1 LED svítidlo
4 1 5m kabel střídavého
proudu s napájecím adapté-
rem
5 1 5m kabel stejnosměrného
proudu
6 1 Dálkový přijímač
Č. na obr. 2,
strana 3
Popis
1 Tlačítko zap/vyp
2Tlačítko + a
3 Tlačítko procent
70 4445103411
Zapnutí a vypnutí
Postupujte podle obrázku (obr. 7, strana 4).
Ztlumení svítidla
Při plynulém ztlumení svítidla postupujte podle
obrázku (obr. 0, strana 5).
Při postupném ztlumení svítidla v procentech
intenzity postupujte podle obrázku (obr. a,
strana 5).
měna baterie dálkového ovladače
!
Baterii vyměňte za baterii stejného typu (3 V
CR2025, viz obr. 3, strana 3).
Skladování přístroje
Přístroj pro úsporu místa složte (obr. 8,
strana 4).
Přístroj skladujte na čistém, suchém
a bezprašném místě.
Čištění a péče
!
A
Příležitostně přístroj vyčistěte měkkou zvlhče-
nou utěrkou.
Odstraňování poruch a závad
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu
s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kon-
taktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého
prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator).
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte ode-
slat následující dokumenty:
Kopie účtenky s datem zakoupení
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady
Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k
recyklaci.
STRAHA!
Baterie chraňte před dětmi.
STRAHA! Nebezpečí usmrcení
elektrickým proudem
Před každým čištěním a údržbou odpojte
přístroj od elektrického napájení.
POZOR!
Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí
vodou nebo ve vodní lázni.
K čištění nepoužívejte žádné ostré
nebo tvrdé předměty, čisticí písky
nebo bělidlo, protože mohou přístroj
poškodit.
Porucha Možná příčina Náprava
Dálkový ovladač nefun-
guje.
Plastový jazýček pro izolaci baterie nebyl
před prvním použitím odstraněn.
Sejměte plastový jazýček.
Baterie dálkového ovladače je vybitá. Baterii vyměňte za baterii stejného typu (viz
kap. „Výměna baterie dálkového ovladače“
na stranì 70).
Dálkový přijímač je umístěn v kovovém
pouzdře nebo na jiném uzavřeném místě
a tudíž je narušen radiofrekvenční bezdrá-
tový signál.
Dálkový přijímač umístěte mimo dosah
kovového pouzdra nebo uzavřených míst.
Dálkový ovladač není správně spárován
s dálkovým přijímačem.
Dálkový ovladač spárujte s dálkovým přijí-
mačem (viz kap. „Před prvním použitím“ na
stranì 69).
4445103411 71
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu,
informujte se v příslušných recyklačních
centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech
o likvidaci odpadu.
Techn ické údaje
Svítidlo do spáry
Napájecí napětí: 220–240 V(st)
12 V(ss)
Příkon: 10W ±10%
Průměr: 175 mm
Výška: 110 mm
Hmotnost: 0,3 kg
Shoda:
Dálkový ovladač
Pracovní napětí: 12–24 V(ss)
Výstupní proud: Maximum 6 A
Režim: Radiofrekvenční bezdrátový
Frekvence: 433,92 MHz
Vzdálenost: >30 m v otevřeném prostoru
Shoda:
72 4445103411
HU
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde-
kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál-
ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa
be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az
összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfo-
gadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a ren-
deltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt
útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos
törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az
itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmu-
lasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más
anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne talál-
ható utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó
dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformá-
ciók érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:
kampaoutdoors.com.
Szimbólumok magyarázata
!
!
A
I
Biztonsági útmutatások
Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
Ha a készülék tápkábele megsérült, akkor a
veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a
szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakem-
berrel kell kicseréltetni a tápkábelt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a
készüléken. A helytelen javítások jelentős veszé-
lyeket okozhatnak.
Kerülje el a tápkábel, a dugasz, vagy más elekt-
romos alkatrészek vízzel, vagy más folyadékkal
való érintkezését.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képes-
ségű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet mel-
lett, illetve a készülék biztonságos használatát és
az abból eredő veszélyeket megértve használ-
hatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást fel-
ügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
Biztonság a készülék üzemeltetése
során
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor
a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
Ha bármelyik komponens nedves lett, ne üze-
meltesse a készüléket.
Kizárólag a gyártó által engedélyezett tartozéko-
kat használja.
Semmilyen módon nem módosítsa, vagy ne vál-
toztassa meg egyik komponenst sem.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy
ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy
hordozható tápegységet a készülék hátsó részé-
nél.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
A készülék pozícionálásakor az elbotlásveszély
minden formájának elkerülése érdekében gon-
doskodjon a kábelek megfelelő rögzítéséről.
A
FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl,
amely vagyoni kárt okozhat, ha nem
kerülik el.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett
feszültségadatok egyeznek-e a rendelkezésre
álló energiaellátással.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy
halált okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt
sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt
okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegé-
szítő információk.
4445103411 73
A hálózati tápegységet egy olyan aljzathoz csat-
lakoztassa, amely rendelkezik hibaáram védő-
kapcsolóval.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél
fogva az aljzatból.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a
nedvességtől.
A készüléket ne tegye ki az eső hatásának.
A csomag tartalma
Rendeltetésszerű használat
Az összecsukható LED függőlámpa a következő
célokra alkalmas:
Sátrak és elősátrak belső megvilágítása
Csak beltéri használatra
A világításrendszer a következő célokra nem alkal-
mas:
Kültéri használatra
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő ren-
deltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a
termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemelte-
téséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a
szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elég-
telen teljesítményhez és potenciálisan meghibáso-
dáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan
károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a követ-
kezőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ide-
értve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállí-
tott eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat-
részek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli
módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és
specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
A rádiófrekvenciás berendezés megfelel a
2014/53/EU irányelv követelményeinek. A készü-
lék megfelelőségi nyilatkozatát a
documents.dometic.com honlapon találhatja
meg.
Műszaki leírás
Az összecsukható LED függőlámpa váltakozó
áramról vagy egyenáramról történő üzemeltetésre
készült. A tároláshoz a készülék összehajtható.
Kezelőelemek
A készülék beszerelése
Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra,
3. oldal – 6. ábra, 4. oldal).
A készülék használata
Az első használat előtt
1. Távolítsa el a műanyag fület a távirányító ele-
méről.
Számo-
kat lásd:
1bra,
3. oldal
Mennyi-
ség
Leírás
11Távirányító
2 Felfüggesztő karabiner
31 LED lámpa
4 1 5 m váltakozó áramú kábel
tápegységgel
5 1 5 m egyenáramú kábel
6 1 Távirányító vevő
Számokat
lásd:
2bra,
3. oldal
Leírás
1 Be-/kikapcsoló gomb
2 + és – gombok
3 Százalék gombok
74 4445103411
2. Párosítsa össze a távirányítót a távirányító vevő-
vel (9. ábra, 5. oldal).
Be- és kikapcsolás
Az ábrán bemutatott módon járjon el (7. ábra,
4. oldal).
A világítás tompítása
A világítás fokozatmentes tompításához az
ábrán látható módon járjon el (0. ábra,
5. oldal).
A világítás százalékos lépésekben történő tom-
pításához az ábrán látható módon járjon el
(a. ábra, 5. oldal).
Elemcsere a távirányítóban
!
Az elemet ugyan olyan típusú (3 V CR2025,
lásd: 3. ábra, 3. oldal) elemre cserélje ki.
A készülék tárolása
Hely megtakarításához hajtsa össze a készüléket
(8. ábra, 4. oldal).
A készüléket tiszta, száraz és pormentes helyen
tárolja.
Tisztítás és karbantartás
!
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves,
puha kendővel.
Hibaelhárítás
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak
érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap-
csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd:
kampaoutdoors.com/store-locator) vagy a keres-
kedővel.
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a
következő dokumentumokat kell mellékelnie a ter-
mék beküldésekor:
A számla vásárlási dátummal rendelkező másola-
tát
A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
FIGYELMEZTETÉS!
Tartsa távol a gyermekektől az elemeket.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti
veszély
Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a
készüléket az aljzatból.
FIGYELEM!
Soha ne tisztítsa a készüléket csapvíz
alatt vagy mosogatóvízben.
A tisztításhoz ne használjon éles vagy
kemény tárgyakat, dörzsölő hatású
tisztítószereket, vagy fehérítőt mert
ezek károsíthatják a készüléket.
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A távirányító nem műkö-
dik.
Az első használat előtt nem távolították el a
műanyag fület, amely az elemet szigeteli.
Távolítsa el a műanyag fület.
A távirányító eleme lemerült. Cserélje ki az elemet ugyan olyan típusú
(lásd: „Elemcsere a távirányítóban” fej.,
74. oldal) elemre.
A távirányító vevője egy fém házban vagy
más zárt helyen van és ezért a rádiófrekven-
ciás vezeték nélküli jel nem jut el hozzá.
Vegye ki a távirányító jelvevőjét a fém ház-
ból, vagy a körbezárt helyről.
A távirányító nincs megfelelően párosítva a
távirányító vevőjével.
Párosítsa össze a távirányítót a távirányító
vevőjével (lásd: „Az első használat előtt”
fej., 73. oldal).
4445103411 75
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő
újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forga-
lomból, kérjük, tájékozódjon a legköze-
lebbi hulladékártalmatlanító központnál
vagy a szakkereskedőjénél az idevonat-
kozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsola-
tosan.
Műszaki adatok
Világítás szalag
Csatlakozási feszültség: 220–240 V váltakozó feszültség
12 V DC
Teljesítményfelvétel: 10 W ± 10 %
Átmérő: 175 mm
Magasság: 110 mm
Súly: 0,3 kg
Megfelelőség:
vir ányító
Üzemi feszültség: 12–24 V egyenáram
Kimeneti áram: 6 A csúcs
Üzemmód: Vezeték nélküli rádiófrekvenciás
Frekvencia: 433,92 MHz
Távolság: > 30 m nyílt területen
Megfelelőség:
kampaoutdoors.com
Part of the Dometic Group
We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com
Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK
Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany
4445103411 2021-03-26

Transcripción de documentos

Groove Light LED pendant light EN Collapsible Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 6 LED-hänglampa SV Hopfällbar Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . 42 LED-Hängeleuchte DE Zusammenklappbare Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 10 LED-hengelampe NO Sammenleggbar Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 46 à LED suspendue et repliable FR Lampe Instructions de montage FI et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ES Lámpara LED colgante plegable Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . .20 pendente LED dobrável PT Lâmpada Instruções de montagem e manual de instruções 24 IT lampada a LED a sospensione pieghevole Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 28 led-hanglamp NL Inklapbare Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 LED-pendellampe DA Sammenfoldelig Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . 38 Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 RU Складной светодиодный подвесной светильник Инструкция по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 PL Składana lampa wisząca LED Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 LED závesné svetlo SK Skladacie Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 CS Skládací závěsné LED svítidlo Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 LED függőlámpa HU Összecsukható Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . 72 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. 1 1 3 2 6 2 UK 4 5 3 1 CR2025 2 3 4 5 4445103411 3 6 220 − 240 V AC A 3. 220 − 240 V AC 3. B UK 2. 1. 12 V DC 3. 7 4 8 4445103411 9 220 − 240 V AC A 3. 220 − 240 V AC 3. B UK 2. 1. 12 V DC 4. 4. 3. 0 a 4445103411 5 EN Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit kampaoutdoors.com. • Avoid the power cord, plug or other electrical parts to get in contact with water or any other liquid. Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the device. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Explanation of symbols Operating the device safely ! ! ! WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. I NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • If this device's power cable is damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. • This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. 6 WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the device if it is visibly damaged. • Do not operate the device if any of the components have been subjected to moisture. • Only use accessories that are recommended by the manufacturer. • Do not modify or adapt any of the components in any way. Fire hazard • When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Health hazard • When positioning the device, ensure that all cables are suitably secured to avoid any form of trip hazard. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. • Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. • Ensure that the mains power adapter is plugged into an outlet that has a residual current device. ! A 4445103411 • Never pull the plug out of the socket by the cable. • Never immerse the device in water. • Protect the device and cables against heat and moisture. • The device shall not to be exposed to rain. No. in fig. 1, page 3 Quantity Description • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Kampa reserves the right to change product appearance and product specifications. The radio equipment of the device complies with the requirements of the directive 2014/53/EU. You can find the Declaration of Conformity of the device on documents.dometic.com. 1 1 Remote control Technical description Scope of delivery 2 The collapsible LED pendant light is designed for operation with AC power or DC power. The device can be folded for storing. Suspension carabiner 3 1 LED light 4 1 5 m AC cable with power adapter 5 1 5 m DC cable 6 1 Remote receiver Control elements No. in fig. 2, Description page 3 1 On/off button Intended use 2 + and – buttons The collapsible LED pendant light is suitable for: • Interior illumination within tents or awning tents • Indoor use only The lighting system is not suitable for: • Outdoor use This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer 3 Percentage buttons Installing the device ➤Proceed as shown (fig. 4, page 3 – fig. 6, page 4). Using the device Before first use 1. Remove the plastic tab from the remote control‘s battery. 2. Pair the remote control to the remote receiver (fig. 9, page 5). Switching on and off ➤Proceed as shown (fig. 7, page 4). Dimming the light ➤To dim the light continuously, proceed as shown (fig. 0, page 5). ➤To dim the light in percentage steps, proceed as shown (fig. a, page 5). 4445103411 7 Cleaning and maintenance Changing the battery of the remote control ! ! WARNING! Keep batteries away from children. ➤Replace the battery with a battery of the same type (3 V CR2025, see fig. 3, page 3). Storing the device ➤Fold the device for saving space (fig. 8, page 4). ➤Store the device in a clean, dry and dust-free space. A WARNING! Electrocution hazard Unplug the device from the power supply before cleaning and maintenance. NOTICE! • Never clean the device under running water or in dish water. • Do not use sharp or hard objects, abrasive cleaning agents or bleach during cleaning as these can damage the device. ➤Occasionally clean the device with a soft, damp cloth. Troubleshooting Fault Possible cause Solution The remote control does The plastic tab that isolates the battery has not work. not been removed before first use. Remove the plastic tab. The battery of the remote control is empty. Replace the battery with a battery of the same type (see chapter “Changing the battery of the remote control” on page 8). Place the remote receiver away from any The remote receiver is placed within a metal enclosure or another closed-off loca- metal enclosure or closed-off locations. tion and therefore the RF wireless signal is compromised. The remote control is not paired to the remote receiver correctly. Pair the remote control to the remote receiver (see chapter “Before first use” on page 7). Warranty Disposal The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see kampaoutdoors.com/store-locator) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchase date • A reason for the claim or description of the fault ➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 8 M 4445103411 Technical data Groove Light Connection voltage: 220 – 240 V AC 12 V DC Power consumption: 10 W ± 10 % Diameter: 175 mm Height: 110 mm Weight: 0.3 kg Conformity: Remote control Working voltage: 12 – 24 V DC Output current: Peak 6 A Mode: RF wireless Frequency: Distance: 433.92 MHz > 30 m in open area Conformity: 4445103411 9 Sicherheitshinweise DE Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter kampaoutdoors.com. Erklärung der Symbole ! ! A I 10 WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Grundlegende Sicherheit ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss das Netzkabel durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. • Vermeiden Sie, dass das Netzkabel, der Stecker oder andere elektrische Teile mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn eine der Komponenten Feuchtigkeit ausgesetzt war. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Führen Sie keine Änderungen bzw. Anpassungen an Komponenten durch. 4445103411 Brandgefahr • Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Gesundheitsgefahr • Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass alle Kabel korrekt gesichert sind und keine Stolpergefahr besteht. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung übereinstimmt. • Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an der das Netzteil angeschlossen ist, über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verfügt. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. • Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. ! A Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Seite 3 Anzahl Beschreibung 1 1 Fernbedienung 2 Aufhängekarabiner 3 1 LED-Leuchte 4 1 5 m Wechselstromkabel mit Netzadapter 5 1 5 m Gleichstromkabel 6 1 Fernbedienungsempfänger Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die zusammenklappbare LED-Hängeleuchte ist geeignet für: • Die Innenbeleuchtung von Zelten oder Vorzelten • Nur für den Innenbereich Das Beleuchtungssystem ist nicht geeignet für: • Den Einsatz im Freien Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Die Funkanlage dieses Geräts erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU. Sie finden die EU-Konformitätserklärung des Geräts auf documents.dometic.com. 4445103411 11 Technische Beschreibung Gerät lagern Die zusammenklappbare LED-Hängeleuchte ist für den Betrieb mit Wechselstrom oder Gleichstrom ausgelegt. Zur Aufbewahrung kann das Gerät zusammengeklappt werden. ➤Klappen Sie das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrung zusammen (Abb. 8, Seite 4). ➤Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen und staubfreien Ort. Bedienelemente Nr. in Abb. 2, Seite 3 Beschreibung 1 An/Aus-Taster 2 Tasten + und - 3 Prozentsatz-Tasten Reinigung und Pflege ! A Gerät installieren ➤Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 4, Seite 3 bis Abb. 6, Seite 4). Verwendung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch 1. Entfernen Sie die Kunststofflasche von der Batterie der Fernbedienung. Ein- und ausschalten ➤Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 7, Seite 4). Leuchte dimmen ➤Um die Leuchte stufenlos zu dimmen, gehen Sie wie gezeigt vor (Abb. 0, Seite 5). ➤Um die Leuchte in Prozentschritten zu dimmen, gehen Sie wie gezeigt vor (Abb. a, Seite 5). Batterie der Fernbedienung wechseln WARNUNG! Halten Sie Batterien von Kindern fern. ➤Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie des gleichen Typs (3 V CR2025, siehe Abb. 3, Seite 3). 12 ACHTUNG! • Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände, scheuernden Reinigungsmittel oder Bleichmittel, da diese das Gerät beschädigen können. ➤Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, feuchten Tuch. 2. Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Fernbedienungsempfänger (Abb. 9, Seite 5). ! WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Ziehen Sie den Stecker des Geräts vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus der Steckdose. 4445103411 Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Die Fernbedienung funktioniert nicht. Entfernen Sie die Kunststofflasche. Die Kunststofflasche, die die Batterie isoliert, wurde vor dem ersten Gebrauch nicht entfernt. Die Batterie der Fernbedienung ist leer. Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie des gleichen Typs (siehe Kapitel „Batterie der Fernbedienung wechseln“ auf Seite 12). Platzieren Sie den FernbedienungsempfänDer Fernbedienungsempfänger wurde in einem Metallgehäuse oder an einem ande- ger nicht in einem Metallgehäuse oder an ren abgeschirmten Ort platziert, wodurch einem anderen abgeschirmten Ort. das HF-Funksignal beeinträchtigt wird. Die Fernbedienung ist nicht korrekt mit dem Fernbedienungsempfänger gekoppelt. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe kampaoutdoors.com/store-locator) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Fernbedienungsempfänger (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ auf Seite 12). • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Entsorgung ➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. M Technische Daten Groove Light Anschlussspannung: 220–240 V Wechselstrom 12 Volt Gleichstrom Leistungsaufnahme: 10 W ±10 % Durchmesser: 175 mm Höhe: 110 mm 4445103411 13 Groove Light Gewicht: 0,3 kg Konformitätserklärung: Fernbedienung Betriebsspannung: 12–24 V Gleichstrom Ausgangsstrom: Max. 6 A Betriebsart: Funkverbindung Frequenz: 433,92 MHz Distanz: >30 m Luftlinie Konformitätserklärung: 14 4445103411 Consignes de sécurité FR Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel, ainsi qu’à l’ensemble des lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site kampaoutdoors.com. Signification des symboles ! ! A I AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. • Évitez que le cordon d’alimentation, la prise au tout autre composant électrique n’entre en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. • N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses composants a été exposé à l’humidité. • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Ne modifiez pas et n’adaptez pas les composants de quelque manière que ce soit. 4445103411 15 Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque pour la santé • Lors du positionnement de l’appareil, assurezvous que tous les câbles sont installés de manière sécurisée, afin d’éviter tout risque de chute. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Assurez-vous toujours que l’adaptateur d’alimentation secteur est branché sur une prise dotée d’un disjoncteur différentiel. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. • Tenez le dispositif et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. ! A Contenu de la livraison N° sur la fig. 1, page 3 Quantité Description 1 1 Télécommande 2 Le luminaire suspendu à LED repliable est adapté pour : • Éclairage intérieur des tentes ou des tentes à auvent • Utilisation à l’intérieur uniquement Le système d’éclairage n’est pas adapté à ce qui suit : • Utilisation en extérieur Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans le manuel. Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Les équipements radio de l’appareil sont conformes aux exigences de la directive 2014/53/UE. Vous trouverez la déclaration de conformité de l’appareil sur documents.dometic.com. Mousqueton de suspension Description technique Le luminaire suspendu à LED repliable est conçu pour fonctionner avec une alimentation CC ou CA. L’appareil peut être plié à des fins de stockage. 3 1 Lampe à LED 4 1 Câble CA de 5 m avec adaptateur secteur 5 1 Câble CC de 5 m 6 1 Récepteur à distance 16 Usage conforme 4445103411 Nettoyage et entretien Éléments de commande N° sur la fig. 2, page 3 Description 1 Touche Marche/Arrêt 2 Boutons + et - 3 Boutons de pourcentage ! A Installation de l’appareil ➤Procédez comme indiqué (fig. 4, page 3 fig. 6, page 4). Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Débranchez l’appareil de l’alimentation avant toute opération de nettoyage et d’entretien. AVIS ! • Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau. • N’utilisez aucun objet coupant ou dur, de détergents abrasifs ou d’eau de javel pour le nettoyage, car cela pourrait endommager l’appareil. ➤Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Avant la première utilisation 1. Retirez la languette en plastique de la pile de la télécommande. 2. Appairez la télécommande au récepteur de la télécommande (fig. 9, page 5). Mise en marche et arrêt ➤Procédez comme indiqué (fig. 7, page 4). Réduction de la luminosité ➤Pour réduire la luminosité en continu, procédez comme indiqué (fig. 0, page 5). ➤Pour réduire la luminosité par incréments, procédez comme indiqué (fig. a, page 5). Changement des piles de la télécommande ! AVERTISSEMENT ! Conservez les piles hors de portée des enfants. ➤Remplacez la pile par une pile de même type (3 V CR2025, voir fig. 3, page 3). Rangement de l’appareil ➤Pliez l’appareil pour gagner de la place (fig. 8, page 4). ➤Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec, à l’abri de la poussière. 4445103411 17 Dépannage Panne Cause possible Solution La télécommande ne fonctionne pas. La languette en plastique qui isole la pile n’a pas été retirée avant la première utilisation. Retirez la languette en plastique. Les piles de la télécommande sont vides. Remplacez la pile par une pile de même type (voir chapitre « Changement des piles de la télécommande », page 17). Le récepteur à distance est placé à l’intérieur d’une enceinte métallique ou d’un autre endroit clos et le signal sans fil RF est bloqué. Placez le récepteur à distance loin de toute enceinte métallique ou de tout endroit clos. La télécommande n’est pas correctement appairée au récepteur à distance. Appairez la télécommande au récepteur de la télécommande (chapitre « Avant la première utilisation », page 17). Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter la filiale locale du fabricant (voir kampaoutdoors.com/store-locator) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement. Mise au rebut ➤Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. M Caractéristiques techniques Groove Light Tension de raccordement : 220–240 V CA 12 V CC Consommation électrique : 10 W ± 10 % Diamètre : 175 mm Hauteur : 110 mm 18 4445103411 Groove Light Poids : 0,3 kg Conformité : Télécommande Tension de fonctionnement : 12–24 V CC Intensité de sortie : 6 A en crête Mode : RF sans fil Fréquence : Distance : 433,92 MHz >30 m dans les espaces ouverts Conformité : 4445103411 19 ES Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página kampaoutdoors.com. Explicación de los símbolos ! ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • Si el cable de conexión de este aparato está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros. 20 • Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables. • Evite que el cable de alimentación, el enchufe o cualquier otra pieza eléctrica entre en contacto con el agua o cualquier otro líquido. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión. Uso seguro del aparato ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • No ponga el aparato en funcionamiento si alguno de los componentes ha sido expuesto a la humedad. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. • No modifique ni adapte ninguno de los componentes de ninguna manera. Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo para la salud • Cuando ubique el aparato, asegúrese de que todos los cables estén bien sujetos para evitar cualquier tipo de peligro de tropiezo. ! 4445103411 A • • • • • • ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. Compruebe que el valor de tensión indicado en la placa de características se corresponde con el del suministro de energía. Asegúrese de que el adaptador de corriente está conectado a una toma de corriente que disponga de un dispositivo de corriente residual. No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable. No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables contra el calor y la humedad. El aparato no debe quedar en modo alguno expuesto a la lluvia. Volumen de entrega N.º en fig. 1, página 3 Cantidad Descripción 1 1 Control remoto 2 Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. El equipo de radio del aparato cumple con los requisitos de la directiva 2014/53/UE. Encontrará la declaración de conformidad del aparato en documents.dometic.com. Mosquetón para colgar Descripción técnica 3 1 Luz LED 4 1 Cable CA de 5 m con adaptador de corriente 5 1 Cable CC de 5 m 6 1 Receptor remoto La lámpara LED colgante plegable está diseñada para funcionar con corriente alterna o corriente continua. El aparato se puede plegar para su almacenamiento. Elementos de control Uso previsto La lámpara LED colgante plegable es adecuada para: • Iluminación interior en tiendas de campaña o avancés • Uso en interiores solamente El sistema de iluminación no es adecuado para: • Uso en exteriores Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. N.º en fig. 2, Descripción página 3 1 Pulsador de encendido y apagado 2 Botones + y – 3 Botones de porcentaje Instalación del aparato ➤Proceda tal como se indica (fig. 4, página 3 – fig. 6, página 4). 4445103411 21 Uso del aparato Almacenamiento del aparato Antes del primer uso 1. Retire la lengüeta de plástico de la batería del control remoto. 2. Empareje el control remoto con el receptor remoto (fig. 9, página 5). Limpieza y cuidado Encender y apagar ➤Proceda de la forma indicada (fig. 7, página 4). ! Regulación de la luz ➤Para regular la luz de forma continua, proceda como se indica (fig. 0, página 5). ➤Para regular la luz a pasos porcentuales, proceda como se indica (fig. a, página 5). Cambio de la batería del control remoto ! ➤Pliegue el aparato para ahorrar espacio (fig. 8, página 4). ➤Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y sin polvo. A ¡ADVERTENCIA! Mantenga las baterías alejadas de los niños. ➤Sustituya la batería por otra del mismo tipo (3 V CR2025, véase fig. 3, página 3). ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. ¡AVISO! • Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa. • No utilice objetos duros o afilados, productos de limpieza abrasivos ni lejía para limpiar el aparato, ya que podrían dañarlo. ➤Limpie de vez en cuando el aparato con un paño suave y húmedo. Solución de problemas Fallo Posible causa Solución El control remoto no fun- La lengüeta de plástico que aísla la batería ciona. no se ha retirado antes del primer uso. Retire la lengüeta de plástico. La batería del control remoto está gastada. Sustituya la batería por otra del mismo tipo (véase capítulo “Cambio de la batería del control remoto” en la página 22). El receptor remoto está ubicado dentro de Coloque el receptor remoto fuera de cualuna caja metálica o en otro lugar hermético quier caja metálica o lugar hermético. y ello afecta a la señal inalámbrica de radiofrecuencia. El control remoto no está emparejado correctamente con el receptor remoto. Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su 22 Empareje el control remoto con el receptor remoto (véase capítulo “Antes del primer uso” en la página 22). punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (kampaoutdoors.com/store-locator). 4445103411 Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: • Una copia de la factura con fecha de compra • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería Gestión de residuos ➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. M Datos técnicos Groove Light Tensión de conexión: 220–240 V CA 12 V CC Consumo de energía: 10 W ± 10 % Diámetro: 175 mm Altura: 110 mm Peso: 0,3 kg Conformidad: Control remoto Tensión de funcionamiento: 12–24 V CC Corriente de salida: Máxima de 6 A Modo: RF inalámbrico Frecuencia: Distancia: 433,92 MHz > 30 m en espacio abierto Conformidad: 4445103411 23 PT Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com. Explicação dos símbolos ! ! AVISO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. A NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. I OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, o cabo terá de ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos. 24 • As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis. • Evite que o cabo elétrico, a ficha ou qualquer outros componentes elétricos entrem em contacto com água ou com qualquer outro líquido. Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Utilização segura do aparelho ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. • Não coloque o aparelho em funcionamento se algum dos componentes tiver sido exposto a humidade. • Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. • Não altere nem adapte nenhum dos componentes, seja de que modo for. Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco para a saúde • Ao posicionar o aparelho, assegure-se de que todos os cabos estão fixados de modo adequado para evitar risco de tropeçar. ! 4445103411 A • • • • • • NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da alimentação de energia. Certifique-se de que o adaptador de rede elétrica está ligado a uma saída equipada com um dispositivo de corrente residual. Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. Nunca mergulhe o aparelho em água. Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. O aparelho não pode ser exposto à chuva. Material fornecido N.º na fig. 1, página 3 Quantidade Descrição 1 1 Controlo remoto 2 O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. O equipamento de rádio do aparelho cumpre os requisitos da diretiva 2014/53/UE. A Declaração de Conformidade do seu aparelho está disponível documents.dometic.com. Descrição técnica Mosquetão de suspensão 3 1 Lâmpada LED 4 1 Cabo de CA de 5 m com adaptador de corrente 5 1 Cabo de CC de 5 m 6 1 Recetor remoto A lâmpada pendente LED dobrável está concebida para o funcionamento com corrente alternada ou contínua, podendo ser dobrada para armazenar. Elementos de comando N.º na fig. 2, Descrição página 3 1 Botão para ligar/desligar Utilização adequada 2 Botões + e – A lâmpada pendente LED dobrável é adequada para: • Iluminação interior em tendas ou avançados • Utilização apenas em espaços fechados O sistema de iluminação não é adequado para: • Utilização exterior Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. 3 Botões de percentagem Instalar o aparelho ➤Proceda conforme ilustrado (fig. 4, página 3 – fig. 6, página 4). Utilizar o aparelho Antes da primeira utilização 1. Retire a patilha de plástico da pilha do controlo remoto. 2. Emparelhe o controlo remoto com o recetor remoto (fig. 9, página 5). 4445103411 25 Ligar e desligar ➤Proceda como ilustrado (fig. 7, página 4). Regular a luz ➤Para regular a luz de modo contínuo, proceda conforme ilustrado (fig. 0, página 5). ➤Para regular a luz em intervalos de percentagem, proceda conforme ilustrado (fig. a, página 5). Substituir a pilha do controlo remoto ! AVISO! Mantenha as pilhas afastadas de crianças. ➤Substitua a pilha por uma pilha do mesmo tipo (3 V CR2025, ver fig. 3, página 3). Armazenar o aparelho ➤Guarde o aparelho num local limpo, seco e sem poeiras. Limpeza e manutenção ! A AVISO! Risco de eletrocussão Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção. NOTA! • Nunca limpe o aparelho sob água corrente nem em água de lavagem suja. • Ao limpar, não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de limpeza abrasivos ou lixívia, uma vez que estes podem danificar o aparelho. ➤Limpe o aparelho ocasionalmente com um pano macio e húmido. ➤Dobre o aparelho para ganhar espaço (fig. 8, página 4). Resolução de falhas Falha Possível causa Solução O controlo remoto não funciona. A patilha de plástico que isola a pilha não foi removida antes da primeira utilização. Remova a patilha de plástico. A pilha do controlo remoto está gasta. Substitua a pilha por uma pilha do mesmo tipo (ver capítulo “Substituir a pilha do controlo remoto” na página 26). O recetor remoto encontra-se num compartimento metálico ou noutro local fechado, o que afeta o sinal sem fios RF. Coloque o recetor remoto num local afastado de qualquer compartimento metálico ou de locais fechados. O controlo remoto não está corretamente emparelhado com o recetor remoto. Emparelhe o controlo remoto com o recetor remoto (ver capítulo “Antes da primeira utilização” na página 25). Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-locator) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: • Uma cópia da fatura com a data de aquisição 26 • Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha Eliminação ➤Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. 4445103411 M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informese junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos Groove Light Tensão de conexão: 220–240 V CA 12 V CC Consumo de corrente: 10 W ± 10 % Diâmetro: 175 mm Altura: 110 mm Peso: 0,3 kg Conformidade: Controlo remoto Tensão de funcionamento: 12–24 V CC Corrente de saída: Pico 6 A Modo: RF sem fios Frequência: Distância: 433,92 MHz > 30 m em espaço aberto Conformidade: 4445103411 27 Istruzioni per la sicurezza IT Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito kampaoutdoors.com. Spiegazione dei simboli ! ! A I AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. Sicurezza generale ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del presente apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico del servizio assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. • Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono creare considerevoli rischi. • Evitare che il cavo di alimentazione, la spina o altre parti elettriche vengano a contatto con acqua o altri liquidi. Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto. Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. • Non mettere in funzione il dispositivo se uno dei componenti è stato esposto all,umidità. • Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. 28 4445103411 • Non modificare o adattare alcun componente in alcun modo. Pericolo di incendio • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo per la salute • Quando si posiziona l,apparecchio, assicurarsi che tutti i cavi siano adeguatamente fissati per evitare qualsiasi forma di rischio di inciampo. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Assicurarsi che l,adattatore di alimentazione sia collegato a una presa dotata di un interruttore differenziale. • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua. • Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità. • Non esporre l’apparecchio alla pioggia. ! A Dotazione N. nella fig. 1, pagina 3 Quantità Descrizione 1 1 Controllo remoto 2 Moschettone a sospensione 3 1 Luce a LED 4 1 Cavo CA da 5 m con adattatore di alimentazione 5 1 Cavo CC da 5 m 6 1 Ricevitore remoto Destinazione d,uso La luce a LED a sospensione pieghevole è adatta per: • illuminazione interna in tende o verande • Solo per interni Il sistema di illuminazione non è adatto per: • uso all’aperto Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. L,equipaggiamento radio del dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su -documents.dometic.com. Descrizione delle caratteristiche tecniche La luce a LED a sospensione pieghevole è progettata per funzionare con alimentazione CA o CC. Il dispositivo può essere piegato per essere riposto. 4445103411 29 ➤Immagazzinare il dispositivo in uno spazio pulito, asciutto e privo di polvere. Elementi di comando N. nella fig. 2, pagina 3 Descrizione Pulizia e cura 1 Pulsante On/Off 2 Pulsanti + e – ! 3 Pulsanti percentuale Installazione del dispositivo ➤Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 3 – fig. 6, pagina 4). A Impiego dell’apparecchio Prima dell,uso iniziale 1. Rimuovere la linguetta di plastica dalla batteria del controllo remoto. Accensione e spegnimento ➤Procedere come illustrato (fig. 7, pagina 4). Regolazione dell,intensità della luce ➤Per regolare la luce in modo continuo, procedere come indicato (fig. 0, pagina 5). ➤Per regolare la luce a passi percentuali, procedere come indicato (fig. a, pagina 5). Cambio della batteria del controllo remoto AVVERTENZA! Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini. ➤Sostituire la batteria con una batteria dello stesso tipo (3 V CR2025, vedi fig. 3, pagina 3). Immagazzinaggio del dispositivo ➤Piegare il dispositivo per risparmiare spazio (fig. 8, pagina 4). 30 AVVISO! • Non lavare mai il dispositivo sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. • Per la pulizia non impiegare oggetti appuntiti o duri, detergenti abrasivi o candeggina, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio. ➤Pulire l’apparecchio di tanto in tanto con un panno umido morbido. 2. Accoppiare il controllo remoto al ricevitore remoto (fig. 9, pagina 5). ! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Scollegare l,apparecchio dall,alimentazione elettrica prima di eseguire la pulizia e la manutenzione. 4445103411 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Soluzione Il controllo remoto non funziona. La linguetta di plastica che isola la batteria non è stata rimossa prima dell,utilizzo iniziale. Rimuovere la linguetta di plastica. La batteria del controllo remoto è scarica. Sostituire la batteria con una batteria dello stesso tipo (vedi capitolo “Cambio della batteria del controllo remoto” a pagina 30). Posizionare il ricevitore remoto lontano da Il ricevitore remoto è collocato all,interno di un involucro metallico o in un altro luogo qualsiasi involucro metallico o luogo chiuso. chiuso e quindi il segnale wireless RF è compromesso. Il comando remoto non è accoppiato correttamente al ricevitore remoto. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedi kampaoutdoors.com/store-locator) o il rivenditore di riferimento. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: • una copia della ricevuta con la data di acquisto, Accoppiare il controllo remoto al ricevitore remoto (vedi capitolo “Prima dell,uso iniziale” a pagina 30). • il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Smaltimento ➤Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. M Specifiche tecniche Luce della scanalatura Tensione di allacciamento: 220–240 V CA 12 V CC Potenza assorbita: 10 W ± 10 % Diametro: 175 mm Altezza: 110 mm 4445103411 31 Luce della scanalatura Peso: 0,3 kg Conformità: Controllo remoto Tensione di lavoro: 12–24 V CC Corrente di uscita: picco 6 A Modalità: RF Wireless Frequenza: Distanza: 433.92 MHz >30 m all’aria aperta Conformità: 32 4445103411 Veiligheidsaanwijzingen NL Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op kampaoutdoors.com. Verklaring van de symbolen ! ! A I WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Algemene veiligheid ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet de stroomkabel, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. • Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. • Voorkom dat de stroomkabel, stekker of andere elektrische onderdelen in aanraking komen met water of andere vloeistoffen. Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Veiligheid bij het gebruik van het toestel ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. • Gebruik het toestel niet als componenten ervan zijn blootgesteld aan vocht. • Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires. • Bewerk de componenten niet zelf en maak geen aanpassingen. 4445103411 33 Brandgevaar • Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt. • Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op de achterkant van het toestel. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor de gezondheid • Zorg er bij het opstellen van het toestel voor dat alle kabels veilig zijn bevestigd, om struikelen te voorkomen. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. • Vergelijk de spanningsgegevens op het typeplaatje met de beschikbare energietoevoer. • Zorg ervoor dat de netstroomadapter alleen in een stopcontact met een aardlekschakelaar wordt gestoken. • Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact. • Dompel het toestel nooit onder in water. • Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. • Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld. ! A Omvang van de levering Nr. in afb. 1, pagina 3 Aantal Beschrijving 1 1 Afstandsbediening 2 De inklapbare led-hanglamp is geschikt voor: • Binnenverlichting van tenten of voortenten • Alleen gebruik binnen Het verlichtingssysteem is niet geschikt voor: • Gebruik buiten Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. De radioapparatuur van het toestel voldoet aan de vereisten van de richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van overeenstemming van uw apparaat is te vinden op documents.dometic.com. Technische beschrijving Karabijnhaak 3 1 Ledlamp 4 1 5 m wisselstroomkabel met stroomadapter 5 1 5 m gelijkstroomkabel 6 1 Afstandsontvanger 34 Beoogd gebruik De inklapbare led-hanglamp is ontworpen voor gebruik met wisselstroom of gelijkstroom. Het toestel kan voor opslag worden opgevouwen. 4445103411 Reiniging en onderhoud Bedieningselementen Nr. in afb. 2, pagina 3 Beschrijving 1 Aan/uit-toets 2 Toetsen + en – 3 Percentagetoetsen ! A Het toestel installeren ➤Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 3 – afb. 6, pagina 4). WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Trek de stekker van het toestel voor reiniging en onderhoud uit het stopcontact. LET OP! • Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen, schurende reinigingsmiddelen of bleekmiddel bij het reinigen. Daardoor kan het toestel beschadigd raken. ➤Reinig het toestel geregeld met een zachte, vochtige doek. Toestel gebruiken Voor het eerste gebruik 1. Verwijder het plastic lipje van de batterij van de afstandsbediening. 2. Koppel de afstandsbediening met de afstandsontvanger (afb. 9, pagina 5). In- en uitschakelen ➤Ga als volgt te werk (afb. 7, pagina 4). Licht dimmen ➤Om het licht progressief te dimmen, gaat u als volgt te werk (afb. 0, pagina 5). ➤Om het licht in percentagestappen te dimmen, gaat u als volgt te werk (afb. a, pagina 5). Batterij van de afstandsbediening vervangen ! WAARSCHUWING! Houd batterijen uit de buurt van kinderen. ➤Vervang de batterij door een batterij van hetzelfde type (3 V CR2025, zie afb. 3, pagina 3). Toestel opbergen ➤Vouw het toestel op om ruimte te besparen (afb. 8, pagina 4). ➤Berg het toestel op op een schone, droge, stofvrije plaats. 4445103411 35 Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De afstandsbediening werkt niet. Het plastic lipje dat de batterij isoleert, is niet verwijderd voor het eerste gebruik. Verwijder het plastic lipje. De batterij van de afstandsbediening is leeg. Vervang de batterij door een batterij van hetzelfde type (zie hoofdstuk „Batterij van de afstandsbediening vervangen” op pagina 35). Plaats de afstandsontvanger uit de buurt De afstandsontvanger is in een metalen omhulsel of op een andere afgesloten loca- van metalen omhulsels of afgesloten locatie geplaatst en daardoor wordt het draad- ties. loze RF-signaal belemmerd. De afstandsbediening is niet correct met de afstandsontvanger gekoppeld. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw dealer. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop Koppel de afstandsbediening met de afstandsontvanger (zie hoofdstuk „Voor het eerste gebruik” op pagina 35). • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Afvoer ➤Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. M Technische gegevens Groove Light Aansluitspanning: 220–240 V wisselspanning 12 V gelijkspanning Opgenomen vermogen: 10 W ± 10% Diameter: 175 mm Hoogte: 110 mm Gewicht: 0,3 kg Conformiteit: 36 4445103411 Afstandsbediening Bedrijfsspanning: 12–24 V gelijkspanning Uitgangsspanning: Piek 6 A Modus: RF draadloos Frequentie: 433,92 MHz Afstand: > 30 m in het vrije veld Conformiteit: 4445103411 37 DA Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. For opdaterede produktinformationer, se kampaoutdoors.com. Forklaring af symboler ! ! A I ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Hvis dette apparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer. 38 • Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer. • Undgå, at strømkablet, stikket eller andre elektriske dele kan komme i kontakt med vand eller andre væsker. Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Sikkerhed under anvendelse af apparatet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Benyt ikke apparatet, hvis enkelte af dets dele har været udsat for fugt. • Anvend kun tilbehør, der anbefales af producenten. • Ingen af komponenterne må på nogen måde ændres eller tilpasses. Brandfare • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Sundhedsfare • Når apparatet placeres, skal man sørge for, at alle kabler er fastgjort forsvarligt for at forhindre fare for at snuble. ! 4445103411 A • • • • • • VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. Kontrollér, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den fra energiforsyningen. Sørg for, at netstrømadapteren kun er sat i en stikkontakt, der har et fejlstrømsrelæ. Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet. Dyp aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. Apparatet må ikke udsættes for regn. Leveringsomfang Nr. på fig. 1, side 3 Antal Beskrivelse 1 1 Fjernbetjening 2 Ophængskarabinhage 3 1 LED-lys 4 1 5 m vekselstrømskabel med strømadapter 5 1 5 m jævnstrømskabel 6 1 Fjernmodtager Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Radioudstyret i dette apparat overholder kravene i direktivet 2014/53/EU. Du kan finde overensstemmelseserklæringen til apparatet på documents.dometic.com. Teknisk beskrivelse Den sammenfoldelige LED-pendellampe er beregnet til at blive anvendt med vekselstrøm eller jævnstrøm. Apparatet kan foldes sammen med henblik på opbevaring. Betjeningselementer Nr. på fig. 2, Beskrivelse side 3 Korrekt brug Den sammenfoldelige LED-pendellampe er egnet til: • Indendørs belysning i telte og fortelte • Kun til indendørs brug Lyssystemet er ikke egnet til: • Udendørs brug Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. 1 Tænd/sluk-knap 2 + og – knapper 3 Procentknapper Installation af apparatet ➤Fortsæt som vist (fig. 4, side 3 – fig. 6, side 4). Anvendelse af apparatet Før første brug 1. Fjern plastfligen fra fjernbetjeningens batteri. 2. Par fjernbetjeningen og fjernmodtageren (fig. 9, side 5). 4445103411 39 ➤Skal opbevares i et rent, tørt og støvfrit rum. Til- og frakobling ➤Fortsæt som vist (fig. 7, side 4). Dæmpning af lyset ➤For at dæmpe lyset kontinuerligt skal du gøre som vist (fig. 0, side 5). ➤For at dæmpe lyset i procenttrin skal du gøre som vist (fig. a, side 5). Udskiftning af fjernbetjeningens batteri ! ADVARSEL! Hold batterierne væk fra børn. Rengøring og vedligeholdelse ! A ➤Udskift batteriet med et batteri af samme type (3 V CR2025, se fig. 3, side 3). Opbevaring af apparatet ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Træk apparatet ud af strømforsyningen før rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! • Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande, skurende rengøringsmidler eller blegemiddel ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet. ➤Rengør apparatet af og til med en fugtig klud. ➤Fold apparatet sammen for at spare plads (fig. 8, side 4). Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsning Fjernbetjeningen virker ikke. Plastfligen, der isolerer batteriet, er ikke blevet fjernet før den første brug. Fjern plastfligen. Batteriet i fjernbetjeningen er fladt. Udskift batteriet med et batteri af samme type (se kapitlet „Udskiftning af fjernbetjeningens batteri“ på side 40). Fjernmodtageren er anbragt i et metalkabi- Placér fjernmodtageren væk fra metalkabinet eller et andet lukket sted, og derfor er nettet og lukkede steder. det trådløse RF-signal dårligt. Fjernbetjeningen er ikke parret korrekt med Par fjernbetjeningen og fjernmodtageren fjernmodtageren. (se kapitlet „Før første brug“ på side 39). Garanti Bortskaffelse Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato • en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. ➤Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 40 M 4445103411 Tekniske data Groove Light Tilslutningsspænding: 220–240 V vekselstrøm 12 V jævnstrøm Effektforbrug: 10 W ± 10 % Diameter: 175 mm Højde: 110 mm Vægt: 0,3 kg Overensstemmelse: Fjernbetjening Arbejdsspænding: 12–24 V jævnstrøm Udgangsstrøm: Spids 6 A Modus: RF-trådløs Frekvens: Afstand (Distance) 433,92 MHz > 30 m i åbent område Overensstemmelse: 4445103411 41 SV Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök kampaoutdoors.com. Förklaring av symboler ! ! VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada. AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. A OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Om apparatens strömkabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller någon person med motsvarande behörighet. • Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker. 42 • Strömkabeln, kontakten eller någon övriga elkomponenter får inte komma i kontakt med vatten eller någon annan vätska. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. • Barn får inte leka med apparaten. • Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten. Säkerhet vid användning av apparaten ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. • Använd inte apparaten om någon av komponenterna har utsatts för fukt. • Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. • Ändra eller anpassa inte komponenterna på något sätt. Brandrisk • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Hälsorisk • Se till att alla kablar är säkrade på lämpligt sätt för att undvika snubblingsrisk i samband med att apparaten sätts på plats. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. ! A 4445103411 • Kontrollera att elnätsadaptern endast är ansluten till ett uttag som har en jordfelsbrytare. • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i kabeln. • Doppa aldrig ner apparaten i vatten. • Skydda apparaten och kablarna mot värme och fukt. • Apparaten får inte utsättas för regn. Leveransomfattning • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Den här apparatens radioutrustning uppfyller kraven för EU-direktiv 2014/53. Försäkran om överensstämmelse för din apparat finns på documents.dometic.com. Nr på bild 1, sida 3 Mängd Beskrivning Teknisk beskrivning 1 1 Fjärrkontroll Den hopfällbara LED-hänglampan är utformad för drift med växelström eller likström. Apparaten kan fällas ihop för förvaring. 2 Upphängningskarbin Reglage 3 1 LED-belysning 4 1 5 m växelströmskabel med strömadapter Nr på bild 2, Beskrivning sida 3 5 1 5 m likströmskabel 1 På/Av-knapp 6 1 Fjärrstyrd mottagare 2 + och – knappar 3 Procentknappar Avsedd användning Den hopfällbara LED-hänglampan är avsedd för: • Invändig belysning i tält eller förtält • Endast för inomhusbruk Belysningssystemet är inte avsett för: • Utomhusbruk Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren Installera apparaten ➤Gå tillväga enligt bilderna (bild 4, sida 3 – bild 6, sida 4). Använda apparaten Före den första användningen 1. Ta bort plastfliken från batteriets fjärrkontroll. 2. Parkoppla fjärrkontrollen med den fjärrstyrda mottagaren (bild 9, sida 5). Påslagning och avstängning ➤Gå tillväga enligt bilden (bild 7, sida 4). Dimma belysningen ➤Dimma belysningen kontinuerligt genom att följa anvisningarna på bilden (bild 0, sida 5). ➤Dimma belysningen i procentandelar genom att följa anvisningarna på bilden (bild a, sida 5). 4445103411 43 Rengöring och skötsel Byta ut batteriet i fjärrkontrollen ! VARNING! Förvara batterier utom räckhåll för barn. ➤Byt ut batteriet mot ett batteri av samma typ (3 V CR2025, se bild 3, sida 3). Förvara apparaten ➤Fäll ihop apparaten för att spara plats (bild 8, sida 4). ➤Förvara apparaten på en ren, torr och dammfri plats. ! A VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Bryt strömmen till apparaten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! • Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. • Använd inga vassa eller hårda föremål, starka rengöringsmedel eller blekmedel vid rengöringen, eftersom det kan skada apparaten. ➤Rengör apparaten då och då med en mjuk, fuktig trasa. Felsökning Fel Möjlig orsak Åtgärd Fjärrkontrollen fungera inte. Plastfliken som används för att isolera batte- Ta bort plastfliken. riet har inte tagits bort före den första användningen. Batteriet i fjärrkontrollen är tomt. Byt ut batteriet mot ett batteri av samma typ (se kapitel ”Byta ut batteriet i fjärrkontrollen” på sidan 44). Den fjärrstyrda mottagaren är placerad i en Placera den fjärrstyrda mottagaren så att den inte är i närheten av metallådor eller metallåda eller någon annan avskild plats avskilda platser. och därför är den trådlösa RF-signalen sämre. Fjärrkontrollen har inte parkopplats på ett korrekt sätt med den fjärrstyrda mottagaren. Parkoppla fjärrkontrollen med den fjärrstyrda mottagaren (se kapitel ”Före den första användningen” på sidan 43). Garanti Avfallshantering Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt (se kampaoutdoors.com/store-locator). Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning ➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 44 M 4445103411 Tekniska data Räfflad lampa Anslutningsspänning: 220–240 V växelström 12 V likström Effektförbrukning: 10 W ± 10 % Diameter: 175 mm Höjd: 110 mm Vikt: 0,3 kg Överensstämmelse: Fjärrkontroll Driftspänning: 12–24 V likström Utström: Max. 6 A Läge: Trådlös RF Frekvens: Avstånd (”Distance”): 433,92 MHz > 30 m på öppna ytor Överensstämmelse: 4445103411 45 NO Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se kampaoutdoors.com. Symbolforklaring ! ! A I ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsanvisninger Grunnleggende sikkerhet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Hvis strømkabelen til apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten, et serviceverksted eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. 46 • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer. • Unngå at strømkabelen, pluggen eller andre elektriske deler kommer i kontakt med vann eller andre væsker. Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. • Barn må ikke leke med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. Sikkerhet ved bruk av apparatet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Ikke bruk apparatet hvis noen av komponentene har blitt utsatt for fuktighet. • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten. • Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen måte. Brannfare • Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades. • Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger bak på apparatet. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Helsefare • Når apparatet settes opp, må du påse at alle kabler/ledninger er festet på en slik måte at de ikke utgjør noen form for fallfare. ! 4445103411 A • • • • • • PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. Kontroller at spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet tilsvarer de for den tilgjengelige strømtilførselen. Forsikre deg om at strømadapteren er koblet til et strømuttak med jordfeilbryter. Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter kabelen. Dypp aldri apparatet i vann. Beskytt apparatet og kablene mot varme og fuktighet. Apparatet må ikke utsettes for regn. Leveringsomfang Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifikasjoner og utseende. Trådløsutstyret i apparatet er i samsvar med kravene i EU-direktiv 2014/53/EU. En samsvarserklæring for apparatet finner du på documents.dometic.com. Nr. i fig. 1, side 3 Antall Beskrivelse 1 1 Fjernkontroll Teknisk beskrivelse Opphengskarabinkrok 2 3 1 LED-lampe Den sammenleggbare LED-hengelampen er utviklet for bruk med vekselstrøm eller likestrøm. Apparatet kan foldes sammen for oppbevaring. 4 1 5 m vekselstrømkabel med strømadapter Betjeningselementer 5 1 5 m likestrømkabel 6 1 Fjernkontrollmottaker Forskriftsmessig bruk Den sammenleggbare LED-hengelampen er egnet for: • Innvendig belysning telt eller fortelt • Kun for innendørs bruk Belysningssystemet er ikke egnet for: • Utendørs bruk Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene. Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt. Nr. i fig. 2, side 3 Beskrivelse 1 Av/på-knapp 2 Knappene + og – 3 Prosentknapper Installere apparatet ➤Gå frem som vist (fig. 4, side 3 – fig. 6, side 4). Bruk av apparatet Før første gangs bruk 1. Fjern plaststripen fra batteriet i fjernkontrollen. 2. Par fjernkontrollen med fjernkontrollmottakeren (fig. 9, side 5). 4445103411 47 ➤Oppbevar apparatet på et rent, tørt og støvfritt sted. Slå av og på ➤Gå frem som vist (fig. 7, side 4). Dimme lyset ➤For å dimme lyset kontinuerlig: Gå frem som vist (fig. 0, side 5). ➤For å dimme lyset i prosenttrinn: Gå frem som vist (fig. a, side 5). Skifte batteri i fjernkontrollen ! ADVARSEL! Hold batteriene unna barn. Rengjøring og vedlikehold ! A ➤Skift ut batteriet med et batteri av samme type (3 V CR2025, se fig. 3, side 3). ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring og vedlikehold. PASS PÅ! • Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander, skurende vaskemidler eller blekemidler under rengjøring, da disse kan skade apparatet. ➤Rengjør apparatet regelmessig med en myk, fuktig klut. Oppbevare apparatet ➤Fold sammen apparatet for å spare plass (fig. 8, side 4). Feilretting Problem Mulig årsak Løsning Fjernkontrollen virker ikke. Plaststripen som isolerer batteriet er ikke fjernet før bruk. Fjern plaststripen. Batteriet i fjernkontrollen er tomt. Skift ut batteriet med et batteri av samme type (se kapittel «Skifte batteri i fjernkontrollen» på side 48). Plasser fjernkontrollen utenfor metalldeksFjernkontrollen er plassert i bak en metall eller på et annet lukket sted, slik at det tråd- ler og lukkede steder. løse signalet forhindres. Fjernkontrollen er ikke paret korrekt med fjernkontrollmottakeren. Par fjernkontrollen med fjernkontrollmottakeren (se kapittel «Før første gangs bruk» på side 47). Garanti • Årsaken til kravet eller beskrivelse av feilen Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato Avfallshåndtering 48 ➤Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. M 4445103411 Tekniske spesifikasjoner Groove lampe Tilkoblingsspenning: 220–240 V vekselstrøm (AC) 12 V likestrøm (DC) Effektforbruk: 10 W ± 10 % Diameter: 175 mm Høyde: 110 mm Vekt: 0,3 kg Komformitet: Fjernkontroll Driftsspenning: 12–24 V likestrøm (DC) Utgangsstrøm: Topp 6 A Modus: RF-trådløs Frekvens: 433,92 MHz Avstand: > 30 m i åpent område Komformitet: 4445103411 49 FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta kampaoutdoors.com. Symbolien selitykset ! ! A I VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Jos tämän laitteen sähköjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa sähköjohto vaaratilanteiden välttämiseksi. • Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja. 50 • Estä sähköjohtoa, pistoketta ja muita sähköä johtavia osia joutumasta kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa. Terveysvaara • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin. Laitteen käyttöturvallisuus ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Älä käytä laitetta, jos jokin sen osista on joutunut alttiiksi kosteudelle. • Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita. • Älä tee mihinkään osaan minkäänlaisia muutoksia. Palovaara • Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Terveysvaara • Kun sijoitat laitetta, varmista, että kaikki johdot on kiinnitetty sopivalla tavalla kaikenlaisten kompastumisvaarojen välttämiseksi. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. • Varmista, että tyyppikilven jännitetiedot vastaavat käytettävissä olevaa energiansyöttöä. ! A 4445103411 • Varmista, että verkkolaite on liitetty pistorasiaan, jossa on vikavirtasuojakytkin. • Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Älä koskaan upota laitetta veteen. • Suojaa laite ja johdot kuumuudelta ja kosteudelta. • Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle. Toimituskokonaisuus • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Laitteen radiolaitteisto vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia. Löydät laitteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen osoitteesta documents.dometic.com. Kohde – kuva 1, sivulla 3 Määrä Kuvaus Tekninen kuvaus 1 1 Kaukosäädin Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin on suunniteltu toimimaan vaihtovirralla tai tasavirralla. Laite voidaan taittaa kokoon säilytystä varten. 2 Ripustushaka Käyttölaitteet 3 1 LED-valo 4 1 5 m -vaihtovirtajohto ja verkkolaite 5 1 5 m -tasavirtajohto 6 1 Kaukosäätövastaanotin Käyttötarkoitus Kokoontaittuva LED-riippuvalaisin sopii seuraaviin: • Sisävalaistus teltoissa tai etuteltoissa • Vain sisäkäyttö Valaistusjärjestelmä ei sovi seuraaviin: • Ulkokäyttö Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö Kohde – kuva 2, sivulla 3 Kuvaus 1 Virtapainike 2 + ja – painikkeet 3 Prosenttipainikkeet Laitteen asennus ➤Toimi kuvien mukaisesti (kuva 4, sivulla 3 – kuva 6, sivulla 4). Laitteen käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa 1. Ota muoviliuska pois kaukosäätimen paristosta. 2. Pariliitä kaukosäädin kaukosäätövastaanottimeen (kuva 9, sivulla 5). Päälle ja pois kytkeminen ➤Toimi kuvan mukaisesti (kuva 7, sivulla 4). Valon himmentäminen ➤Valon himmentämiseksi jatkuvasti, toimi kuvatulla tavalla (kuva 0, sivulla 5). ➤Valon himmentämiseksi prosenttiaskelin, toimi kuvatulla tavalla (kuva a, sivulla 5). 4445103411 51 Kaukosäätimen pariston vaihtaminen ! VAROITUS! Pidä paristot lasten ulottumattomissa. ➤Vaihda paristo samantyyppiseen paristoon (3 V CR2025, katso kuva 3, sivulla 3). Laitteen säilyttäminen ➤Taita laite kokoon tilan säästämiseksi (kuva 8, sivulla 4). ➤Säilytä laitetta puhtaassa, kuivassa ja pölyttömässä tilassa. Puhdistus ja hoito ! A VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota laite virransyötöstä ennen puhdistus- ja huoltotoimia. HUOMAUTUS! • Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia esineitä äläkä hankaus- tai valkaisuaineita, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. ➤Puhdista laite ajoittain pehmeällä kostealla liinalla. Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kaukosäädin ei toimi. Pariston eristimenä toimivaa muoviliuskaa ei ole otettu pois ennen ensimmäistä käyttökertaa. Ota muoviliuska pois. Kaukosäätimen paristo on tyhjä. Vaihda paristo samantyyppiseen paristoon (katso kap. ”Kaukosäätimen pariston vaihtaminen” sivulla 52). Kaukosäätövastaanotin on sijoitettu metalli- Sijoita kaukosäätövastaanotin kauas kaikista metallikoteloista tai eristyneistä paikoista. kotelon sisälle tai muuhun eristyneeseen paikkaan ja langaton RF-signaali on siksi katkennut. Kaukosäädintä ei ole pariliitetty oikein kaukosäätövastaanottimeen. Pariliitä kaukosäädin kaukosäätövastaanottimeen (katso kap. ”Ennen ensimmäistä käyttökertaa” sivulla 51). Takuu Hävittäminen Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. kampaoutdoors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus ➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 52 M 4445103411 Tekniset tiedot Kupuvalaisin Liitäntäjännite: 220–240 V AC 12 V DC Tehonkulutus: 10 W ± 10 % Halkaisija: 175 mm Korkeus: 110 mm Paino: 0,3 kg Vaatimustenmukaisuus: Kaukosäädin Toimintajännite: 12–24 V DC Lähtövirta: Huippu 6 A Tila: Langaton RF Taajuus: 433,92 MHz Etäisyys (Distance): > 30 m avoimessa tilassa Vaatimustenmukaisuus: 4445103411 53 RU Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте kampaoutdoors.com. Пояснение к символам ! ! A I ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего кабеля устройства необходимо заменить питающий кабель, обратившись к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту с аналогичной квалификацией. • Ремонт данного устройства разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям. • Избегайте контакта шнура питания, вилки или других электрических узлов с водой или любой другой жидкостью. Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть. • Детям запрещается играть с устройством. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. Безопасная эксплуатация устройства ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Запрещается эксплуатировать устройство, если оно имеет видимые повреждения. 54 4445103411 • Не используйте устройство, если в какойлибо из компонентов попала влага. • Используйте только рекомендованные изготовителем принадлежности. • Не изменяйте и не адаптируйте какие-либо компоненты. Опасность возникновения пожара • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для здоровья • При размещении устройства убедитесь, что все кабели соответствующим образом закреплены, чтобы избежать любой формы опасности спотыкания. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу. • Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Убедитесь, что адаптер сетевого питания подключен к розетке, у которой есть устройство защитного отключения. • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель. • Не погружайте устройство в воду. • Не подвергайте устройство и кабели воздействию высоких температур и влаги. • Не допускать попадания на прибор дождя. ! A Комплект поставки Поз. Количена рис. ство 1, стр. 3 1 1 2 Наименование Пульт дистанционного управления Подвесной карабин 3 1 Светодиодная лампа 4 1 Кабель переменного тока длино1 5 м с адаптером питания 5 1 Кабель постоянного тока длиной 5 м 6 1 Отдаленный приёмник Использование по назначению Складной светодиодный подвесной светильник подходит для следующих целей: • Внутреннее освещение в палатках или предпалатках • Только для использования в помещениях Система освещения не подходит для следующих целей: • Использование под открытым небом Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какиелибо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение 4445103411 55 • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Радиооборудование устройства соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. Вы найдете декларацию соответствия для устройства на сайте documents.dometic.com. Техническое описание Складной светодиодный подвесной светильник предназначен для работы от источника переменного или постоянного тока. Устройство может быть сложено для хранения. Включение и выключение ➤Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 7, стр. 4). Уменьшение освещения ➤Для плавного уменьшения освещения соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 0, стр. 5). ➤Для уменьшения освещения с процентным шагом соблюдайте порядок действий, как показано (рис. a, стр. 5). Замена батарейки пульта дистанционного управления ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Храните батарейки в недоступном для детей месте. ➤Замените батарейку батарейкой того же типа (3 В CR2025, см. рис. 3, стр. 3). Хранение устройства Поз. на рис. 2, стр. 3 Наименование ➤Для экономии места сложите устройство (рис. 8, стр. 4). ➤Храните устройство в чистом, сухом и незапыленном месте. 1 Кнопка включения и выключения Очистка и уход 2 Кнопки + и – 3 Кнопки процентных величин Элементы управления ! Монтаж устройства ➤Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 4, стр. 3 – рис. 6, стр. 4). A Использование устройства Перед первым использованием 1. Снимите пластиковую вкладку с батарейки пульта дистанционного управления. 2. Установите сопряжение пульта дистанционного управления с отдаленным приемником (рис. 9, стр. 5). 56 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током Перед очисткой и уходом отсоедините устройство от источника питания. ВНИМАНИЕ! • Категорически запрещается чистить устройство под струей воды или в посудомоечной машине. • Не используйте для чистки острые, твердые, абразивные чистящие средства или отбеливатель, т. к. они могут привести к повреждениям устройства. ➤Периодически очищайте прибор мягкой, влажной тряпкой. 4445103411 Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Пульт дистанционного управления не работает. Пластиковая вкладка, изолирующая батарейку, не была удалена перед первым использованием. Удалите пластиковую вкладку. Батарейка в пульте дистанционного управления разряжена. Замените батарейку батарейкой того же типа (см. гл. «Замена батарейки пульта дистанционного управления» на стр. 56). Поместите отдаленный приемник вне Отдаленный приемник размещен металлических корпусов или огражденв металлическом корпусе или другом огражденном месте, и поэтому радиосиг- ных мест. нал ослаблен. Не выполнено надлежащее сопряжение пульта дистанционного управления с отдаленным приемником. Установите сопряжение пульта дистанционного управления с отдаленным приемником (см. гл. «Перед первым использованием» на стр. 56). Гарантия Утилизация Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки • причину претензии или описание неисправности ➤По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. M Технические характеристики Groove Light Подводимое напряжение: 220–240 В перем. тока 12 В пост. тока Потребляемая мощность: 10 Вт ± 10 % Диаметр: 175 мм Высота: 110 мм 4445103411 57 Groove Light Вес: 0,3 кг Соответствие: Пульт дистанционного управления Рабочее напряжение: 12–24 В пост. тока Выходной ток: Пик. 6 A Режим: Радиосигнал Частота: 433,92 МГц Расстояние: > 30 м на открытом месте Соответствие: 58 4445103411 Wskazówki bezpieczeństwa PL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie kampaoutdoors.com. Objaśnienie symboli ! ! A I OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Podstawowe zasady bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Jeśli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną znacznych zagrożeń. • Chronić przewód zasilający, wtyczkę i inne elementy elektryczne przed kontaktem z wodą lub jakąkolwiek inną cieczą. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. • Nie używać urządzenia, jeśli jakiekolwiek jego elementy zostały wystawione na działanie wilgoci. • Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. • Nie dokonywać jakichkolwiek modyfikacji ani nie dostosowywać żadnych elementów. 4445103411 59 Ryzyko pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Zagrożenie zdrowia • Podczas ustawiania urządzenia zwracać uwagę na odpowiednie zabezpieczenie wszystkich kabli, aby uniknąć ryzyka potknięcia się. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Zasilacz sieciowy zawsze podłączać do gniazdka wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda, ciągnąc za kabel. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. • Chronić urządzenie i jego kable przed wysokimi temperaturami i wilgocią. • Urządzenia nie wolno narażać na działanie deszczu. ! A W zestawie Poz. na rys. 1 Ilość , strona 3 Opis 1 Pilot 1 2 Karabińczyk do zawieszania 3 1 Lampa LED 4 1 Kabel prądu przemiennego, 5 m, z zasilaczem 5 1 Kabel prądu stałego, 5 m 6 1 Odbiornik do pilota 60 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Składana lampa wisząca LED nadaje się do: • Oświetlania wnętrza namiotów i przedsionków • Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń System oświetlenia nie nadaje się do: • Wykorzystywania na wolnym powietrzu Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Wyposażenie radiowe tego urządzenia spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Deklarację zgodności dla urządzenia można znaleźć na stronie documents.dometic.com. Opis techniczny Składana lampa wisząca LED przeznaczona jest do zasilania prądem przemiennym lub stałym. Urządzenie można złożyć w celu ułatwienia przechowywania. 4445103411 ➤Urządzenie przechowywać w czystym, suchym, wolnym od kurzu otoczeniu. Elementy obsługi Poz. na rys. 2, strona 3 Opis Czyszczenie i konserwacja 1 Przycisk włączania/wyłączania 2 Przyciski + i – ! 3 Przyciski wartości procentowych Montaż urządzenia ➤Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4, strona 3 – rys. 6, strona 4). A Korzystanie z urządzenia Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed czyszczeniem i konserwacją odłączyć urządzenie od zasilania. UWAGA! • Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Do czyszczenia nie używać ostrych ani twardych przedmiotów, ściernych środków czyszczących ani wybielacza, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie. ➤Od czasu do czasu czyścić urządzenie miękką, wilgotną ściereczką. 1. Usunąć plastikową płytkę z baterii pilota. 2. Sparować pilota z odbiornikiem do pilota (rys. 9, strona 5). Włączanie i wyłączanie ➤Postępować w zilustrowany sposób (rys. 7, strona 4). Przyciemnianie światła ➤W celu bezstopniowego przyciemniania światła postępować w zilustrowany sposób (rys. 0, strona 5). ➤W celu przyciemniania światła do ustalonych procentowych wartości postępować w zilustrowany sposób (rys. a, strona 5). Wymiana baterii w pilocie ! OSTRZEŻENIE! Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci. ➤Wymienić baterię na nową tego samego typu (3 V CR2025, patrz rys. 3, strona 3). Przechowywanie urządzenia ➤Złożyć urządzenie w celu zaoszczędzenia miejsca (rys. 8, strona 4). 4445103411 61 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pilot nie działa. Plastikowa płytka izolująca baterię nie Usunąć plastikową płytkę. została usunięta przed pierwszym użyciem. Bateria w pilocie jest wyczerpana. Wymienić baterię na nową tego samego typu (patrz rozdz. „Wymiana baterii w pilocie” na stronie 61). Odbiornik do pilota jest otoczony metalową lub inną zamkniętą konstrukcją osłabiającą bezprzewodowy sygnał radiowy. Umieścić odbiornik do pilota z dala od metalowych lub innych zamkniętych konstrukcji. Pilot nie jest prawidłowo sparowany z odbiornikiem do pilota. Sparować pilota z odbiornikiem do pilota ( patrz rozdz. „Przed pierwszym użyciem” na stronie 61). Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres rękojmi. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz kampaoutdoors.com/storelocator) lub do sprzedawcy. W celu naprawy lub rozpatrzenia rękojmi konieczne jest przesłanie wraz z urządzeniem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Utylizacja ➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. M Dane techniczne Groove Light Napięcie zasilania: 220–240 V prąd przemienny 12 V prąd stały Pobór mocy: 10 W ± 10% Średnica: 175 mm Wysokość: 110 mm Masa: 0,3 kg Zgodność: 62 4445103411 Pilot Napięcie robocze: 12–24 V prąd stały Prąd wyjściowy: Tryb: maks. 6 A bezprzewodowy radiowy Częstotliwość: Odległość: 433,92 MHz > 30 m w otwartym obszarze Zgodność: 4445103411 63 SK Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate návod a nebudete sa riadiť týmto návodom a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese kampaoutdoors.com. Vysvetlenie symbolov ! ! A I VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť drobné alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Ak je pripájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho servisný technik alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám. 64 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať do prevádzky. • Zariadenie nepoužívajte, ak akákoľvek z jeho súčastí bola vystavená vlhku. • Používajte výlučne príslušenstvo odporúčané výrobcom. • Žiadnym spôsobom neupravujte ani neprispôsobujte žiadne komponenty. Nebezpečenstvo požiaru • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že všetky káble sú dostatočne zabezpečené, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu zakopnutia. ! Základy bezpečnosti ! • Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len spôsobilý personál. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne riziká. • Zabráňte kontaktu elektrického kábla, zástrčky alebo inej elektrickej časti s vodou alebo inou tekutinou. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. • Deti sa nesmú hrať so zariadením. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. 4445103411 A • • • • • • POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. Skontrolujte, či údaje o napätí na typovom štítku súhlasia s existujúcim zdrojom napätia. Ubezpečte sa, že elektrický adaptér je pripojený do zásuvky chránenej prúdovým chráničom. Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel. Zariadenie nikdy neponárajte do vody. Chráňte zariadenie a káble pred vysokými teplotami a vlhkosťou. Zariadenie nevystavujte dažďu. Rozsah dodávky Č. na obr. 1, strane 3 Počet Opis 1 1 Diaľkové ovládanie 2 Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • zmenami produktu bez výslovného povolenia výrobcu • použitím na iné účely než na účely opísané v návode Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Rádiové zariadenie zariadenia vyhovuje požiadavkám smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode k zariadeniu nájdete na stránke documents.dometic.com. Technický opis Závesná karabína 3 1 LED svetlo 4 1 Kábel na striedavý prúd s elektrickým adaptérom, 5m 5 1 Kábel na jednosmerný prúd, 5 m 6 1 Diaľkový prijímač Skladacie LED závesné svetlo je určené na prevádzku so striedavým prúdom alebo jednosmerným prúdom. Svetlo je možné zložiť kvôli uskladneniu. Ovládacie prvky Č. na obr. 2, Opis strane 3 Používanie v súlade s určením Skladacie LED závesné svetlo je vhodné na: • vnútorné osvetlenie stanov alebo prístreškov • iba na použitie v interiéri Systém osvetlenia nie je vhodný na: • použitie v exteriéri Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. 1 Tlačidlo Zap/Vyp 2 Tlačidlo + a – 3 Tlačidlá s percentami Inštalácia zariadenia ➤Postupujte podľa obrázkov (obr. 4, strane 3 – obr. 6, strane 4). Používanie zariadenia Pred prvým použitím 1. Odstráňte plastový obal z batérie diaľkového ovládania. 2. Spárujte diaľkové ovládanie s diaľkovým prijímačom (obr. 9, strane 5). 4445103411 65 Zapnutie a vypnutie ➤Postupujte podľa obrázka (obr. 7, strane 4). Stmavenie svetla ➤Pre plynulé stmavenie svetla postupujte podľa obrázka (obr. 0, strane 5). ➤Pre percentuálne stmavenie svetla postupujte podľa obrázka (obr. a, strane 5). Výmena batérie v diaľkovom ovládaní ! VÝSTRAHA! Batérie uschovajte mimo dosahu detí. ➤Zariadenie skladujte na čistom, suchom mieste bez prachu. Čistenie a údržba ! A ➤Batériu vymeňte za batériu rovnakého typu (3 V CR2025, pozri obr. 3, strane 3). Skladovanie zariadenia VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred čistením a údržbou odpojte zariadenie od zdroja napájania. POZOR! • Zariadenie nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode. • Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, abrazívne čistiace prostriedky alebo bielidlo, pretože by mohli poškodiť zariadenie. ➤Kameru príležitostne vyčisťte mäkkou, navlhčenou utierkou. ➤Zložte svetlo pre úsporu miesta (obr. 8, strane 4). Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Diaľkové ovládanie nefunguje. Plastový obal, ktorý izoluje batériu, nebol pred prvým použitím odstránený. Odstráňte plastový obal. Batéria diaľkového ovládania je vybitá. Batériu vymeňte za batériu rovnakého typu (pozri kap. „Výmena batérie v diaľkovom ovládaní“ na strane 66). Diaľkový prijímač je umiestnený v kovovej Umiestnite diaľkový prijímač mimo akýchkoľvek kovových skriniek alebo nedostupskrinke alebo na inom neprístupnom mieste, a preto je bezdrôtový rádiový signál ných miest. nedostatočný. Diaľkové ovládanie nie je správne spárované s diaľkovým prijímačom. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdoors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu. Spárujte diaľkové ovládanie s diaľkovým prijímačom (pozri kap. „Pred prvým použitím“ na strane 65). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo uplatňujete nároky vyplývajúce zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu dokladu o kúpe s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Likvidácia ➤Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. 66 4445103411 M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje Groove Light Pripájacie napätie: 220–240 V AC 12 V DC Odber prúdu: 10 W ± 10 % Priemer: 175 mm Výška: 110 mm Hmotnosť: 0,3 kg Zhoda: Diaľkové ovládanie Prevádzkové napätie: 12–24 V DC Výstupný prúd: Špička 6 A Režim: Rádiový, bezdrôtový Frekvencia: Dosah: 433,92 MHz > 30 m na otvorenom priestranstve Zhoda: 4445103411 67 CS Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese kampaoutdoors.com. Vysvětlení symbolů ! ! A I VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Pokud je přívodní kabel tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí. 68 • Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné nebezpečí. • Zabraňte kontaktu napájecího kabelu, zástrčky nebo jiných elektrických součástí s vodou nebo jinou kapalinou. Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. • Děti si s přístrojem nesmí hrát. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Bezpečnost za provozu přístroje ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. • Nepoužívejte přístroj, pokud některá ze součástí byla vystavena vlhkosti. • Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. • Nijak neupravujte ani nepřizpůsobujte žádnou ze součástí. Nebezpečí požáru • Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen přívodní kabel. • Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neumisťujte v zadní části přístroje. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí ohrožení zdraví • Při umisťování přístroje se ujistěte, že všechny kabely jsou řádně zajištěny, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí zakopnutí. ! 4445103411 A • • • • • • POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku odpovídá údaji pro zdroje napájení. Ujistěte se, že síťový adaptér je zapojen do zásuvky vybavené proudovým chráničem. Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Přístroj nikdy neponořujte do vody. Přístroj a kabely chraňte před horkem a vlhkem. Přístroj nesmí být vystaven dešti. Obsah dodávky Č. na obr. 1, strana 3 Množství Popis 1 1 Dálkový ovladač 2 Technický popis Skládací závěsné LED svítidlo je určeno k provozu na střídavý nebo stejnosměrný proud. Přístroj lze pro uskladnění složit. Závěsná karabina 3 1 LED svítidlo 4 1 5m kabel střídavého proudu s napájecím adaptérem 5 6 1 1 Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Rádiové zařízení v přístroji vyhovuje požadavkům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě pro přístroj najdete na documents.dometic.com. Ovládací prvky Č. na obr. 2, Popis strana 3 5m kabel stejnosměrného proudu 1 Tlačítko zap/vyp Dálkový přijímač 2 Tlačítko + a – 3 Tlačítko procent Použití v souladu s účelem Skládací závěsné LED svítidlo je vhodné pro: • Vnitřní osvětlení ve stanech nebo předstanech, • Použití pouze v interiéru. Systém osvětlení není vhodný pro: • Venkovní použití Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. Instalace přístroje ➤Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 3 – obr. 6, strana 4). Použití přístroje Před prvním použitím 1. Odstraňte plastový jazýček z baterie dálkového ovladače. 2. Dálkový ovladač spárujte s dálkovým přijímačem (obr. 9, strana 5). 4445103411 69 Zapnutí a vypnutí ➤Postupujte podle obrázku (obr. 7, strana 4). Ztlumení svítidla ➤Při plynulém ztlumení svítidla postupujte podle obrázku (obr. 0, strana 5). ➤Při postupném ztlumení svítidla v procentech intenzity postupujte podle obrázku (obr. a, strana 5). Výměna baterie dálkového ovladače ! VÝSTRAHA! Baterie chraňte před dětmi. ➤Přístroj skladujte na čistém, suchém a bezprašném místě. Čištění a péče ! A ➤Baterii vyměňte za baterii stejného typu (3 V CR2025, viz obr. 3, strana 3). VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před každým čištěním a údržbou odpojte přístroj od elektrického napájení. POZOR! • Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. • K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo tvrdé předměty, čisticí písky nebo bělidlo, protože mohou přístroj poškodit. ➤Příležitostně přístroj vyčistěte měkkou zvlhčenou utěrkou. Skladování přístroje ➤Přístroj pro úsporu místa složte (obr. 8, strana 4). Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava Dálkový ovladač nefunguje. Plastový jazýček pro izolaci baterie nebyl před prvním použitím odstraněn. Sejměte plastový jazýček. Baterie dálkového ovladače je vybitá. Baterii vyměňte za baterii stejného typu (viz kap. „Výměna baterie dálkového ovladače“ na stranì 70). Dálkový přijímač je umístěn v kovovém pouzdře nebo na jiném uzavřeném místě a tudíž je narušen radiofrekvenční bezdrátový signál. Dálkový přijímač umístěte mimo dosah kovového pouzdra nebo uzavřených míst. Dálkový ovladač není správně spárován s dálkovým přijímačem. Dálkový ovladač spárujte s dálkovým přijímačem (viz kap. „Před prvním použitím“ na stranì 69). Odpovědnost za vady • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopie účtenky s datem zakoupení Likvidace 70 ➤Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. 4445103411 M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje Svítidlo do spáry Napájecí napětí: 220–240 V(st) 12 V(ss) Příkon: 10 W ±10 % Průměr: 175 mm Výška: 110 mm Hmotnost: 0,3 kg Shoda: Dálkový ovladač Pracovní napětí: 12–24 V(ss) Výstupní proud: Maximum 6 A Režim: Radiofrekvenční bezdrátový Frekvence: 433,92 MHz Vzdálenost: >30 m v otevřeném prostoru Shoda: 4445103411 71 HU A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: kampaoutdoors.com. Szimbólumok magyarázata ! ! FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. A FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. I MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások Alapvető biztonság ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Ha a készülék tápkábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni a tápkábelt. • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. 72 • Kerülje el a tápkábel, a dugasz, vagy más elektromos alkatrészek vízzel, vagy más folyadékkal való érintkezését. Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • A készülékkel gyerekek nem játszhatnak. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. Biztonság a készülék üzemeltetése során ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. • Ha bármelyik komponens nedves lett, ne üzemeltesse a készüléket. • Kizárólag a gyártó által engedélyezett tartozékokat használja. • Semmilyen módon nem módosítsa, vagy ne változtassa meg egyik komponenst sem. Tűzveszély • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Egészségkárosodás veszélye • A készülék pozícionálásakor az elbotlásveszély minden formájának elkerülése érdekében gondoskodjon a kábelek megfelelő rögzítéséről. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. • Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett feszültségadatok egyeznek-e a rendelkezésre álló energiaellátással. ! A 4445103411 • A hálózati tápegységet egy olyan aljzathoz csatlakoztassa, amely rendelkezik hibaáram védőkapcsolóval. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzatból. • Soha ne merítse vízbe a készüléket. • Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. • A készüléket ne tegye ki az eső hatásának. A csomag tartalma Számokat lásd: 1. ábra, 3. oldal Mennyiség Leírás 1 1 Távirányító 2 Felfüggesztő karabiner 3 1 LED lámpa 4 1 5 m váltakozó áramú kábel tápegységgel 5 1 5 m egyenáramú kábel 6 1 Távirányító vevő A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. A rádiófrekvenciás berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. A készülék megfelelőségi nyilatkozatát a documents.dometic.com honlapon találhatja meg. Műszaki leírás Az összecsukható LED függőlámpa váltakozó áramról vagy egyenáramról történő üzemeltetésre készült. A tároláshoz a készülék összehajtható. Kezelőelemek Rendeltetésszerű használat Az összecsukható LED függőlámpa a következő célokra alkalmas: • Sátrak és elősátrak belső megvilágítása • Csak beltéri használatra A világításrendszer a következő célokra nem alkalmas: • Kültéri használatra Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. Számokat lásd: 2. ábra, 3. oldal Leírás 1 Be-/kikapcsoló gomb 2 + és – gombok 3 Százalék gombok A készülék beszerelése ➤Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra, 3. oldal – 6. ábra, 4. oldal). A készülék használata Az első használat előtt 1. Távolítsa el a műanyag fület a távirányító eleméről. 4445103411 73 2. Párosítsa össze a távirányítót a távirányító vevővel (9. ábra, 5. oldal). Be- és kikapcsolás ➤Az ábrán bemutatott módon járjon el (7. ábra, 4. oldal). A világítás tompítása ➤A világítás fokozatmentes tompításához az ábrán látható módon járjon el (0. ábra, 5. oldal). ➤A világítás százalékos lépésekben történő tompításához az ábrán látható módon járjon el (a. ábra, 5. oldal). Elemcsere a távirányítóban ! A készülék tárolása ➤Hely megtakarításához hajtsa össze a készüléket (8. ábra, 4. oldal). ➤A készüléket tiszta, száraz és pormentes helyen tárolja. Tisztítás és karbantartás ! A FIGYELMEZTETÉS! Tartsa távol a gyermekektől az elemeket. ➤Az elemet ugyan olyan típusú (3 V CR2025, lásd: 3. ábra, 3. oldal) elemre cserélje ki. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a készüléket az aljzatból. FIGYELEM! • Soha ne tisztítsa a készüléket csapvíz alatt vagy mosogatóvízben. • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, dörzsölő hatású tisztítószereket, vagy fehérítőt mert ezek károsíthatják a készüléket. ➤Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves, puha kendővel. Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A távirányító nem műkö- Az első használat előtt nem távolították el a Távolítsa el a műanyag fület. dik. műanyag fület, amely az elemet szigeteli. A távirányító eleme lemerült. Cserélje ki az elemet ugyan olyan típusú (lásd: „Elemcsere a távirányítóban” fej., 74. oldal) elemre. Vegye ki a távirányító jelvevőjét a fém házA távirányító vevője egy fém házban vagy más zárt helyen van és ezért a rádiófrekven- ból, vagy a körbezárt helyről. ciás vezeték nélküli jel nem jut el hozzá. A távirányító nincs megfelelően párosítva a Párosítsa össze a távirányítót a távirányító távirányító vevőjével. vevőjével (lásd: „Az első használat előtt” fej., 73. oldal). Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampaoutdoors.com/store-locator) vagy a kereskedővel. 74 A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást 4445103411 Ártalmatlanítás ➤A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok Világítás szalag Csatlakozási feszültség: 220–240 V váltakozó feszültség 12 V DC Teljesítményfelvétel: 10 W ± 10 % Átmérő: 175 mm Magasság: 110 mm Súly: 0,3 kg Megfelelőség: Távirányító Üzemi feszültség: 12–24 V egyenáram Kimeneti áram: 6 A csúcs Üzemmód: Vezeték nélküli rádiófrekvenciás Frekvencia: 433,92 MHz Távolság: > 30 m nyílt területen Megfelelőség: 4445103411 75 4445103411 2021-03-26 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dometic Kampa Groove Light Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación