Lutron Maestro MS-OPS5M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Lutron Electronics Maestro MS-OPS5M es un interruptor de detección de ocupación que combina un sensor de movimiento y un interruptor de luz en un solo dispositivo. Se puede utilizar para encender y apagar automáticamente las luces cuando alguien entra o sale de una habitación, lo que ayuda a ahorrar energía y mejorar la seguridad. El dispositivo es fácil de instalar y configurar, y ofrece varias opciones de ajuste para adaptarse a las necesidades específicas de cada usuario.

Lutron Electronics Maestro MS-OPS5M es un interruptor de detección de ocupación que combina un sensor de movimiento y un interruptor de luz en un solo dispositivo. Se puede utilizar para encender y apagar automáticamente las luces cuando alguien entra o sale de una habitación, lo que ayuda a ahorrar energía y mejorar la seguridad. El dispositivo es fácil de instalar y configurar, y ofrece varias opciones de ajuste para adaptarse a las necesidades específicas de cada usuario.

Occupancy sensing switch
Sensor de occupación con interruptor
Interrupteur avec détecteur de présence
®
* 120 V~ only. When controlling a combined fan and light load, the total load may not exceed 3 A
* 120 V~ solamente. Cuando se controla un ventilador y una carga lumínica combinados, la
carga total no debe exceder los 3 A
* 120 V~ seulement. Pour la commande combinée de charge de ventilateur et d’éclairage, le
courant de charge total ne doit pas excéder 3 A
24/7 Technical Assistance
Asistencia técnica | Assistance technique
U.S.A. | Canada | Caribbean
E.U.A. | Canadá | Caribe | É.-U. | Canada | Caraïbes
1.800.523.9466
Mexico | México | Mexique
+1.888.235.2910
Others | Otros | Autres
+1.610.282.3800
www.lutron.com
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
Models • Modelos • Modèles
MS-OPS5M, MS-VPS5M
120 V~ 50 / 60 Hz
600 W
450 W
360 W
5 A
1/10 HP 3 A*
Incandescent | Incandescente
Halogen | Halógena | Halogène
ELV | BVE | BTE
MLV | BVM | BTM
LED
DEL
LFCA
CFL
AFC
Ballast | Balastro | Ballast
Ventilador
Fan
Ventilateur
MS-OPS6M2-DV, MS-VPS6M2-DV
120-277 V~ 50 / 60 Hz
6 A
Lighting | Iluminación | D’éclairage
1/10 HP 3 A*
Ventilador
Fan
Ventilateur
NOTES:
Select your preferred settings from the table below before
proceeding; default settings shown in bold.
For natural light detection, see Footnote 3.
Read all instructions before proceeding.
NOTAS:
Seleccione sus ajustes preferidos de la tabla a continuación antes
de proceder; los valores de fábrica aparecen en negrita.
Para detección de luz natural, ver la nota al pie 3.
Lea todas las instrucciones antes de continuar.
REMARQUES:
Sélectionnez vos réglages préférés de la table ci-dessous avant
instance; réglages par défaut indiqués en gras.
Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied de page.
Lire attentivement toutes les directives avant de procéder.
Custom Settings (Optional) Conguraciónes personalizada (Opcional) Réglages personnalisées (Optionnel)
Timeout
1
Desconexión por tiempo
1
Délai de coupure
1
1
Test Mode
2
Moda prueba
2
Mode essai
2
2
1 minute 1 minuto 1 minute
3
5 minutes 5 minutos 5 minutes
4
15 minutes 15 minutos 15 minutes
5
30 minutes 30 minutos 30 minutes
Sensor Mode
(MS-OPS only)
Moda del sensor
(MS-OPS solamente)
Mode du détecteur
(MS-OPS seulement)
1
Auto-On and Auto-Off
(Occupancy mode)
Encendido automático y apagado automático
(moda presencia)
Éclairage automatique et pas d’éclairage automatique
toujours (mode présence)
2
Manual-On and Auto-Off
(Vacancy mode)
Encendido manual y apagado automático
(modo de inactividad)
Éclairage manuel et pas d’éclairage automatique seulement
(mode à détection d’inoccupation)
3
Auto-On daylight sensing
3
and Auto-Off
Encendido automático en detección de luz natural
3
y apagado automático
Éclairage automatique dans capteur de lumière du jour données
3
et pas d’éclairage automatique
Advanced Settings Conguraciónes avanzada Réglages avancée
1
Motion sensitivity low Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse
2
Motion sensitivity high Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute
3
Return all settings to default Restauración todos las conguraciónes por defecto Remise tous les réglages par défaut
1
Timeout is the delay until lights go off after room is vacated.
2
Short (less than 15-second) timeout for testing sensor coverage. After
entering, device will exit test mode automatically after 5 minutes, or
when any button is pressed.
3
Lights turn on only if natural light in room is low. If switch turns on
when there is enough natural light, or if switch does not turn on when
there is not enough natural light, press the large button within 5
seconds of entering the room. Over time, this interaction will “teach”
the switch your preferred setting.
1
La desconexión por tiempo es la espera hasta que las luces se apagan
luego de que la habitación queda vacía.
2
Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior a 15 segundos) para
probar la cobertura del sensor. Después de entrar, el dispositivo saldrá
del moda prueba automáticamente después de 5 minutos, o cuando se
presiona cualquier botón.
3
Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural en la habitación. Si el
interruptor se enciende cuando hay suciente luz natural, o no se enciende
cuando no hay suciente luz natural, presione el botón grande dentro de
los 5 segundos de haber ingresado a la habitación. Con el tiempo, esta
interacción le “enseñará” al interruptor cuál es su preferencia.
1
Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des lumières après que la
pièce est vacante.
2
La vérication de délai de coupure du détecteur est court (moins de
15 secondes). Le dispositif sort automatiquement du mode essai après
l’entrée après 5 minutes, ou à l’actionnement de n’importe quel bouton.
3
Les lumières s’allument seulement si la lumière du jour de la pièce est
faible. Si l’interrupteur s’allume quand il y a sufsamment de lumière du
jour, ou si l’interrupteur ne s’allume pas quand il n’y a pas sufsamment
de lumière du jour, appuyez sur le gros bouton en dedans de 5 secondes
en entrant dans la pièce. Au l du temps, cette interaction “éduquera”
votre interrupteur concernant votre réglage préféré.
P/N 030-1619 Rev. B
04/2012
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
P/N 030-1619 Rev. B
04/2012
www.lutron.com/occvacsensors
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299
U.S.A.
For more information
Para más información
Pour plus d’information
Number of ashes | Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of ashes | Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of ashes | Número de
parpadeos | Nombre de clignotement
®
Occupancy sensing switch
Sensor de occupación
con interruptor
Interrupteur avec détecteur
de présence
®
Occupancy sensing switch
Sensor de occupación
con interruptor
Interrupteur avec détecteur
de présence
1
2
3
Press and hold the button(s) indicated in the pictures
below.
The lens will flash once at each setting. (Always starts
at setting 1.)
EXAMPLE: To set the Timeout to 15 minutes, press and
hold the large button. Release the button after the lens
flashes for the fourth time.
The setting is saved after the button is released.
1
2
3
Presione y mantenga el botón(es) indicada en los Ilustraciones
a continuación.
La lente parpadeará una vez para cada configuración.
(Comienza siempre en configuración 1.)
EJEMPLO: para configurar la desconexión por tiempo en
15minutos, presione y mantenga presionado el botón grande.
Suelte el botón después de que la lente parpadee por cuarto vez.
La configuracióne se guarda al soltar el botón.
1
2
3
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton(s) indiqué dans les
illustrations ci-dessous.
La lentille clignotera une fois pour chaque réglages.
(Commence toujours à réglage 1.)
EXEMPLE : Pour régler le délai de coupure à 15 minutes,
appuyez sur le gros bouton et maintenir enfoncé. Dès que la
lentille clignote quatre fois relâchez le bouton.
Le réglage est sauvegardé après avoir relâché le bouton.
Limited Warranty (Valid only in U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean.)
Lutron will, at its option, repair or replace any unit that is defective in materials or manufacture within
five years after purchase. For warranty service, return unit to place of purchase or mail to Lutron at
7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, postage pre-paid.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO FIVE YEARS FROM PURCHASE. THIS WARRANTY DOES NOT
COVER THE COST OF INSTALLATION, REMOVAL OR REINSTALLATION, OR DAMAGE RESULTING FROM
MISUSE, ABUSE, OR DAMAGE FROM IMPROPER WIRING OR INSTALLATION. THIS WARRANTY DOES
NOT COVER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. LUTRON’S LIABILITY ON ANY CLAIM FOR
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CON NEC TION WITH THE MANUFACTURE, SALE, INSTALLATION,
DELIVERY, OR USE OF THE UNIT SHALL NEVER EXCEED THE PUR CHASE PRICE OF THE UNIT.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation
on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you.
Lutron and Maestro are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc.
Garantía limitada (Válida solamente en los E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe.)
Lutron reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier unidad que presente fallas en sus materiales o
fabricación dentro de los cinco años posterior a su compra. Para obtener el servicio de garantía, remita la
unidad al lugar donde la adquirió o envíela a Lutron, 7200SuterRd., Coopersburg,PA 18036-1299, con
franqueo postal prepagado.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA; LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD ESTÁ LIMITADA A LOS CINCO AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL COSTO DE INSTALACIÓN, DE REMOCIÓN NI DE REINSTALACIÓN, NI LOS
DAÑOS PROVOCADOS POR USO INCORRECTO O ABUSO NI LOS DAÑOS RESULTANTES DE UN
CABLEADO O UNA INSTALACIÓN INCORRECTOS. ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS INCIDENTALES
O INDIRECTOS. LA RESPONSABILIDAD DE LUTRON ANTE UNA DEMANDA POR DAÑOS DEBIDOS A
LA FABRICACIÓN, VENTA, INSTALACIÓN, ENTREGA O USO DE LA UNIDAD NO EXCEDERÁ EN NINGÚN
CASO EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD.
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener otros derechos que varían
según el estado. Algunos estados no admiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, ni
limitaciones en la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones mencionadas
anteriormente no correspondan en su caso.
Lutron y Maestro son marcas comerciales registradas de Lutron Electronics Co., Inc.
Garantie limitée (Valide seulement aux États-Unis, Canada, Porto Rico et aux Caraïbes.)
Lutron, à son choix, réparera ou remplacera tout équipement jugé défectueux quant aux matériaux ou à
la fabrication dans les cinq ans suivant la date d’achat. Pour bénéficier du service de garantie, retourner
l’appareil au détaillant ou à Lutron au 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, par courrier préaffranchi.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE À UNE DURÉE LES CINQ ANS SUIVANT L’ACHAT. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS D’INSTALLATION, DE RETRAIT OU DE REPOSE, NI LES
DOMMAGES RÉSULTANT D’UN MAUVAIS USAGE, ABUS OU D’UN CÂBLAGE OU D’UNE INSTALLATION
INADÉQUATS. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES INDIRECTS OU DE CONSÉQUENCE.
LA RESPONSABILITÉ DE LUTRON QUANT À TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES DÉCOULANT DE
OU LIÉS À LA FABRICATION, LA VENTE, L’INSTALLATION, LA LIVRAISON OU L’USAGE DE L’APPAREIL
NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER SON PRIX D’ACHAT.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, selon
les états. Certains états ne permettent pas de limiter ou d’exclure les dommages indirects ou consécutifs
ni de limites quant à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les limites décrites ci-hauts peuvent
ne pas vous concerner.
Lutron et Maestro sont des marques enregistree de Lutron Electronics Co., Inc.
© 2012 Lutron Electronics Co, Inc.
1
WARNING! Shock Hazard. May
result in serious injury or death.
Turn off power at circuit breaker
before installing the unit.
ADVERTENCIA! Peligro de choque
eléctrico. Podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Desconecte la
alimentación en el cortacircuitos antes
de instalar la unidad.
AVERTISSEMENT! Danger
d’électrocution. Peut causer le
décès de la personne ou de graves
lésions. Couper le courant (off) au
disjoncteur avant de procéder à
l’installation.
Turn off power
Desconecte la alimentación
Couper le courant
5
6
7
Restore power | Restablezca la alimentación | Rétablir le courant
Test the Wiring (3-Way only) | Pruebe el cableado (3-vías solamente) | Vérifiez le câblage (3-voies seulement)
Custom Settings (optional) | Configuraciónes personalizada (opcional) | Réglages personnalisées (optionnel)
2a 3a
Remove existing switch
Retire el interruptor existente
Enlever l’interrupteur existant
Connect sensing switch
Conecte el sensor con interruptor
Connecter le détecteur interrupteur
Single Pole (1 switch controlling 1 light) | Unipolar (1 interruptor que controla 1 lámpara) | Unipolaire (1 interrupteur controlant 1 lumière)
3-way (2 switches controlling 1 light ) | 3-vías (2 interruptores que controlan 1 lámpara) | 3-voies (2 interrupteurs controlant 1 lumière)
4
Modify 3-way switch (remains )
Modificar el Interruptor 3-vías (permanezca)
Modifier le Interrupteur 3-voies (demeurent)
NOTES | NOTAS | REMARQUES
Once power has been restored, the sensing switch will not automatically control the load for the rst 2 minutes.
Cuando la alimentación sea restablezca,
el
interruptor con sensor
puede no controlará en forma automática la carga para los primeros 2 minutos.
Une fois le courant rétabli, le détecteur interrupteur ne commande pas automatiquement la charge pour les 2 premières minutes.
Ground
Tierra
Mise à la terre
Same color screws
Tornillos del mismo
color
Vis de mêmes
couleurs
2b
Sensing switch location: Replace existing switch
Punto del sensor con interruptor: Reemplácelos el interruptor existente
Emplacement de détecteur interrupteur : Remplacez l’interrupteur existant
Ground
Tierra
Mise à la terre
Tag wire
connected to
different color
screw
Etiqueta el cable
conectado a
tornillo de color
differente
Etiquette le l
connecté à vis de
couleur différente
Before | Antes | Avant
NOTE: Cap blue wire for single pole applications.
NOTA: Tape el cable azul para aplicaciones
de unipolar.
REMARQUE : Isoler l bleu pour les applications
à unipolaires.
Blue
Azul
Bleu
Black
Negro
Noir
Bare
Desnudo
Nu
Ground
Tierra
Mise à la terre
Green
Verde
Vert
Go to Step 5
Vaya al paso 5
Passez à l’étape 5
Blue
Azul
Bleu
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Bare
Desnudo
Nu
Ground
Tierra
Mise à la terre
Green
Verde
Vert
Travelers
Trayectos
Parcours
Travelers
Trayectos
Parcours
Travelers
Trayectos
Parcours
3b
Connect sensing switch
Conecte el sensor con interruptor
Connecter le détecteur interrupteur
Wiring | Cableado | Câblage
Leave wallplate off if custom settings are desired. (See reverse; default settings shown in bold.) To test sensor coverage, use Test Mode.
Mantenga la placa de pared si se desean los conguraciónes personalizada. (Ver a la inversa; configuraciónes de fábrica se muestra en negrita.) Para las pruebas la cobertura del sensor, usar Moda prueba.
Laissez hors la plaque de mural si vous désirez les réglages personnalisées. (Voir à l’inverse; réglages par défaut ci-dessous en caractères gras.) Pour l’essai la couverture du détecteur, utiliser Mode essai.
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Bare
Desnudo
Nu
Ground
Tierra
Mise à la terre
Ground
Tierra
Mise à la terre
Green
Verde
Vert
Tagged wire
(Live or Load)
Cable rotulado
(Vivo o carga)
Fil libellé
(Vivant ou charge)
Blue
Azul
Bleu
Jumper wire
Cable de puente
Fil de cavalier
After | Después | Après
Jumper wire
Cable de puente
Fil de cavalier
Install jumper wire and wire
connector (supplied) as shown.
Instalar cable de puente y
conectore de cable (provisto) para
indicar.
Installez fil de cavalier et capuchon
de connexion (fournis) comme
indiqué.
Tag wire
connected to
different color
screw
Etiqueta el cable
conectado a
tornillo de color
differente
Etiquette le l
connecté à vis de
couleur différente
NOTE: Device will not function if it is not
grounded.
NOTA: El dispositivo no funcionará si no está
conectado a tierra.
REMARQUE: Le dispositif ne fonctionnera
pas s’il n’est pas mise à la terre.
NOTE: Device will not function if it is not
grounded.
NOTA: El dispositivo no funcionará si no está
conectado a tierra.
REMARQUE: Le dispositif ne fonctionnera
pas s’il n’est pas mise à la terre.
Tagged wire
(Live or Load)
Cable rotulado
(Vivo o carga)
Fil libellé
(Vivant ou charge)
Important Notes
Please read before installing.
1. CAUTION: To reduce the risk of overheating and possible damage
to other equipment, DO NOT use to control receptacles.
2. Install in accordance with all national and local electrical codes.
3. Both bare and green ground wires are required to connect to
ground. If no ground is available, consult an electrician. Device
will not function if it is not grounded.
4. Only one (1) sensing switch can be used in a 3-way/multi-location
application.
5. When using with MA-AS
for 3-way/multi-location applications
(more than 2 locations), see www.lutron.com/occvacsensors.
6. Do not exceed twenty (20) devices at 120 V~ or
seven (7) devices at 277V~ on a single branch circuit.
7. The ability of the sensing switch to detect motion requires line-
of-sight of room occupants. The sensing switch must have an
unobstructed view of the room.
8. Hot objects or moving air currents can affect the performance of
the sensing switch.
9. For indoor use only. Operate between 32 °F and 104 °F
(0 °C and 40 °C).
10. Clean with a soft damp cloth only. DO NOT use any chemical
cleaners.
11. Once power has been restored, the sensing switch can be
manually turned on or off within the rst 30 seconds but will not
automatically control the load for the rst 2 minutes.
Required for multi-location applications.
Notas importantes
Por favor lea antes de instalar.
1.
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de recalentamiento
y posibles daños aotros equipos, NO utilizar para controlar
receptáculos.
2.
Realice la instalación de acuerdo a todos los códigos eléctricos
nacionales ylocales.
3. Los dos cables a tierra desnudo y verde son requieres para
conecte a tierra. Si no hay tierra disponible, consulte a un
electricista. El dispositivo no funcionará si no está conectado
a tierra.
4. Sólo un (1) sensor con interruptor se puede utilizar en una
applicación de 3 vias o ubicaciones múltiples.
5. Al utilizar con MA-AS
applicación de 3 vias o ubicaciones
múltiples (por más de 2 puntos), ver
www.lutron.com/occvacsensors.
6. No superar la cantidad de veinte (20) dispositivos de 120V~ o
siete (7) dispositivos de 277V~ en un solo circuito derivado.
7.
La capacidad del sensor con interruptor para detectar movimiento
precisa una buena línea devisión de los ocupantes de la
habitación. El sensor con interruptor debe tener una vista libre de
obstáculos de la habitación.
8.
Los objetos vivos o las corrientes de aire en movimiento pueden
afectar elrendimiento del sensor con interruptor.
9. Sólo para uso en interiores.
Debe operar en temperaturas que
oscilen entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
10.
Limpie con un paño suave y húmedo solamente. NO utilice
limpiadores químicos.
11. Cuando la alimentación sea restablezca,
el
interruptor con sensor
puede encenderse o apagarse manualmente dentro de los
primeros 30 segundos, pero no controlará en forma automática la
carga para los primeros 2 minutos.
Requerido para plusieurs emplacements.
Remarques importantes
Veuillez lire avant l’installation.
1.
ATTENTION : Pour éviter toute surcharge ou dommage à
d’autres équipements, NE PAS utiliser pour la commande de
prises électriques.
2.
Installez conformément à tous les codes d’électricité locaux
et nationaux.
3. Les deux ls de terre nu et vert sont nécessaires de
connecter à mise à la terre. Si aucun terre n’est disponible,
consulter un électricien. Le dispositif ne fonctionnera pas s’il
n’est pas mise à la terre.
4. Seulement un (1) interrupteur avec détecteur peut être utilisé
dans une application à 3 voies ou à emplacements multiples.
5. Lorsque vous utilisez avec MA-AS
3 voies ou à emplacements
multiples (plus de 2 emplacements), voir
www.lutron.com/occvacsensors.
6. Ne pas excéder vingt (20) dispositifs à 120V~ ou sept(7)
dispositifs à 277V~ sur un seul circuit de dérivation.
7.
La capacité du détecteur interrupteur de capter le mouvement
demande une vue directe desoccupants de la pièce. Le détecteur
interrupteur ne doit pas avoir son champ visuel delapièce
obstrué.
8.
Les objets chauds ou déplacements d’air chaud peuvent affecter
laperformance du détecteur interrupteur.
9. Pour utilisation à l’intérieur seulement.
Fonctionne entre
0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
10.
Nettoyez uniquement avec un linge doux et humide. N’utilisez
AUCUN nettoyant chimique.
11. Une fois le courant rétabli, le
détecteur interrupteur
peut être
activé ou désactivé manuellement dans les 30 premières
secondes, mais ne commande pas automatiquement la charge
pour les 2 premières minutes.
Requis pour emplacements multiples.
NOTE: sensing switch may be installed in either location.
NOTA: sensor con interruptor se pueden instalar en
cualquier ubicación.
REMARQUE : détecteur interrupteur peuvent être
installés dans l’emplacement.
Wait 2 minutes after restoring power before testing.
•Ifsensingswitchdoesnotturntheloadoffandon,swap
the traveler wires.
•If3-wayswitchdoesnotturntheloadonwhenit’sturned
off by the sensing switch, swap the traveler wires.
! WARNING! Shock Hazard. May result in serious injury
or death. Turn off power before working with wiring.
Espere hasta que 2 minutos luego de restablecer la potencia antes
de probar.
•Sielsensorconinterruptornoseencenderyapagarálacarga,
intercambie los cables de trayectos.
•SielInterruptor3-víasnoseencenderlacargacuandoestáapagará
por el sensor con interruptor, intercambie los cables de trayectos.
! ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte. Desconecte la alimentación antes
de trabajar con el cableado.
Attendre que 2 minutes après avoir rétabli le pouvoir avant
d’effectuer les tests.
•Siledétecteurinterrupteurnepasallumeetéteintlacharge,
permutez les fils parcours.
•SileInterrupteur3-voiesnepasallumelachargequandilest
éteint par le détecteur interrupteur, permutez les fils parcours.
! AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution. Peut causer
le décès de la personne ou de graves lésions. Couper le
courant avant de travailler avec le câblage.

Transcripción de documentos

Limited Warranty (Valid only in U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean.) Lutron will, at its option, repair or replace any unit that is defective in materials or manufacture within five years after purchase. For warranty service, return unit to place of purchase or mail to Lutron at 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, postage pre-paid. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO FIVE YEARS FROM PURCHASE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF INSTALLATION, REMOVAL OR REINSTALLATION, OR DAMAGE RESULTING FROM MISUSE, ABUSE, OR DAMAGE FROM IMPROPER WIRING OR INSTALLATION. THIS WARRANTY DOES NOT COVER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. LUTRON’S LIABILITY ON ANY CLAIM FOR DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CON­NEC­TION WITH THE MANUFACTURE, SALE, INSTALLATION, DELIVERY, OR USE OF THE UNIT SHALL NEVER EXCEED THE PUR­CHASE PRICE OF THE UNIT. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. Lutron and Maestro are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc. ® Occupancy sensing switch Sensor de occupación con interruptor Interrupteur avec détecteur de présence Garantía limitada (Válida solamente en los E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe.) MS-OPS5M, MS-VPS5M 120 V~ 50 / 60 Hz 450 W 360 W 5A MLV | BVM | BTM CFL LFCA AFC LED DEL Ballast | Balastro | Ballast 1/10 HP 3 A* Fan Ventilador Ventilateur 1/10 HP 3 A* Fan Ventilador Ventilateur MS-OPS6M2-DV, MS-VPS6M2-DV 120-277 V~ 50 / 60 Hz 6A Lighting | Iluminación | D’éclairage Garantie limitée (Valide seulement aux États-Unis, Canada, Porto Rico et aux Caraïbes.) * 120 V~ only. When controlling a combined fan and light load, the total load may not exceed 3 A * 120 V~ solamente. Cuando se controla un ventilador y una carga lumínica combinados, la carga total no debe exceder los 3 A * 120 V~ seulement. Pour la commande combinée de charge de ventilateur et d’éclairage, le courant de charge total ne doit pas excéder 3 A m co ® w. l u t r o n . P/N 030-1619 Rev. B 04/2012 Occupancy sensing switch Sensor de occupación con interruptor Interrupteur avec détecteur de présence P/N 030-1619 Rev. B 04/2012 ww www.lutron.com/occvacsensors ® For more information Para más información Pour plus d’information Lutron, à son choix, réparera ou remplacera tout équipement jugé défectueux quant aux matériaux ou à la fabrication dans les cinq ans suivant la date d’achat. Pour bénéficier du service de garantie, retourner l’appareil au détaillant ou à Lutron au 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, par courrier préaffranchi. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE À UNE DURÉE LES CINQ ANS SUIVANT L’ACHAT. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS D’INSTALLATION, DE RETRAIT OU DE REPOSE, NI LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UN MAUVAIS USAGE, ABUS OU D’UN CÂBLAGE OU D’UNE INSTALLATION INADÉQUATS. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES INDIRECTS OU DE CONSÉQUENCE. LA RESPONSABILITÉ DE LUTRON QUANT À TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES DÉCOULANT DE OU LIÉS À LA FABRICATION, LA VENTE, L’INSTALLATION, LA LIVRAISON OU L’USAGE DE L’APPAREIL NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER SON PRIX D’ACHAT. Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, selon les états. Certains états ne permettent pas de limiter ou d’exclure les dommages indirects ou consécutifs ni de limites quant à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les limites décrites ci-hauts peuvent ne pas vous concerner. Lutron et Maestro sont des marques enregistree de Lutron Electronics Co., Inc. © 2012 Lutron Electronics Co, Inc. 24/7 Technical Assistance Asistencia técnica | Assistance technique U.S.A. | Canada | Caribbean E.U.A. | Canadá | Caribe | É.-U. | Canada | Caraïbes 1.800.523.9466 Mexico | México | Mexique +1.888.235.2910 Others | Otros | Autres +1.610.282.3800 www.lutron.com ww co m Incandescent | Incandescente Halogen | Halógena | Halogène ELV | BVE | BTE Occupancy sensing switch Sensor de occupación con interruptor Interrupteur avec détecteur de présence Models • Modelos • Modèles 600 W Lutron reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier unidad que presente fallas en sus materiales o fabricación dentro de los cinco años posterior a su compra. Para obtener el servicio de garantía, remita la unidad al lugar donde la adquirió o envíela a Lutron, 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, con franqueo postal prepagado. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA; LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD ESTÁ LIMITADA A LOS CINCO AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL COSTO DE INSTALACIÓN, DE REMOCIÓN NI DE REINSTALACIÓN, NI LOS DAÑOS PROVOCADOS POR USO INCORRECTO O ABUSO NI LOS DAÑOS RESULTANTES DE UN CABLEADO O UNA INSTALACIÓN INCORRECTOS. ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. LA RESPONSABILIDAD DE LUTRON ANTE UNA DEMANDA POR DAÑOS DEBIDOS A LA FABRICACIÓN, VENTA, INSTALACIÓN, ENTREGA O USO DE LA UNIDAD NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener otros derechos que varían según el estado. Algunos estados no admiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, ni limitaciones en la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones mencionadas anteriormente no correspondan en su caso. Lutron y Maestro son marcas comerciales registradas de Lutron Electronics Co., Inc. w. l u t r o n . Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road Coopersburg, PA 18036-1299 U.S.A. Custom Settings (Optional) Configuraciónes personalizada (Opcional) Réglages personnalisées (Optionnel) NOTES: NOTAS: REMARQUES: Read all instructions before proceeding. Lea todas las instrucciones antes de continuar. Lire attentivement toutes les directives avant de procéder. Select your preferred settings from the table below before proceeding; default settings shown in bold. For natural light detection, see Footnote 3. Seleccione sus ajustes preferidos de la tabla a continuación antes de proceder; los valores de fábrica aparecen en negrita. Para detección de luz natural, ver la nota al pie 3. 1 Press and hold the button(s) indicated in the pictures below. 1 Presione y mantenga el botón(es) indicada en los Ilustraciones a continuación. 1 Appuyer et maintenir enfoncé le bouton(s) indiqué dans les illustrations ci-dessous. 2 The lens will flash once at each setting. (Always starts at setting 1.) 2 La lente parpadeará una vez para cada configuración. (Comienza siempre en configuración 1.) 2 La lentille clignotera une fois pour chaque réglages. (Commence toujours à réglage 1.) EXAMPLE: To set the Timeout to 15 minutes, press and hold the large button. Release the button after the lens flashes for the fourth time. 3 EXEMPLE : Pour régler le délai de coupure à 15 minutes, appuyez sur le gros bouton et maintenir enfoncé. Dès que la lentille clignote quatre fois relâchez le bouton. 3 La configuracióne se guarda al soltar el botón. Le réglage est sauvegardé après avoir relâché le bouton. Timeout1 Desconexión por tiempo1 Délai de coupure1 1 Test Mode2 Moda prueba2 Mode essai2 2 1 minute 1 minuto 1 minute 3 5 minutes 5 minutos 5 minutes 4 15 minutes 15 minutos 15 minutes 5 30 minutes 30 minutos 30 minutes Sensor Mode (MS-OPS only) Moda del sensor (MS-OPS solamente) Mode du détecteur (MS-OPS seulement) 1 Auto-On and Auto-Off (Occupancy mode) Encendido automático y apagado automático (moda presencia) Éclairage automatique et pas d’éclairage automatique toujours (mode présence) 2 Manual-On and Auto-Off (Vacancy mode) Encendido manual y apagado automático (modo de inactividad) Éclairage manuel et pas d’éclairage automatique seulement (mode à détection d’inoccupation) 3 Auto-On daylight sensing3 and Auto-Off Encendido automático en detección de luz natural3 y apagado automático Éclairage automatique dans capteur de lumière du jour données3 et pas d’éclairage automatique Advanced Settings Configuraciónes avanzada Réglages avancée 1 Motion sensitivity low Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse 2 Motion sensitivity high Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute 3 Return all settings to default Restauración todos las configuraciónes por defecto Remise tous les réglages par défaut La desconexión por tiempo es la espera hasta que las luces se apagan luego de que la habitación queda vacía. 2 Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior a 15 segundos) para probar la cobertura del sensor. Después de entrar, el dispositivo saldrá del moda prueba automáticamente después de 5 minutos, o cuando se presiona cualquier botón. 3 Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural en la habitación. Si el interruptor se enciende cuando hay suficiente luz natural, o no se enciende cuando no hay suficiente luz natural, presione el botón grande dentro de los 5 segundos de haber ingresado a la habitación. Con el tiempo, esta interacción le “enseñará” al interruptor cuál es su preferencia. 1 Timeout is the delay until lights go off after room is vacated. Short (less than 15-second) timeout for testing sensor coverage. After entering, device will exit test mode automatically after 5 minutes, or when any button is pressed. 3 Lights turn on only if natural light in room is low. If switch turns on when there is enough natural light, or if switch does not turn on when there is not enough natural light, press the large button within 5 seconds of entering the room. Over time, this interaction will “teach” the switch your preferred setting. 2 EJEMPLO: para configurar la desconexión por tiempo en 15 minutos, presione y mantenga presionado el botón grande. Suelte el botón después de que la lente parpadee por cuarto vez. The setting is saved after the button is released. Number of flashes | Número de Number of flashes | Número de parpadeos Number of flashes | Número de parpadeos parpadeos | Nombre de clignotement Nombre de clignotement Nombre de clignotement 3 1 Sélectionnez vos réglages préférés de la table ci-dessous avant instance; réglages par défaut indiqués en gras. Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied de page. 1 Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des lumières après que la pièce est vacante. La vérification de délai de coupure du détecteur est court (moins de 15 secondes). Le dispositif sort automatiquement du mode essai après l’entrée après 5 minutes, ou à l’actionnement de n’importe quel bouton. 3 Les lumières s’allument seulement si la lumière du jour de la pièce est faible. Si l’interrupteur s’allume quand il y a suffisamment de lumière du jour, ou si l’interrupteur ne s’allume pas quand il n’y a pas suffisamment de lumière du jour, appuyez sur le gros bouton en dedans de 5 secondes en entrant dans la pièce. Au fil du temps, cette interaction “éduquera” votre interrupteur concernant votre réglage préféré. 2 Important Notes Notas importantes Please read before installing. 1. C  AUTION: To reduce the risk of overheating and possible damage to other equipment, DO NOT use to control receptacles. 2. Install in accordance with all national and local electrical codes. 3. Both bare and green ground wires are required to connect to ground. If no ground is available, consult an electrician. Device will not function if it is not grounded. 4. Only one (1) sensing switch can be used in a 3-way/multi-location application. 5. When using with MA-AS† for 3-way/multi-location applications (more than 2 locations), see www.lutron.com/occvacsensors. 6. Do not exceed twenty (20) devices at 120 V~ or seven (7) devices at 277 V~ on a single branch circuit. 7. The ability of the sensing switch to detect motion requires lineof-sight of room occupants. The sensing switch must have an unobstructed view of the room. 8. Hot objects or moving air currents can affect the performance of the sensing switch. 9. For indoor use only. Operate between 32 °F and 104 °F (0 °C and 40 °C). 10. Clean with a soft damp cloth only. DO NOT use any chemical cleaners. 11. Once power has been restored, the sensing switch can be manually turned on or off within the first 30 seconds but will not automatically control the load for the first 2 minutes. † Remarques importantes Por favor lea antes de instalar. Required for multi-location applications. Veuillez lire avant l’installation. 1. P  RECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de recalentamiento y posibles daños a otros equipos, NO utilizar para controlar receptáculos. 2. Realice la instalación de acuerdo a todos los códigos eléctricos nacionales y locales. 3. Los dos cables a tierra desnudo y verde son requieres para conecte a tierra. Si no hay tierra disponible, consulte a un electricista. El dispositivo no funcionará si no está conectado a tierra. 4. Sólo un (1) sensor con interruptor se puede utilizar en una applicación de 3 vias o ubicaciones múltiples. 5. Al utilizar con MA-AS† applicación de 3 vias o ubicaciones múltiples (por más de 2 puntos), ver www.lutron.com/occvacsensors. 6. No superar la cantidad de veinte (20) dispositivos de 120 V~ o siete (7) dispositivos de 277 V~ en un solo circuito derivado. 7. La capacidad del sensor con interruptor para detectar movimiento precisa una buena línea de visión de los ocupantes de la habitación. El sensor con interruptor debe tener una vista libre de obstáculos de la habitación. 8. Los objetos vivos o las corrientes de aire en movimiento pueden afectar el rendimiento del sensor con interruptor. 9. Sólo para uso en interiores. Debe operar en temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F). 10. Limpie con un paño suave y húmedo solamente. NO utilice limpiadores químicos. 11. Cuando la alimentación sea restablezca, el interruptor con sensor puede encenderse o apagarse manualmente dentro de los primeros 30 segundos, pero no controlará en forma automática la carga para los primeros 2 minutos. † 1. A  TTENTION : Pour éviter toute surcharge ou dommage à d’autres équipements, NE PAS utiliser pour la commande de prises électriques. 2. Installez conformément à tous les codes d’électricité locaux et nationaux. 3. Les deux fils de terre nu et vert sont nécessaires de connecter à mise à la terre. Si aucun terre n’est disponible, consulter un électricien. Le dispositif ne fonctionnera pas s’il n’est pas mise à la terre. 4. Seulement un (1) interrupteur avec détecteur peut être utilisé dans une application à 3 voies ou à emplacements multiples. 5. Lorsque vous utilisez avec MA-AS† 3 voies ou à emplacements multiples (plus de 2 emplacements), voir www.lutron.com/occvacsensors. 6. Ne pas excéder vingt (20) dispositifs à 120 V~ ou sept (7) dispositifs à 277 V~ sur un seul circuit de dérivation. 7. La capacité du détecteur interrupteur de capter le mouvement demande une vue directe des occupants de la pièce. Le détecteur interrupteur ne doit pas avoir son champ visuel de la pièce obstrué. 8. Les objets chauds ou déplacements d’air chaud peuvent affecter la performance du détecteur interrupteur. 9. Pour utilisation à l’intérieur seulement. Fonctionne entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). 10. Nettoyez uniquement avec un linge doux et humide. N’utilisez AUCUN nettoyant chimique. 11. Une fois le courant rétabli, le détecteur interrupteur peut être activé ou désactivé manuellement dans les 30 premières secondes, mais ne commande pas automatiquement la charge pour les 2 premières minutes. Requerido para plusieurs emplacements. † Requis pour emplacements multiples. Wiring | Cableado | Câblage 1 Turn off power Desconecte la alimentación Couper le courant Single Pole (1 switch controlling 1 light) | Unipolar (1 interruptor que controla 1 lámpara) | Unipolaire (1 interrupteur controlant 1 lumière) 2a Remove existing switch Retire el interruptor existente Enlever l’interrupteur existant 3a Connect sensing switch Conecte el sensor con interruptor Connecter le détecteur interrupteur NOTE: Device will not function if it is not grounded. NOTA: El dispositivo no funcionará si no está conectado a tierra. WARNING! Shock Hazard. May result in serious injury or death. Turn off power at circuit breaker before installing the unit. ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Desconecte la alimentación en el cortacircuitos antes de instalar la unidad. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution. Peut causer le décès de la personne ou de graves lésions. Couper le courant (off) au disjoncteur avant de procéder à l’installation. REMARQUE: Le dispositif ne fonctionnera pas s’il n’est pas mise à la terre. Black Negro Noir Same color screws Tornillos del mismo color NOTE: Cap blue wire for single pole applications. Vis de mêmes couleurs NOTA: Tape el cable azul para aplicaciones de unipolar. Blue Azul Bleu Ground Tierra Mise à la terre Bare Desnudo Nu Green Verde Vert REMARQUE : Isoler fil bleu pour les applications à unipolaires. Ground Tierra Mise à la terre Go to Step 5 Vaya al paso 5 Passez à l’étape 5 3-way (2 switches controlling 1 light ) | 3-vías (2 interruptores que controlan 1 lámpara) | 3-voies (2 interrupteurs controlant 1 lumière) 2b Sensing switch location: Replace existing switch Punto del sensor con interruptor: Reemplácelos el interruptor existente Emplacement de détecteur interrupteur : Remplacez l’interrupteur existant 4 Modify 3-way switch (remains ) Modificar el Interruptor 3-vías (permanezca) Modifier le Interrupteur 3-voies (demeurent) NOTE: sensing switch may be installed in either location. NOTA: sensor con interruptor se pueden instalar en cualquier ubicación. Tag wire connected to different color screw Etiqueta el cable conectado a tornillo de color differente Ground Tierra Mise à la terre 3b Black Negro Noir Blue Azul Bleu Travelers Trayectos Parcours Green Verde Vert Tagged wire (Live or Load) Cable rotulado (Vivo o carga) Fil libellé (Vivant ou charge) Bare Desnudo Nu Black Negro Noir Green Verde Vert Ground Tierra Mise à la terre NOTE: Device will not function if it is not grounded. Black Negro Noir Bare Desnudo Nu Black Negro Noir Etiquette le fil connecté à vis de couleur différente Connect sensing switch Conecte el sensor con interruptor Connecter le détecteur interrupteur Travelers Trayectos Parcours REMARQUE : détecteur interrupteur peuvent être installés dans l’emplacement. Blue Azul Bleu NOTA: El dispositivo no funcionará si no está conectado a tierra. REMARQUE: Le dispositif ne fonctionnera pas s’il n’est pas mise à la terre. Ground Tierra Mise à la terre Tag wire connected to different color screw Jumper wire Cable de puente Fil de cavalier Tagged wire (Live or Load) Cable rotulado (Vivo o carga) Fil libellé (Vivant ou charge) Before | Antes | Avant Etiqueta el cable conectado a tornillo de color differente Etiquette le fil connecté à vis de couleur différente Ground Tierra Mise à la terre Travelers Trayectos Parcours Install jumper wire and wire connector (supplied) as shown. Instalar cable de puente y conectore de cable (provisto) para indicar. Installez fil de cavalier et capuchon de connexion (fournis) comme indiqué. Jumper wire Cable de puente Fil de cavalier After | Después | Après 5 Restore power | Restablezca la alimentación | Rétablir le courant 6 Test the Wiring (3-Way only) | Pruebe el cableado (3-vías solamente) | Vérifiez le câblage (3-voies seulement) 7 Custom Settings (optional) | Configuraciónes personalizada (opcional) | Réglages personnalisées (optionnel) NOTES | NOTAS | REMARQUES •O  nce power has been restored, the sensing switch will not automatically control the load for the first 2 minutes. •C  uando la alimentación sea restablezca, el interruptor con sensor puede no controlará en forma automática la carga para los primeros 2 minutos. •U  ne fois le courant rétabli, le détecteur interrupteur ne commande pas automatiquement la charge pour les 2 premières minutes. Wait 2 minutes after restoring power before testing. • If sensing switch does not turn the load off and on, swap the traveler wires. • If 3-way switch does not turn the load on when it’s turned off by the sensing switch, swap the traveler wires. ! WARNING! Shock Hazard. May result in serious injury or death. Turn off power before working with wiring. Espere hasta que 2 minutos luego de restablecer la potencia antes de probar. • Si el sensor con interruptor no se encender y apagará la carga, intercambie los cables de trayectos. • Si el Interruptor 3-vías no se encender la carga cuando está apagará por el sensor con interruptor, intercambie los cables de trayectos. ! ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Desconecte la alimentación antes de trabajar con el cableado. Attendre que 2 minutes après avoir rétabli le pouvoir avant d’effectuer les tests. • Si le détecteur interrupteur ne pas allume et éteint la charge, permutez les fils parcours. • Si le Interrupteur 3-voies ne pas allume la charge quand il est éteint par le détecteur interrupteur, permutez les fils parcours. ! AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution. Peut causer le décès de la personne ou de graves lésions. Couper le courant avant de travailler avec le câblage. • L eave wallplate off if custom settings are desired. (See reverse; default settings shown in bold.) To test sensor coverage, use Test Mode. •M  antenga la placa de pared si se desean los configuraciónes personalizada. (Ver a la inversa; configuraciónes de fábrica se muestra en negrita.) Para las pruebas la cobertura del sensor, usar Moda prueba. • L aissez hors la plaque de mural si vous désirez les réglages personnalisées. (Voir à l’inverse; réglages par défaut ci-dessous en caractères gras.) Pour l’essai la couverture du détecteur, utiliser Mode essai.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lutron Maestro MS-OPS5M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Lutron Electronics Maestro MS-OPS5M es un interruptor de detección de ocupación que combina un sensor de movimiento y un interruptor de luz en un solo dispositivo. Se puede utilizar para encender y apagar automáticamente las luces cuando alguien entra o sale de una habitación, lo que ayuda a ahorrar energía y mejorar la seguridad. El dispositivo es fácil de instalar y configurar, y ofrece varias opciones de ajuste para adaptarse a las necesidades específicas de cada usuario.