Occupancy sensing switch
Sensor de occupación con interruptor
Interrupteur avec détecteur de présence
®
* 120 V~ only. When controlling a combined fan and light load, the total load may not exceed 3 A
* 120 V~ solamente. Cuando se controla un ventilador y una carga lumínica combinados, la
carga total no debe exceder los 3 A
* 120 V~ seulement. Pour la commande combinée de charge de ventilateur et d’éclairage, le
courant de charge total ne doit pas excéder 3 A
24/7 Technical Assistance
Asistencia técnica | Assistance technique
U.S.A. | Canada | Caribbean
E.U.A. | Canadá | Caribe | É.-U. | Canada | Caraïbes
1.800.523.9466
Mexico | México | Mexique
+1.888.235.2910
Others | Otros | Autres
+1.610.282.3800
www.lutron.com
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
Models • Modelos • Modèles
MS-OPS5M, MS-VPS5M
120 V~ 50 / 60 Hz
600 W
450 W
360 W
5 A
1/10 HP 3 A*
Incandescent | Incandescente
Halogen | Halógena | Halogène
ELV | BVE | BTE
MLV | BVM | BTM
DEL
LFCA
AFC
Ballast | Balastro | Ballast
Ventilador
Ventilateur
MS-OPS6M2-DV, MS-VPS6M2-DV
120-277 V~ 50 / 60 Hz
6 A
Lighting | Iluminación | D’éclairage
1/10 HP 3 A*
Ventilador
Fan
Ventilateur
NOTES:
Select your preferred settings from the table below before
proceeding; default settings shown in bold.
For natural light detection, see Footnote 3.
Read all instructions before proceeding.
NOTAS:
Seleccione sus ajustes preferidos de la tabla a continuación antes
de proceder; los valores de fábrica aparecen en negrita.
Para detección de luz natural, ver la nota al pie 3.
Lea todas las instrucciones antes de continuar.
REMARQUES:
Sélectionnez vos réglages préférés de la table ci-dessous avant
instance; réglages par défaut indiqués en gras.
Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied de page.
Lire attentivement toutes les directives avant de procéder.
Custom Settings (Optional) Conguraciónes personalizada (Opcional) Réglages personnalisées (Optionnel)
Timeout
1
Desconexión por tiempo
1
Délai de coupure
1
1
Test Mode
2
Moda prueba
2
Mode essai
2
2
1 minute 1 minuto 1 minute
3
5 minutes 5 minutos 5 minutes
4
15 minutes 15 minutos 15 minutes
5
30 minutes 30 minutos 30 minutes
Sensor Mode
(MS-OPS only)
Moda del sensor
(MS-OPS solamente)
Mode du détecteur
(MS-OPS seulement)
1
Auto-On and Auto-Off
(Occupancy mode)
Encendido automático y apagado automático
(moda presencia)
Éclairage automatique et pas d’éclairage automatique
toujours (mode présence)
2
Manual-On and Auto-Off
(Vacancy mode)
Encendido manual y apagado automático
(modo de inactividad)
Éclairage manuel et pas d’éclairage automatique seulement
(mode à détection d’inoccupation)
3
Auto-On daylight sensing
3
and Auto-Off
Encendido automático en detección de luz natural
3
y apagado automático
Éclairage automatique dans capteur de lumière du jour données
3
et pas d’éclairage automatique
Advanced Settings Conguraciónes avanzada Réglages avancée
1
Motion sensitivity low Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse
2
Motion sensitivity high Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute
3
Return all settings to default Restauración todos las conguraciónes por defecto Remise tous les réglages par défaut
1
Timeout is the delay until lights go off after room is vacated.
2
Short (less than 15-second) timeout for testing sensor coverage. After
entering, device will exit test mode automatically after 5 minutes, or
when any button is pressed.
3
Lights turn on only if natural light in room is low. If switch turns on
when there is enough natural light, or if switch does not turn on when
there is not enough natural light, press the large button within 5
seconds of entering the room. Over time, this interaction will “teach”
the switch your preferred setting.
1
La desconexión por tiempo es la espera hasta que las luces se apagan
luego de que la habitación queda vacía.
2
Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior a 15 segundos) para
probar la cobertura del sensor. Después de entrar, el dispositivo saldrá
del moda prueba automáticamente después de 5 minutos, o cuando se
presiona cualquier botón.
3
Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural en la habitación. Si el
interruptor se enciende cuando hay suciente luz natural, o no se enciende
cuando no hay suciente luz natural, presione el botón grande dentro de
los 5 segundos de haber ingresado a la habitación. Con el tiempo, esta
interacción le “enseñará” al interruptor cuál es su preferencia.
1
Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des lumières après que la
pièce est vacante.
2
La vérication de délai de coupure du détecteur est court (moins de
15 secondes). Le dispositif sort automatiquement du mode essai après
l’entrée après 5 minutes, ou à l’actionnement de n’importe quel bouton.
3
Les lumières s’allument seulement si la lumière du jour de la pièce est
faible. Si l’interrupteur s’allume quand il y a sufsamment de lumière du
jour, ou si l’interrupteur ne s’allume pas quand il n’y a pas sufsamment
de lumière du jour, appuyez sur le gros bouton en dedans de 5 secondes
en entrant dans la pièce. Au l du temps, cette interaction “éduquera”
votre interrupteur concernant votre réglage préféré.
P/N 030-1619 Rev. B
04/2012
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
P/N 030-1619 Rev. B
04/2012
www.lutron.com/occvacsensors
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299
U.S.A.
For more information
Para más información
Pour plus d’information
Number of ashes | Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of ashes | Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of ashes | Número de
parpadeos | Nombre de clignotement
®
Occupancy sensing switch
Sensor de occupación
con interruptor
Interrupteur avec détecteur
de présence
®
Occupancy sensing switch
Sensor de occupación
con interruptor
Interrupteur avec détecteur
de présence
1
2
3
Press and hold the button(s) indicated in the pictures
below.
The lens will flash once at each setting. (Always starts
at setting 1.)
EXAMPLE: To set the Timeout to 15 minutes, press and
hold the large button. Release the button after the lens
flashes for the fourth time.
The setting is saved after the button is released.
1
2
3
Presione y mantenga el botón(es) indicada en los Ilustraciones
a continuación.
La lente parpadeará una vez para cada configuración.
(Comienza siempre en configuración 1.)
EJEMPLO: para configurar la desconexión por tiempo en
15minutos, presione y mantenga presionado el botón grande.
Suelte el botón después de que la lente parpadee por cuarto vez.
La configuracióne se guarda al soltar el botón.
1
2
3
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton(s) indiqué dans les
illustrations ci-dessous.
La lentille clignotera une fois pour chaque réglages.
(Commence toujours à réglage 1.)
EXEMPLE : Pour régler le délai de coupure à 15 minutes,
appuyez sur le gros bouton et maintenir enfoncé. Dès que la
lentille clignote quatre fois relâchez le bouton.
Le réglage est sauvegardé après avoir relâché le bouton.
Limited Warranty (Valid only in U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean.)
Lutron will, at its option, repair or replace any unit that is defective in materials or manufacture within
five years after purchase. For warranty service, return unit to place of purchase or mail to Lutron at
7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, postage pre-paid.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO FIVE YEARS FROM PURCHASE. THIS WARRANTY DOES NOT
COVER THE COST OF INSTALLATION, REMOVAL OR REINSTALLATION, OR DAMAGE RESULTING FROM
MISUSE, ABUSE, OR DAMAGE FROM IMPROPER WIRING OR INSTALLATION. THIS WARRANTY DOES
NOT COVER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. LUTRON’S LIABILITY ON ANY CLAIM FOR
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CON NEC TION WITH THE MANUFACTURE, SALE, INSTALLATION,
DELIVERY, OR USE OF THE UNIT SHALL NEVER EXCEED THE PUR CHASE PRICE OF THE UNIT.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation
on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you.
Lutron and Maestro are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc.
Garantía limitada (Válida solamente en los E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe.)
Lutron reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier unidad que presente fallas en sus materiales o
fabricación dentro de los cinco años posterior a su compra. Para obtener el servicio de garantía, remita la
unidad al lugar donde la adquirió o envíela a Lutron, 7200SuterRd., Coopersburg,PA 18036-1299, con
franqueo postal prepagado.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA; LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD ESTÁ LIMITADA A LOS CINCO AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL COSTO DE INSTALACIÓN, DE REMOCIÓN NI DE REINSTALACIÓN, NI LOS
DAÑOS PROVOCADOS POR USO INCORRECTO O ABUSO NI LOS DAÑOS RESULTANTES DE UN
CABLEADO O UNA INSTALACIÓN INCORRECTOS. ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS INCIDENTALES
O INDIRECTOS. LA RESPONSABILIDAD DE LUTRON ANTE UNA DEMANDA POR DAÑOS DEBIDOS A
LA FABRICACIÓN, VENTA, INSTALACIÓN, ENTREGA O USO DE LA UNIDAD NO EXCEDERÁ EN NINGÚN
CASO EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD.
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener otros derechos que varían
según el estado. Algunos estados no admiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, ni
limitaciones en la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones mencionadas
anteriormente no correspondan en su caso.
Lutron y Maestro son marcas comerciales registradas de Lutron Electronics Co., Inc.
Garantie limitée (Valide seulement aux États-Unis, Canada, Porto Rico et aux Caraïbes.)
Lutron, à son choix, réparera ou remplacera tout équipement jugé défectueux quant aux matériaux ou à
la fabrication dans les cinq ans suivant la date d’achat. Pour bénéficier du service de garantie, retourner
l’appareil au détaillant ou à Lutron au 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, par courrier préaffranchi.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE À UNE DURÉE LES CINQ ANS SUIVANT L’ACHAT. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS D’INSTALLATION, DE RETRAIT OU DE REPOSE, NI LES
DOMMAGES RÉSULTANT D’UN MAUVAIS USAGE, ABUS OU D’UN CÂBLAGE OU D’UNE INSTALLATION
INADÉQUATS. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES INDIRECTS OU DE CONSÉQUENCE.
LA RESPONSABILITÉ DE LUTRON QUANT À TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES DÉCOULANT DE
OU LIÉS À LA FABRICATION, LA VENTE, L’INSTALLATION, LA LIVRAISON OU L’USAGE DE L’APPAREIL
NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER SON PRIX D’ACHAT.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, selon
les états. Certains états ne permettent pas de limiter ou d’exclure les dommages indirects ou consécutifs
ni de limites quant à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les limites décrites ci-hauts peuvent
ne pas vous concerner.
Lutron et Maestro sont des marques enregistree de Lutron Electronics Co., Inc.
© 2012 Lutron Electronics Co, Inc.