Russell Hobbs CM8100GYR Stainless Steel 8-Cup Coffeemaker | Silver Glass Accent El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
14
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos
mismos, requiere la supervisión de un adulto.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando ni el aparato ni el reloj de la
pantalla esté en uso y antes de limpiarlo.
Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que
presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o le hagan
los ajustes necesarios. Este aparato tiene marcas importantes en la clavija del enchufe.
Ni el enchufe accessorio ni el conector del cable (si el enchufe está moldado en el
cable) son aptos para reemplazo. Si están dañados, el aparato debe ser reemplazado.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este
aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro
de un horno caliente.
Para desconectar durante el ciclo de preparación o mientras mantiene caliente
el café, presione el botón , luego retire el enchufe del tomacorriente. Para
desconectar cuando el ciclo de preparación o la función de mantener caliente no
estén activados, simplemente retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras.
La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar
sobre una estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada.
No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni
demás limpiadores abrasivos.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o
sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
15
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo
de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el
consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal
de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si
se toma el cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
16
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
preparar ahora/apagado hora programar minuto autolimpieza
FUNCIONES DE LOS BOTONES
17
Como Usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
Por favor, visite www.prodprotect.com/russellhobbs para registrar su garantía.
Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y
MANTENIMIENTO.
Escoja una supercie nivelada donde la unidad va a ser utilizada, dejando suciente
espacio para que el vapor escape sin dañar los mostradores, gabinetes o las paredes.
PIEZAS
1. Tapa del tanque de agua
(pieza no. CM8100-01)
2. Tapa del compartimento del ltro
3. Tanque de agua
4. Pantalla
5. Filtro reusable (pieza no. CM8100-04)
6. Cesta del ltro (pieza no. CM8100-02)
7. Cierre de la tapa
8. Jarra con tapa (pieza no. CM8100-03)
9. Placa de calentamiento
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Llene el tanque de agua hasta la marca "max" y haga funcionar el aparato sin café.
Deje enfriar, deseche el agua y luego utilícelo normalmente.
AJUSTE LA HORA EN EL RELOJ
1. Inserte el enchufe en el tomacorriente.
2. Utilice los botones hr y min para ajustar la hora correcta.
El reloj mantendrá los ajustes hasta que la cafetera es desenchufada.
LLENADO
1. Levante la tapa del tanque de agua para abrirla.
2. Llene con agua hasta por lo menos la marca 2 (0.25 L), pero no por encima de la
marca "max" (1.25 L). El tanque contiene suciente agua para 8 tazas de 5 oz. (148 ml)
cada una.
3. Presione el cierre de la tapa para abrir la tapa del compartimento del ltro.
4. Coloque el ltro reusable en la cesta del ltro.
5. Para cada taza, añada 7.5 g (11/2 cucharadas) de café molido.
6. Cierre la tapa y presione hacia abajo para asegurarla.
7. Coloque la jarra en la placa de calentamiento.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
1. Presione el botón - el icono e aparecerá en la pantalla.
2. Poco después, el café comenzará a gotear dentro de la jarra.
3. Cuando el café esté listo, la placa de calentamiento mantendrá la jarra caliente
por 40 minutos.
4. Si desea detener el funcionamiento de la cafetera durante el ciclo de preparación,
presione el botón .
USO DEL RELOJ AUTOMÁTICO
1. Ajuste el reloj a la hora correcta. Utilice los botones hr y min.
2. Para jar el reloj automático en la hora deseada para comenzar la preparación:
a) Presione el botón T .
18
b) Utilice los botones hr y min para jar la hora que desea que comience la
preparación. Si no presiona el botón hr o min en 5 segundos, la cafetera
regresará al modo "normal" y mostrará la hora actual. Presione el botón T
para comenzar de nuevo el proceso de programación.
3. Cuando la hora esté programada, presione el botón
. La luz arriba del botón
T se iluminará y el icono T aparecerá en la pantalla. Su cafetera ahora es
programada para preparar café a la hora seleccionada.
4. Para vericar la hora programada, presione el botón T . La hora programada será
mostrada por 3 segundos y después regresará a la hora actual del día.
5. Para cancelar la programación del reloj automático antes de que comience el
ciclo de preparación o para detener el funcionamiento de la cafetera durante el
ciclo de preparación, presione el botón .
MANTENER CALIENTE/APAGADO AUTOMÁTICO
1. La cafetera mantendrá caliente el café por aproximadamente 40 minutos y
40:00 aparecerán y un conteo regresivo comenzará en incrementos de 1 minuto.
2. Después de 40 minutos de la preparación, el icono desaparecerá y la cafetera
se apagará, solamente se mostrará la hora del día.
3. Para activar el aparato, presione cualquier botón.
4. Para obtener el mejor sabor, el café debe ser consumido como máximo en 40
minutos.
DISPOSITIVO DE PAUSA Y SERVIR
Si desea una rápida taza de café antes de que termine el ciclo de preparación:
1. Puede retirar la jarra en cualquier momento. La válvula antigoteo impedirá que el
café caiga en la placa de calentamiento.
2. Para evitar que la cesta del ltro se desborde, coloque de nuevo la jarra en la
placa de calentamiento en aproximadamente 20 segundos.
3. Cuando coloque de nuevo la jarra, la cafetera reanudará el proceso de
preparación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfrie.
2. Deseche el café molido utilizado.
3. Limpie las supercies exteriores del aparato con un paño húmedo.
4. Lave a mano la jarra, la tapa del tanque de agua y la cesta del ltro.
FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
Después de 60 ciclos de preparación, el icono de limpieza aparecerá en la pantalla.
Esto es para recordarle que debe activar la función de autolimpieza de su cafetera.
Este proceso tomará aproximadamente 45 minutos.
1. Vierta 500 ml (16 oz.) de vinagre blanco y 500 ml (16 oz.) de agua en el tanque.
2. Cierre la tapa.
3. Coloque la jarra en la placa de calentamiento.
4. Presione el botón . La luz arriba del botón se iluminará y el icono e aparecerá
en la pantalla.
5. Después que termine el ciclo de autolimpieza, vacíe la jarra y colóquela de nuevo
en la placa de calentamiento.
6. Llene el tanque con agua fría hasta la marca “max”. Encienda la cafetera y deje
que realice un ciclo de preparación completo para eliminar el resto de la solución
de limpieza. Si lo desea, puede repetir este paso.
7. Lave a mano las piezas desmontables.
19
NECESITA AYUDA?
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparación o cualquier pregunta en relación a su aparato, por favor
llame a nuestra línea de Servicio al Cliente al 1-800-947-3744. Por favor NO devuelva
el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO devuelva por correo el
producto al fabricante, ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar
www.prodprotect.com/russellhobbs.
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra
del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
En los Estados Unidos: Dos años a partir de la fecha original de compra mientras
tenga una prueba de la compra.
En Canadá: Dos años a partir de la fecha original de compra mientras tenga una
prueba de la compra. Los residentes de Canadá pueden registrarse en línea para
recibir un año más de garantía a: www.prodprotect.com/russellhobbs.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido
restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
russellhobbs, o llame al número
1-800-947-3744
, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
20
CM8100BKR, CM8100GYR
18170-00
T22-5004054
RUSSELL HOBBS and the RH logo are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. or one of its subsidiaries.
All rights reserved.
RUSSELL HOBBS et le logo RH sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc. ou de l’une de ses
filiales. Tous droits réservés.
RUSSEL HOBBS y el logotipo RH son marcas registradas de Spectrum Brands, Inc. o de una de sus compañias
subsidiarias. Todos los derechos reservados.
Made in China.
Fabriqué en Chine.
Fabricado en China.
© 2017 Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
1600W 120V 60Hz

Transcripción de documentos

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • Por favor lea todas las instrucciones. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto. • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando ni el aparato ni el reloj de la pantalla esté en uso y antes de limpiarlo. • Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. • No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes necesarios. Este aparato tiene marcas importantes en la clavija del enchufe. Ni el enchufe accessorio ni el conector del cable (si el enchufe está moldado en el cable) son aptos para reemplazo. Si están dañados, el aparato debe ser reemplazado. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. • No utilice este aparato a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. • No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente. • Para desconectar durante el ciclo de preparación o mientras mantiene caliente el café, presione el botón , luego retire el enchufe del tomacorriente. Para desconectar cuando el ciclo de preparación o la función de mantener caliente no estén activados, simplemente retire el enchufe del tomacorriente. • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. • La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso. • El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras. • La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa. • Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada. • No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil. • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. 14 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ELÉCTRICO a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo. b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en su uso. c) Si se utiliza un cable de extensión: 1) L a clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato; 2) S i el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y 3) E l cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. 15          FUNCIONES DE LOS BOTONES preparar ahora/apagado hora programar minuto autolimpieza El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 16 Como Usar Este producto es para uso doméstico solamente. PRIMEROS PASOS • • • • Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe. Por favor, visite www.prodprotect.com/russellhobbs para registrar su garantía. Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y MANTENIMIENTO. Escoja una superficie nivelada donde la unidad va a ser utilizada, dejando suficiente espacio para que el vapor escape sin dañar los mostradores, gabinetes o las paredes. PIEZAS 1. 2. 3. 4. Tapa del tanque de agua (pieza no. CM8100-01) Tapa del compartimento del filtro Tanque de agua Pantalla 5. 6. 7. 8. 9. Filtro reusable (pieza no. CM8100-04) Cesta del filtro (pieza no. CM8100-02) Cierre de la tapa Jarra con tapa (pieza no. CM8100-03) Placa de calentamiento ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ • • Llene el tanque de agua hasta la marca "max" y haga funcionar el aparato sin café. Deje enfriar, deseche el agua y luego utilícelo normalmente. AJUSTE LA HORA EN EL RELOJ 1. 2. • Inserte el enchufe en el tomacorriente. Utilice los botones hr y min para ajustar la hora correcta. El reloj mantendrá los ajustes hasta que la cafetera es desenchufada. LLENADO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Levante la tapa del tanque de agua para abrirla. Llene con agua hasta por lo menos la marca 2 (0.25 L), pero no por encima de la marca "max" (1.25 L). El tanque contiene suficiente agua para 8 tazas de 5 oz. (148 ml) cada una. Presione el cierre de la tapa para abrir la tapa del compartimento del filtro. Coloque el filtro reusable en la cesta del filtro. Para cada taza, añada 7.5 g (11/2 cucharadas) de café molido. Cierre la tapa y presione hacia abajo para asegurarla. Coloque la jarra en la placa de calentamiento. PREPARACIÓN DE CAFÉ 1. 2. 3. 4. Presione el botón - el icono e aparecerá en la pantalla. Poco después, el café comenzará a gotear dentro de la jarra. Cuando el café esté listo, la placa de calentamiento mantendrá la jarra caliente por 40 minutos. Si desea detener el funcionamiento de la cafetera durante el ciclo de preparación, presione el botón . USO DEL RELOJ AUTOMÁTICO 1. 2. Ajuste el reloj a la hora correcta. Utilice los botones hr y min. Para fijar el reloj automático en la hora deseada para comenzar la preparación: a) Presione el botón T . 17 3. 4. 5. b) Utilice los botones hr y min para fijar la hora que desea que comience la preparación. Si no presiona el botón hr o min en 5 segundos, la cafetera regresará al modo "normal" y mostrará la hora actual. Presione el botón T para comenzar de nuevo el proceso de programación. . La luz arriba del botón Cuando la hora esté programada, presione el botón T se iluminará y el icono T aparecerá en la pantalla. Su cafetera ahora está programada para preparar café a la hora seleccionada. Para verificar la hora programada, presione el botón T . La hora programada será mostrada por 3 segundos y después regresará a la hora actual del día. Para cancelar la programación del reloj automático antes de que comience el ciclo de preparación o para detener el funcionamiento de la cafetera durante el . ciclo de preparación, presione el botón MANTENER CALIENTE/APAGADO AUTOMÁTICO 1. 2. 3. 4. La cafetera mantendrá caliente el café por aproximadamente 40 minutos y 40:00 aparecerán y un conteo regresivo comenzará en incrementos de 1 minuto. Después de 40 minutos de la preparación, el icono desaparecerá y la cafetera se apagará, solamente se mostrará la hora del día. Para activar el aparato, presione cualquier botón. Para obtener el mejor sabor, el café debe ser consumido como máximo en 40 minutos. DISPOSITIVO DE PAUSA Y SERVIR Si desea una rápida taza de café antes de que termine el ciclo de preparación: 1. Puede retirar la jarra en cualquier momento. La válvula antigoteo impedirá que el café caiga en la placa de calentamiento. 2. Para evitar que la cesta del filtro se desborde, coloque de nuevo la jarra en la placa de calentamiento en aproximadamente 20 segundos. 3. Cuando coloque de nuevo la jarra, la cafetera reanudará el proceso de preparación. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. Desenchufe el aparato y deje que se enfrie. Deseche el café molido utilizado. Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. Lave a mano la jarra, la tapa del tanque de agua y la cesta del filtro. FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA Después de 60 ciclos de preparación, el icono de limpieza aparecerá en la pantalla. Esto es para recordarle que debe activar la función de autolimpieza de su cafetera. Este proceso tomará aproximadamente 45 minutos. 1. Vierta 500 ml (16 oz.) de vinagre blanco y 500 ml (16 oz.) de agua en el tanque. 2. Cierre la tapa. 3. Coloque la jarra en la placa de calentamiento. 4. Presione el botón . La luz arriba del botón se iluminará y el icono e aparecerá en la pantalla. 5. Después que termine el ciclo de autolimpieza, vacíe la jarra y colóquela de nuevo en la placa de calentamiento. 6. Llene el tanque con agua fría hasta la marca “max”. Encienda la cafetera y deje que realice un ciclo de preparación completo para eliminar el resto de la solución de limpieza. Si lo desea, puede repetir este paso. 7. Lave a mano las piezas desmontables. 18 ¿ N E C E S I TA AY U D A ? (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). Para servicio, reparación o cualquier pregunta en relación a su aparato, por favor llame a nuestra línea de Servicio al Cliente al 1-800-947-3744. Por favor NO devuelva el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO devuelva por correo el producto al fabricante, ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar www.prodprotect.com/russellhobbs. ¿Qué cubre mi garantía? • Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es valida la garantía? • En los Estados Unidos: Dos años a partir de la fecha original de compra mientras tenga una prueba de la compra. • En Canadá: Dos años a partir de la fecha original de compra mientras tenga una prueba de la compra. Los residentes de Canadá pueden registrarse en línea para recibir un año más de garantía a: www.prodprotect.com/russellhobbs. ¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía? • Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica. ¿Cómo se puede obtener asistencia? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ russellhobbs, o llame al número 1-800-947-3744, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué no cubre mi garantía? • • • • • • • • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. Los productos que han sido alterados de alguna manera. Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 19 1600W 120V 60Hz RUSSELL HOBBS and the RH logo are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. or one of its subsidiaries. All rights reserved. RUSSELL HOBBS et le logo RH sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc. ou de l’une de ses filiales. Tous droits réservés. RUSSEL HOBBS y el logotipo RH son marcas registradas de Spectrum Brands, Inc. o de una de sus compañias subsidiarias. Todos los derechos reservados. Made in China. Fabriqué en Chine. Fabricado en China. T22-5004054 © 2017 Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 CM8100BKR, CM8100GYR 18170-00 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Russell Hobbs CM8100GYR Stainless Steel 8-Cup Coffeemaker | Silver Glass Accent El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario