LG LSDF9962ST El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
MFL69261714
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
DISHWASHER
Please read this owner's manual thoroughly before
operating and keep it handy for reference at all times.
LSDF9962ST
ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION
3 Basic Safety Precautions
4 Electrical Safety
5 Before Using the Dishwasher
5 Specifications
6 PARTS AND FEATURES
6 Features
7 Parts
8 Control Panel
10 Cycle Option Chart
10 Icons
11 Cycle Selection Chart
12 OPERATING INSTRUCTIONS
12 Quick Start
13 Loading the Lower Rack
14 Folding Down the Lower Tines
15 Loading the Silverware Basket
16 Loading the Upper Rack
16 Folding Down the Upper Tines
17 Height Adjustable Upper Rack
18 Loading the Cutlery Rack
18 Height Adjustable Tray
19 Adding Detergent to the Dispenser
20 Adding Rinse Aid to the Dispenser
21 CARE AND CLEANING
21 Cleaning the Filters
22 Cleaning Metallic Parts
22 Cleaning the Lower Spray Arm
22 Cleaning the Upper Spray Arm
23 Cleaning the Top Spray Arm
23 Seasonal Maintenance and Storage
24 FAQS
THANK YOU
Congratulations on your purchase and
welcome to the LG family. Your new LG
Dishwasher combines quiet, ecient
operation with advanced cleaning
technology. By following the operating
and care instructions in this manual,
your dishwasher will provide you with
many years of reliable service.
26 TROUBLESHOOTING
26 Before Calling for Service
28 SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
28 SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
3
IMPORTANT SAFETY IMFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage or serious bodily
harm, even death.
The safety alert symbol will be followed by either the word WARNING” or “CAUTION” then an important safety message. These
words mean:
WARNING
Indicates the possibility of serious bodily harm or death.
CAUTION
Indicates the possibility of injury or damage to property.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Read all instructions carefully before using the dishwasher.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• Only use detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher. Keep all dishwasher detergents and additives out
of the reach of children.
• This appliance is not intended for use by young children.
• When loading items to be washed:
1) Load sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
injury when reaching into the dishwasher.
y Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are
labeled “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
that are not so labeled, check the manufacturer’s recommen-
dations.
• Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
• Do not tamper with the controls.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the
dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
around the dishwasher.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period of time, turn on all hot
water faucets and let the water ow for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. Since hydrogen
gas is ammable, do not smoke or use an open ame during
this time.
• Remove the door to the wash compartment when disposing of
an old dishwasher.
• The installer must ensure that the dishwasher is completely
enclosed at the time of installation.
• WARNING : This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
This manual contains very important information regarding the installation, use, and maintenance of your dishwasher. The manufacturer
cannot be responsible for injuries or damage caused by failure to follow these safety and caution instructions.
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, perma-
nent wiring system, or an equipment grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equip-
ment grounding terminal or lead on the appliance. Consult with a
qualied electrician.
Tip Hazard
Do not put excessive downward force on the open dishwasher
door prior to installation, as this could cause damage to the unit
or cause it to tip over. Do not use the dishwasher before installa-
tion has been completed in accordance with the Installation In-
structions.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock.
• The dishwasher MUST be grounded. Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box.
• Do not use an extension cord with this appliance.
• The dishwasher is designed to be used with standard household current (120 Volts AC, 60Hz.). Before connecting the dishwasher, ensure
that the outlet or cable is properly grounded and polarized by circuit breakers or fuses. Failure to provide adequate grounding of this
appliance may cause electrical shock or malfunction of the appliance. Consult with a qualied electrician.
• Do not install or store the dishwasher where it will be exposed to weather conditions. Failure to observe this precaution may result in
electrical shock, re, malfunction, and/or deformation of the dishwasher.
• Do not damage or place heavy items on the power cord of the appliance. Do not use the dishwasher if it has a damaged power cord.
Power cord damage may cause re and electrical shock. Consult with a qualied electrician.
• Do not grasp the power cord or touch the dishwasher controls with wet hands. Do not use the dishwasher if it has a damaged power
cord or plug, and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to observe these instructions may result in electrical shock.
• Disassembly or repair must be performed by experienced service persons. Improper disassembly or repair could lead to product failure
or electrical shock.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5
BEFORE USING THE DISHWASHER
Before using the dishwasher, please read the Important Safety
Instructions.
Water supply temperature should be a minimum of 120°F (49°C)
for better washing and reasonable cycle time.
For this reason, use the hot water supply only. It is also important
that the dishwasher is loaded according to instructions for eec-
tive cleaning. When loading the dishwasher, make sure that in-
soluble items such as bones, toothpicks, and pieces of paper have
been removed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When loading the dishwasher, observe the following general
guidelines:
1. Place items with deep dish bottoms at an angle to help water
run o and speed the drying process.
2. Remove solid, burned-on scraps from dishes prior to loading
in the dishwasher.
3. Only load items that are dishwasher-safe.
Do not load utensils that are not heat-resistant, have
decorative metal trim, etc.
NOTE
SPECIFICATIONS
• Power Supply: 120V, 60 Hz AC only, minimum 15A circuit breaker
• Water Pressure: 20120 psi (140–830 kPa)
• Size (WxDxH): 23
3
/4" x 24
5
/8"x 33
1
/2" (603 mm x 625 mm x 851 mm)
• Inlet Water Temperature: 120°F (49°C) minimum
• Product Weight : - LSDF9962 : 102.5 lbs.(46.5kg)
• The appearance and specications are subject to change without notice.
6
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
FEATURES
LARGE CAPACITY
LG dishwashers allow
you to load very large
items in both the upper
and lower racks. The
tall tub provides extra
overall capacity and the
clearance to accommo-
date large dishes. Extra
large items (max. 14 in.)
may be loaded in the
lower rack by raising
the upper rack.
HYBRID DRYING SYSTEM
This system eective-
ly dries dishes without
the use of a heating
element that would
increase energy con-
sumption.
STEAM WASHING
Steam technology pro-
vides better cleaning
performance than regu-
lar wash systems. Steam
is the most energy ef-
cient gentle care for
your nest china and
stemware.
VARIABLE SPRAY SYSTEM
Because the water spray
alternates between the
upper and lower racks,
all of the power from
the motor is directed
to one rack at a time.
This concentrates all the
cleaning power of the
motor on each rack in
turn.
BLUE LCD AND LIGHT TOUCH BUTTONS
The light touch buttons
on the control panel
make selections easy
and convenient. The
blue LCD display clearly
displays the selected
cycle and options.
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
7
PARTS
1. CONTROL PANEL
2. DOOR HANDLE
3. FRONT COVER
4. LOWER COVER
5. LEVELING FEET
6. FRONT DISPLAY SIGNALIGHT™
7. BASE
8. TOP SPRAY ARM
9. UPPER SPRAY ARM
10. STEAM NOZZLE
11. LOWER SPRAY ARM
12. DETERGENT AND RINSE AID DISPENSER
13. DRYING VENT COVER
14. CUTLERY RACK
15. UPPER RACK
16. SILVERWARE BASKET
17. LOWER RACK
18. TOP DISPLAY
19. POWER BUTTON
20. FILTRATION SYSTEM
SIGNALIGHT (front display)
When a cycle is running, the SignaLight will illuminate for the
active stage.
• Modelwith4LEDs:WASH–RINSE–DRY–CLEAN
Once the cycle is complete, the CLEAN light will illuminate for
four minutes.
To keep the CLEAN light on until the door is open, turn the
power on, and then press and hold the EXTRA DRY and HALF
LOAD buttons on the control panel simultaneously until O or
On appears in the display. The dishwasher will remember this
setting until manually changed.
Meshlter
Outerlter
Stainless
SteelFilter
8
PARTS AND FEATURES
CONTROL PANEL
Cycles
Select your desired cycle.
STEAM POWER
This cycle is for heavily and hard soiled dishes. Steam Power
defaults to the highest spray intensity and uses the power of
steam to wash heavily soiled dishes.
STEAM DUAL
This cycle washes the upper and lower racks at dierent spray
intensities. The default setting for this cycle washes the low-
er rack with strong spray intensity and the upper rack with
soft spray intensity. This provides optimum cleaning perfor-
mance for mixed loads, including ne china and stemware. If
other combinations are desired, use the steps listed below to
change the intensities or to use the HALF LOAD feature.
HowToUseSteamDual:
1. Select Steam Dual.
2. Press the Spray button to toggle between Soft, Medium
and Strong for the upper spray arm.
3. After making your selection for the upper spray arm, press
the Half Load button.
4. Press the Spray button to toggle between Soft, Medium
and Strong for the lower spray arm.
5. Close the door to start the cycle.
STEAM DELICATE
This cycle adds the gentle power of steam to boost the clean-
ing power of the delicate cycle. The cycle is intended for ef-
fectively cleaning delicate items such as ne china and stem-
ware.
NORMAL
This cycle is for normally soiled, everyday loads.
QUICK & DRY
This is a shortened cycle that is intended for washing and dry-
ing recently used dishes or lightly soiled loads. During this
cycle, both spray arms will run at the same time.
QUICK
This is a shortened cycle that is intended to wash recently
used or lightly soiled loads, without drying.
CHIME ON/OFF
To enable or disable the chime, rst, turn on the dishwasher.
Press and hold the Quick and Steam Delicate buttons simul-
taneously for approximately three seconds.
TO CANCEL A CYCLE
To cancel a cycle, open the door and then press and hold the
Steam Delicate and Normal buttons together for approxi-
mately three seconds. The drain pump will activate and the
cycle will cancel. The display will show “dr” and the dishwash-
er will drain the water. After the dishwasher is drained, the
power will turn o.
If power is turned on and no cycle has been selected, the
dishwasher will power o within four minutes.
Cycle Options
(Refer to the control panel on the next page)
Press the desired cycle and then select the options for that
cycle.
EXTRA DRY
Select the EXTRA DRY option for better drying performance.
This option adds 60 minutes of extra drying time to the cycle.
The EXTRA DRY button will illuminate when the option has
been selected.
RINSE
Repeated pressing of the Rinse button will select the desired
Rinse option. The Sanitary, Extra Rinse, or Sanitary and Extra
Rinse lights will show in the bottom left portion of the dis-
play.
SANITARY ( )
This high-temperature rinse sanitizes dishes and glassware in
accordance with NSF/ANSI Standard 184 for residential dish-
washers. Certied dishwashers are not intended for licensed
food establishments.
EXTRA RINSE ( R
+
)
The Extra Rinse symbol indicates that an extra rinse has been
added to the cycle. An extra rinse can help reduce hard water
spotting on dishes. To add an extra rinse, press the Rinse but-
ton repeatedly until the Extra Rinse symbol appears in the
display.
Rinse Only
This cycle is a quick rinse for dishes that will not be washed
immediately. The cycle rinses dishes that have excess soil to
soften dried on residue. Rinsing the dishes helps prevent
odors in the dishwasher. No detergent should be used. To se-
lect the Rinse Only cycle, turn the dishwasher on, and press
Rinse once without pressing any other cycle buttons. The
Rinse Only cycle is not available with any other cycles.
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
9
CONTROL PANEL
SPRAY (INTENSITY)
First, select the desired cycle. Press the Spray button repeat-
edly until the desired spray intensity is selected.
Soft ( ), Medium ( ), Strong ( )
HALF LOAD
For small loads, you may use just the upper or lower rack to
save energy. Each press of the Half Load button cycles be-
tween upper rack only and lower rack only.
DELAY START
The Delay Start feature allows you to delay the start of a se-
lected cycle. Each time the Delay Start button is pressed, the
delay time will increase an hour. The delay start time can be
set from 1 to 19 hours, in one-hour increments.
CHILD LOCK
The Child Lock feature helps prevent your settings from be-
ing changed during a cycle. Selecting this feature locks all
of the buttons, except for the Power button, on the control
panel. This feature does not lock the door.
ToactivatetheChildLock:
1. Open the dishwasher door.
2. Press the Power button.
3. Select the cycle (and desired options).
4. Press and hold the Rinse and Spray buttons for three sec-
onds. The Child Lock indicator will illuminate in the display
once the Child Lock is activated.
5. Close the door to begin the cycle.
DIGITAL DISPLAY
The Digital Display on the control panel shows the ESTIMAT-
ED cycle time. When the dishwasher is powered up, the dis-
play will be blank. When the cycle and options are selected,
the display will show the total estimated time to complete
those selections. During operation, the display shows the re-
maining estimated operating time.
• The estimated time shown in the display does not in-
clude delay times for heating water, etc.
• If Delay Wash is selected, the display shows the delay
time in hours.
• Time may vary depending on the soil level of your load.
NOTE
ENERGY SAVING
The Energy Saving option saves energy by using less water.
This option should only be used with light to medium soiled
dishes.
The RINSE AID symbol
indicates that the rinse aid
needs to be relled.
NOTE
POWER
• Press the Power button to turn on the control panel. If no
cycle is selected within four minutes, the dishwasher will
power o.
• After the cycle is complete, the power automatically turns
o for safety and economy purposes.
• If there is a power surge, power outage, or disruption of
any kind, the PF indicator will display and power will be au-
tomatically turned o for safety. The cycle will need to be
restarted.
SMART DIAGNOSIS
Should you experience any problems with your dishwasher,
it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry & DW Application or via you tele-
phone to the LG call center.
WARNING
Steam can cause burns. Use caution in the area of the steam noz-
zle, on the left side of the dishwasher, if the door is opened during
the steam portion of a cycle. Contact with the steam or the steam
nozzle can cause burns.
10
PARTS AND FEATURES
Cycle
Available Spray
Level
(default bold)
Extra Dry
Sanitary
Rinse
Extra Rinse
Sanitary/
Extra Rinse
Half Load Delay Start
Energy
Saving
Steam Power Strong
Steam Dual
Soft
(upper arm)
Medium
Strong
(lower arm)
Steam Delicate
Soft
Medium
Normal
Soft
Medium
Strong
Quick & Dry Strong
Quick Strong
Rinse Only
Medium
Strong
CYCLE OPTION CHART
The cycle guide below shows the available options for each cycle.
Steam Cycle
Extra Rinse
Sanitary Rinse
Low, Medium, High Spray, Intensity
Child Lock
ICONS
Low Rinse Aid Indicator
Energy Saving Cycle
Cycle Time Indicator
UPPER Upper Spray Arm
LOWER Lower Spray Arm
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
11
Cycle
Wash Rinse
Dry
*Water
Usage
**Cycle
Time
Spray
Intensity
Pre1 Pre2 Pre3
Main
Wash
Rinse1 Rinse2
Heated
Rinse
STEAM
POWER
140F
60C
158F
70C
6.1 gal.
23.0 L
165 Min. Strong
STEAM
DUAL
154F
68C
158F
70C
4.6 gal.
17. 5 L
147 Min.
U: Strong
L: Soft
STEAM
DELICATE
122F
50C
154F
68C
4.6 gal.
17. 5 L
141 Min. Soft
NORMAL
86–122F
30–50C
149–158F
65–70C
1.7–6.4 gal.
6.5–20.5 L
110131
Min.
Medium
QUICK
&DRY
122F
50C
162F
72C
7.6 gal.
29 L
79 Min. Strong
QUICK
122F
50C
122F
50C
5.0 gal.
19 L
34 Min. Strong
RINSE
ONLY
1.0 gal.
4 L
22 Min. Medium
* Actual water consumption will vary depending on soil level and water hardness.
** Actual cycle times may vary depending on soil level, water temperature and hardness
CYCLE SELECTION CHART
The cycle guide below shows the default settings and available options for each cycle.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
QUICK START
1. LOAD THE DISHES
Scrape the dishes free of excess food, bones, and any other
hard, non-soluble residue. Pull each rack out and load the
dishes as described in this manual.
2. MEASURE THE DETERGENT
Using the guidelines in this manual, ll the detergent cup
with the recommended amount of detergent and close the
lid. If a prewash is desired, the recess on top of the lid should
also be lled with detergent.
3. TURN ON THE DISHWASHER
To turn on the display panel, press the Power button.
4. CHECK THE RINSE AID
The Rinse Aid indicator light will illuminate if the level of rinse
aid in the dishwasher is low. Add rinse aid if the level is low to
maintain the eectiveness of the dry cycle.
5. SELECT THE CYCLE AND OPTIONS
Select the cycle and options that best t the load by referring
to the Cycle Selection Chart. The display will show the esti-
mated time for the cycle and options selected.
6. CLOSE THE DOOR
The dishwasher will start automatically, after a slight delay,
when the door is closed and latched. During the cycle, the
display will indicate the estimated time remaining for the
cycle and options selected. If the door is opened during the
cycle, the dishwasher will stop. When the door is closed, the
cycle will resume from the point where it was stopped.
7. END OF CYCLE
When the cycle is complete, a chime will sound and the dis-
play will show “END.” After a short time, the display and con-
trols will shut o for safety and energy conservation.
CAUTION
Empty the lower rack rst and then the upper rack. This will avoid
water from dripping from the upper rack onto dishes in the lower
rack.
WARNING
In general, it is not advisable to open the door while the dish-
washer is in operation. If the door is opened, a safety device stops
the dishwasher. Care should be taken when opening the door im-
mediately following the cycle, as steam may escape.
AUTO-OFF
The dishwasher will automatically turn o if a cycle is not selected
or if the door is not closed within four minutes.
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
13
CAUTION
NON-DISHWASHER SAFE ITEMS
The combination of high water temperature and dishwasher
detergents may damage certain items. LG does not recommend
washing the following items in the dishwasher:
• Hand painted silver or gold leaf dishes
• Wood or bone handled utensils
• Iron or other rust prone utensils
• Plastic items that are not dishwasher safe
When in doubt, check the manufacturers’ recommendations.
LOADING THE LOWER RACK
The lower rack should not be used for small items such as cups,
wine glasses, or small plates. These items should be loaded in the
upper rack.
For models with steam, load heavily soiled or stained dishes in the
front left side of the lower rack with the dirty side facing down.
This is the area that the stream enters the dishwasher. The use of
hot steam maximizes the dishwashers cleaning performance.
The extra tall tub allows loading of dishes, pans, or other utensils
up to 14 inches high.
The lower rack is recommended for dinner plates, soup bowls,
dishes, pots, pans, lids, and grill trays. Plates should be positioned
vertically and facing the center of the rack. Pots, pans, and large
bowls must be turned so that the inside faces downward. The sil-
verware basket may be used in either the lower or upper rack.
LOADING 10 PLACE SETTINGS
LOADING 12 PLACE SETTINGS
y Load plates, soup bowls etc. between the tines.
y Load cookie sheets, cake pans and other large items on the
sides or back of the rack. Loading these items in the front of
the dishwasher can prevent the water spray from reaching the
detergent dispenser.
y Make sure that pot handles and other large items do not stop
the rotation of the spray arms.
Make sure that large items do not interfere with the
rotation of the spray arms, and do not prevent the
detergent dispenser from opening.
NOTE
RACK LOADING TIPS
14
OPERATING INSTRUCTIONS
FOLDING DOWN THE LOWER TINES
DIFFICULT TO REMOVE FOOD ON
DISHES
Load items with dicult to remove or baked-on food near the
steam spray arms, towards the left side of the lower rack, facing
down. The dishes will benet from the direct steam spray and the
lower spray arm wash action.
LOADING DISHES & POTS
LOADING POTS & BOWLS
The tines are adjustable to t dishes of various sizes.
Rear
Front
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
15
LOADING THE SILVERWARE BASKET
The silverware basket has separators to avoid scratching and tar-
nishing of delicate silverware. The basket can be separated into
three separate baskets that can be used individually in both the
upper and lower racks. Unlock the tabs above the left and right
side to separate.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp items. Load sharp
knives with the handles up to reduce the risk of personal injury.
SILVERWARE LOADING TIPS:
y For best cleaning results, use the top separators in the basket
when loading silverware. The separators will prevent nesting
of silverware.
y Load sharp items, such as knives, pointing down.
y When unloading the dishwasher, it is best to start with the sil-
verware basket. Doing so will prevent water droplets from fall-
ing on your silverware from the upper rack.
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5 5 5 5
4 4
4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3 3
3 3
3 3 S S
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
S S S S S S
S
S
1 1
3 3
16
OPERATING INSTRUCTIONS
FOLDING DOWN THE UPPER TINES
LOADING THE UPPER RACK
LOADING 10 PLACE SETTINGS
Use the upper rack for small or delicate items such as small plates,
cups, saucers, glasses, and dishwasher-safe plastic items. Cups,
glasses, and bowls must be positioned upside down. Extra cups
or cooking utensils can be laid on the fold down cup racks, which
may also provide support for long stemmed glasses. Make sure
items do not interfere with the rotation of the spray arms above
and below the upper rack.
When loading larger items in the upper rack, such
as wine glasses or taller cups, it may be necessary to
remove the cutlery rack.
NOTE
LOADING 12 PLACE SETTINGS
Pull up the tine
Rotate the tine
Fold tines down to t larger dishes; pull tines back up to t smaller
dishes.
UPPER RACK LOADING TIPS:
y Place cups and glasses in the rows between the rack tines. Plac-
ing them over the rack tines can lead to breakage and water
spots.
y To avoid chipping, do not let stem ware touch other items.
y Place items so that the open end faces down for cleaning and
drying.
y Do not stack items on top of each other.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
17
HEIGHT ADJUSTABLE UPPER RACK
The upper rack adjusts up and down. Adjust the upper rack up to
allow tall and oversized items of up to 14 inches high in the low-
er rack. Adjust the upper rack down to allow placement of large
dishes of up to 12 inches high in the upper rack. The upper rack
comes in the upper position.
To raise the rack:
Simply lift the rack at the center of each side (see illustra-
tion) until the rack locks into place in the upper position.
It is not necessary to lift the lock levers to raise the rack
To lower the rack:
Hold the rack at the center of each side to support its
weight. Then, lift the lever on each side to release the rack
and lower it to the lower position.
2
1
2
1
After adjusting, make sure that dishes in the upper
and lower racks do not interfere with the rotation
of the spray arm. Do not adjust the rack while it is
loaded with dishes.
NOTE
Always remove the cutlery from the rack before removing
the rack.
NOTE
Pull the rack out to the end of the rails. Then, lift the front of the
rack so that the rollers clear the stop on the end of the rail. The
rack can now be slid forward and removed from the rails.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp edged items. Load
sharp knives with the blade down to reduce the risk of injury.
18
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE CUTLERY RACK HEIGHT ADJUSTABLE TRAY
Each side tray can be adjusted independently to a high or low
position to accommodate dierent sizes of utensils or cutlery.
Remove dishes before adjusting the tray.
The cutlery rack is best suited for atware and most cooking or
serving utensils. Heavily soiled utensils or items with baked on
foods should be placed in the middle rack or spoon basket for
best performance. The separators on the cutlery racks help keep
atware separated to avoid damage and improve cleaning.
Sample 10-place setting.
Right Wrong
Alternate
If the handles of your atware
are too thick, then reverse the
pieces so that the handles face
the other direction, as shown
in the bottom gure.
Each tray is adjusted by lifting it out and rotating it front to back.
Removing the Cutlery Rack
The entire cutlery rack can be removed if more space is needed on
the upper rack for larger items.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
19
ADDING DETERGENT TO THE DISPENSER
• Only use detergent intended for automatic dishwashers.
• Detergent must be put into the detergent compartment be-
fore starting any cycle, except the Rinse Only cycle.
• Use less detergent if the dishes are only lightly soiled. Using ex-
cess detergent can leave a lm on dishes and in the dishwasher
resulting in poor wash performance.
• The amount of detergent needed depends on the cycle, load
size, and soil level of dishes.
Remove the label on the dispenser prior to running
the dishwasher.
NOTE
Push button to open
If the lid is closed, press the lever on the bottom side of
the lid to open the dispenser.
Add dish washing detergent to the main wash compart-
ment until the level is between the lines marked 20 and
30. Fill to the 30 line for hard water or heavily soiled
loads. Fill to the 20 line for soft water or lightly soiled
loads.
Close the lid rmly until it clicks.
2
Place proper detergent
into this compartment
Main wash
Compartment
3
Pre wash
Compartment
Place proper detergent
into this compartment
If a prewash is desired, ll the recessed prewash com-
partment area in the lid with detergent.
CAUTION
DETERGENT INFORMATION
Use only detergent intended for automatic dishwashers. Incorrect
detergent may cause the dishwasher to ll with suds during op-
eration. Excess sudsing may reduce wash performance and may
cause the dishwasher to leak. DO NOT use hand dish washing de-
tergent in this dishwasher.
DO NOT add detergent when the Rinse Only cycle is
selected.
NOTE
Too much detergent can leave a lm on dishes and in the
dishwasher, resulting in poor wash performance.
Do not use detergent tablets for shorter wash cycles. The
tablet may not dissolve completely, causing detergent
residue on dishes and inecient cleaning.
Using a wash booster will help remove spots, residue,
and the white lm caused by hard water. It will not help
remove excess detergent residue.
NOTE
20
OPERATING INSTRUCTIONS
3
ADDING RINSE AID TO THE DISPENSER
The Low Rinse Aid indicator will appear in the display when
more rinse aid is needed.
Only use liquid rinse aid in this dishwasher. The use of rinse aid is
recommended to prevent water droplet spots on dishes and to
enhance the drying performance.
Only use liquid rinse aid in the dishwasher.
NOTE
1
Push button to open lid.
2
Add a liquid rinse aid to the maximum ll level. When
lling the rinse aid dispenser, aim the rinse aid at the
arrow. Make sure that the rinse aid is settled in the
dispenser while lling.
Close the lid to lock the dispenser. Rinse aid will be
dispensed automatically during the nal rinse cycle.
RINSE AID DISPENSER ADJUSTMENT
The rinse aid dispenser is set to level 4, which should provide
the best performance under most conditions. Adjust the setting
higher if you have hard water and notice calcium buildup on your
dishes.
If you notice lm on your dishes, use a lower setting. Setting the
rinse aid control too low will contribute to spotting and streaking
of dishes and poor drying performance. Setting the control too
high can cause foaming, which will cause poor wash performance.
To adjust the rinse aid dispenser setting, remove the cap and ad-
just the rinse aid lever to the desired setting. Point the arrow to
the left for a lower setting, right for a higher setting.
REFILLING THE RINSE AID
The regularity of the dispenser needing to be relled depends on
how often dishes are washed and the rinse aid setting used. If the
rinse aid level is low, the Rinse Aid light on the control panel will
illuminate.
RINSE AID FILLING TIPS:
y The Low Rinse Aid indicator will appear in the display
when more rinse aid is needed.
y Do not overll the rinse aid dispenser.
y Clean up any spilled rinse aid to prevent sudsing.
Rinse-Aid
Indicator
Adjust Lever
(Rinse)
ENGLISH
CARE & CLEANING
21
For best results, it is important to periodically check and care for the spray arms.
WARNING
To prevent injury during care and maintenance/cleaning, wear gloves and/or protective clothing.
CLEANING THE FILTERS
1. Remove the lower rack rst.
2. Turn the mesh lter counterclockwise.
3. Take out the mesh lter, Stainless Steel Filter and outer lter.
4. Clean them if necessary.
5. Replace them in the reverse order.
•For best wash performance, clean the lter after each
load. If food debris remains in the lter, it may cause
odor.
•Before starting a cycle, make sure that the lter is as-
sembled correctly. If the lter is not assembled
correctly
,
you may experience poor cleaning results.
•If you have hard water, it is recommended to clean this
lter at least once a month.
NOTE
CARE & CLEANING
NumberofLoads
PerWeek
Ifyouwashdishes
beforeloading
Ifyouscrapeandrinse
dishesbeforeloading
Ifyouonlyscrape
dishesbeforeloading
Ifyoudonotscrape
orrinsedishesbefore
loading
1-3 Every 6 months Once a year Four times a year Once a month
4-7 Every 6 months Once a year Four times a year
Twice a month
(every 15 days)
8-12 Every 6 months Every 6 months Every 1.5 months Every week
13-14 Every 6 months Every 6 months Every 1.5 months Twice a week
Recommendedltercleaningchart:
All three lters should be cleaned according to the chart recom-
mendations below. Clean the lters using non-abrasive materials
and warm running water. A soft brush may be required to get
hard to remove soil.
Mesh
Filter
Outer
Filter
Stainless
SteelFilter
Check the drain air gap or in-sink disposer if your dishwasher is not draining well.
The drain air gap and disposer are external plumbing devices that are not part of your dishwasher.
The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of ex-
ternal plumbing, including the drain air gap and disposer.
NOTE
•The lower cover of the mesh lter can be opened for conve-
nient cleaning.
•Close the lower cover before reassembling the lter.
NOTE
Close
Open
22
CARE & CLEANING
• Pull the upper rack forward. Make sure that the
water jet holes are not blocked by food particles.
• When cleaning is necessary, remove the upper
spray arm by turning the nut on the bottom of
the spray arm 1/8 turn counterclockwise and
pulling down.
• After cleaning the upper spray arm, press it
up into place. Turn the nut 1/8 turn clock-
wise to make sure that the nut locks back
into place.
CLEANING THE INTERIOR
y Clean the interior of your dishwasher periodically
with a soft, damp cloth or sponge to remove food
and dirt particles.
y To remove white spots and odor from inside the dish-
washer, run an empty cycle with detergent or run an
empty cycle with one cup of white vinegar in a dish-
washer safe glass or bowl placed on the upper rack.
(Vinegar is an acid and with constant use it could
damage your appliance.)
CLEANING THE LOWER SPRAY ARM
CLEANING THE UPPER SPRAY ARM
y Make sure that the water jet holes are not blocked by food
particles.
y When cleaning is necessary, remove the lower spray arm by
pulling up.
y After cleaning the lower spray arm, replace it by pushing
down until it clips into place. Be sure that the spray arm is
able to turn freely.
CLEANING THE EXTERIOR
y In most cases, the exterior of your dishwasher can be
cleaned with a soft damp cloth or sponge, then dried with
a soft cloth. If your dishwasher has a stainless steel exterior,
a stainless steel cleaner is recommended.
ENGLISH
CARE & CLEANING
23
CLEANING THE TOP SPRAY ARM
Make sure that the water jet holes are not blocked
by food particles. When cleaning is necessary, use
a screwdriver to release the retainer clip from the
bracket that holds the top spray arm assembly to the
tub.
1
2
Pull the spray arm out.
3
After cleaning the top spray arm, replace it. Slide it back
into place and make sure the retainer clip engages.
SEASONAL MAINTENANCE AND STORAGE
• If you will be absent for an extended period of time during warmer months, it is recommended that you close the water valve and unplug
the power cord, or turn o the circuit breaker. Clean the lter, tub and dispenser to prevent odors.
• If you will be absent for an extended period of time during colder months, and there is a possibility of freezing temperatures, it is recom-
mended that you winterize the water supply lines and the dishwasher itself. Winterization must be performed by experienced service
personnel.
CLOGGED DRAIN AIR GAP
• Check the drain air gap when your dishwasher is not draining well.
• The drain air gap is an external plumbing device that is not part of the dishwasher.
• The warranty provided with the dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external
drain air gap.
24
FAQS
FAQs
COMMON PRODUCT QUESTIONS
Is a rinse aid required to be used?
Rinse aid is strongly recommended to enhance the drying perfor-
mance of the dishwasher. In order to be more energy ecient, the
hybrid drying system does not utilize a heating element in order
to assist in drying, so a rinse aid plays an integral role in the dry
process. If a rinse aid is not used, water may remain on the dishes
and the tub. Rinse aid will help to ensure that the majority of the
water has been sheeted o of the dishes at the end of the rinse
and that the load is ready for the dry cycle.
What can be done if my dishes have a cloudy, white
lm on them after a wash?
The cloudy lm is usually caused by minerals in the water react-
ing with the dishwasher detergent. First, be certain not to use too
much detergent. Refer to the owner’s manual for recommended
detergent amounts by cycle. Add an Extra Rinse to the cycle. Add
an Extra Rinse, or run a Steam Power or Power Scrub cycle. LG
Dishwashers use less water than traditional dishwashers, so add-
ing an Extra Rinse will aid in rinsing the lm away. If the water sup-
ply is hard, it may be necessary to add a performance booster that
addresses the hard water condition.
What is the Sanitary option and how is it activated?
When selected, the Sanitary option increases the temperature
of the heated rinse to approximately 161 °F (72 °C). The normal
heated rinse temperature varies from cycle to cycle. Depending
on the model, activate the Sanitary option as follows: either press
the Sanitary button, press the Option button repeatedly, or press
the Rinse button repeatedly until the Sanitary light shows in the
display.
What steps can I take to improve drying results?
Dry performance is directly aected by the amount of heat that
remains in the tub after the heated rinse is performed. If your dish-
washer is far away from your home’s hot water heater, it may be
necessary to run the hot water tap in the sink before starting a
wash cycle, to ensure that cool water is purged from the hot water
lines. This will ensure your dishwasher has a consistent supply of
hot water from start to nish. Using the Sanitary Rinse setting will
also aid in keeping the inner drum temperature and dishes hotter
before drying begins.
LG dishwashers are designed to be used in conjunction with a
rinse aid. Using a rinse aid will maximize the amount of water that
has already been sheeted away from the dishes before the dry
cycle begins. If a rinse aid is used and the performance still needs a
boost, adjust the amount of rinse aid used by the indicator on the
rinse aid cap. 4 is the default setting, but if necessary, set the level
to 5 so more rinse aid will be used.
Allow the dishwasher to completely nish the dry cycle before
opening the door. If the door is opened mid dry cycle, the heat
that is necessary for the hybrid dry system to work will escape out.
This will cause all of the dishes inside to remain wet once the cycle
nishes.
What is the hybrid drying system?
The dishwasher does not rely on a heating element for the drying
process; instead, it relies on the heat that is retained by the dishes
and the tub during the wash and rinse cycles to turn the moisture
in the tub into humidity. Warm, moist air in the dishwasher is then
pulled into a condensing duct in the door by a fan. The air then
cools, which causes the humidity to condense. Room tempera-
ture air is also drawn into the duct to help the air cool down faster.
When this moisture condenses into a liquid, it is drained out.
Rinse aid is required to enhance the drying perfor-
mance. If no rinse aid is used, water may remain on
the dishes and the tub.
NOTE
Why is there a whistling sound?
It is important to determine how long the noise occurs and when
it happens (what part of the cycle). When water is drawn into the
dishwasher, a whistling noise can be heard. This is normal. If the
water pressure is too high, it will be louder so it may be necessary
to adjust the water valve to lower the pressure if the noise is too
loud.
What is Steam Dual?
Steam Dual is an option that can be utilized during wash cycles.
This option enables you to fully customize the wash cycle inten-
sity for the upper and lower racks, independently, in the same
load. For example, by selecting a soft spray for the upper rack and
strong spray for the lower rack, you can wash delicate stemware
in the upper rack while washing pots and pans in the lower rack.
What kind of dishes can be placed in the
dishwasher?
Ensure that the dishes you place in the dishwasher are dishwasher
safe. Plastic dishware will not dry as eectively as glass and met-
al dishware. Plastic items do not retain heat as well as glass and
metal dishware. Plastic cups and dishes may require some hand
drying before being put away at the end of the cycle.
Can I perform a drain only cycle?
The dishwasher does not have a drain only function; however, the
dishwasher will drain on its own for the rst 45 seconds of a new
cycle. To drain standing water, select a wash cycle and let it run
for only 45 seconds. Then, turn the unit o and let it reset. Repeat
as necessary.
ENGLISH
FAQS
25
How long does the clean indicator stay lit after the
cycle is complete?
The clean light indicator on the dishwasher will stay lit for 4 min-
utes before turning o. You can, however, program the dishwash-
er so that the clean light stays on until the dishwasher door opens.
Why does my dishwasher continuously beep if
I open the door during a cycle or right after the
cycle has nished?
This is normal. The dishwasher is letting you know that the interior
temperatures of the unit are hot and to use caution when placing
your hands inside. Once the unit has cooled down, the beeping
will stop.
PRODUCT FEATURES AND
OPERATION
What is the benet of steam?
Steam allows for thorough cleaning of baked on foods while us-
ing less water than other power scrub methods. Steam also allows
for enhanced cleaning performance when cleaning ne china and
stemware items on a delicate cycle. Stream particles are smaller
and more active so their penetrating power is more eective.
Steam also increases the interior temperature of the dishwasher,
which helps in melting oily or waxy substances, like lipstick along
the rim of a glass.
What is Child Lock and how is it activated?
Child Lock is a feature that will prevent the controls from being
changed during the cycle. It does not prevent the door from be-
ing opened or the unit from being powered o. To activate or de-
activate, press the Spray and Rinse buttons simultaneously for 3
seconds.
Why is “PF” showing up on the display?
PF is not an error code indicating a malfunction. PF indicates that
there was a power failure. This function protects the dishwasher
in the event that the power goes out or the power to the unit is
disrupted. When power is returned and a button is pushed, this
will display for 10 seconds and then go away.
INSTALLATION
Can I add an extension to the drain hose?
If an extension drain hose is required, use 5/8" or 7/8" inside di-
ameter, 2-3 ft. length hose and a coupler for connecting the two
hose ends.
26
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Causes Solutions
Dishwasher will not
operate
Door is not completely closed.
Make sure that the door is completely closed and
latched.
Power supply or power cord is not con-
nected.
Connect the power supply or cord properly.
Fuse is blown or circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Dishwasher operates too
long
Dishwasher is connected to cold water.
Check the water supply connection or water heater set-
ting. (Heating cold water takes longer.)
Odor
The previous cycle was stopped before
completion and residual water remains in
the dishwasher.
There is food in the bottom of the unit or in
the lter.
Unwashed dishes are left in the unit for a
long time.
Turn on the power, run the Cancel cycle option to re-
move the residual water, then run the Quick cycle using
detergent but with the dishwasher empty.
Clean the lter and the interior according to the “Care
and Cleaning” section of the owners manual.
Run an empty cycle with detergent, or run an empty
cycle with one cup of white vinegar in a dishwasher safe
glass or bowl placed on the upper rack.
(Vinegar is an acid, and with constant use it could dam-
age your appliance.)
Water remains in tub
after completion of cycle
Drain hose is kinked or clogged. Adjust hose or clear blockage.
Spots and lming on
dishes
Low water temperature.
Water supply should be at least 120°F for best wash
performance.
Wrong amount of detergent used. Use the recommended amount of detergent.
Overloading. Do not overload the dishwasher.
Improper loading. See the Using Your Dishwasher section.
Insucient water pressure. Water pressure should be between 20 and 120 psi.
Insucient detergent.
Add the recommended amount of detergent. See the
Using Your Dishwasher section.
Rinse aid dispenser is empty. Rell rinse aid dispenser.
Extremely hard water
The best way to eliminate spots on your dishes is to install a whole house water softener in your home. If
a water softener is already installed or you do not plan on installing one, try adding the “Extra Rinse” op-
tion as part of the wash cycle to help minimize this condition. To add an extra rinse to the cycle, select the
wash cycle and then press the RINSE button.
NOTE: Selecting “Extra Rinse” will increase cycle times and water usage.
To remove hard water build up in the tub
Remove all dishes, silverware and silverware holder from dishwasher. Only racks should remain in tub.
For best results, use citric acid powder (can be found in canning sections of most grocery stores or on-
line). Measure 6-8 tablespoons (90-120 g) of citric acid powder. Fill main wash compartment with mea-
sured powder. Place remaining powder in shallow bowl and place bowl in lower rack. Add warm or hot
water to bowl and stir to dissolve citric acid powder. If you cannot nd citric acid powder, pour approxi-
mately 1 ¾ -2 cups (400-500mL) of white vinegar into shallow bowl and place in lower rack. Run Normal
cycle with Extra Rinse and Sanitary options.
DO NOT USE DETERGENT. After cycle is complete, remove bowl and run a quick cycle to clean tub of any
remaining vinegar or citric acid.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
27
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Causes Solutions
Food soil remains on dishes.
Improper cycle selection.
Select correct cycle based on soil level and
type of dishware being washed.
Water temperature too low.
Check water supply connection or water
heater setting.
Dish washing detergent was not used. Use recommended detergent.
Low inlet water pressure.
Water pressure should be between 20 and
120 psi.
Water jet holes on spray arms blocked. Clean the spray arms.
Improper loading of dishes
Make sure dishes do not block spray arm
rotation or interfere with detergent
dispenser.
Filters are clogged. Clean lters.
Noise
Some level of noise is normal during
operation.
Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain
cycle.
The dishwasher is not level. Adjust leveling feet.
Nozzle arm knocking against dishes. Reposition the dishes.
Cloudiness on glassware.
Combination of excessive detergent and
hard water.
Use less detergent and use a rinse aid to
minimize the problem.
Black or gray marks on dishes. Aluminum items rubbing dishes during cycle. Reposition the dishes.
Yellow or brown lm on inside of surfaces
of dishwasher.
Coee or tea stains.
Eliminate the stain by using a stain
removal product.
Dishes don’t dry. Rinse agent dispenser empty.
Check and rell the rinse agent dispenser
if empty.
Lamps do not illuminate. Power is not connected. Connect power supply.
Sprays arms do not rotate smoothly.
Holes of spray arms are blocked by food
particles.
Clean the holes of spray arms.
Upper rack is crooked. Rack is poorly adjusted.
See the Height Adjustable Upper Rack
section.
Dishwasher continuously beeps when
the door is opened, during or right after a
cycle has completed.
The contents of the dishwasher are hot
and care should be used when placing
your hands inside the dishwasher.
Close the door until the dishwasher and
dishes have cooled down. The beeping
will go away if the door is closed or the
interior temperature has been cooled.
IE Error Water inlet problem.
Check for a clogged, kinked or frozen drain
hose.
Check water supply.
OE Error
Drainage Problem.
Check for a clogged, kinked or frozen drain
hose.
Air gap or disposer is clogged Clean air gap or disposer
Filters are clogged. Clean Filters
FE Error Excessive Water supplied.
Please call an Authorized Service Center or
LGE Customer Service.
E1 or AE Error Water leakage problem.
HE Error Heater circuit failure.
tE Error
Thermistor failure or very high inlet water
temperature (over 194F)
LE Error Motor Trouble
28
SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
Should you experience any problems with your dishwasher, it has
the capability of transmitting data to your Smart Phone using the
LG Smart Laundry & DW Application or via your telephone to the
LG call center.
Smart Diagnosis cannot be activated unless your dishwasher is
turned on by touching the POWER button. If your dishwasher is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without
using Smart Diagnosis.
Smart Diagnosis Through the Call Center
1. Call the LG call center.
2. When instructed to do so by the call center agent, hold the
mouthpiece of your phonenear the hole located on the side
panel. Hold the phone no more than one inch (but not touch-
ing) the machine.
Do not touch any other buttons or icons on the display
screen.
NOTE
3. Press and hold the Rinse button on the display screen for
three seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has n-
ished. This takes about 17 seconds and the display will count
down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, re-
sume your conversation with the call center agent, who will
then be able to assist you in using the information transmit-
ted for analysis.
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to as-
sist, not replace, the traditional method of troubleshooting
pends upon various factors, including, but not limited to, the
reception of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the transmis-
sion, and the acous tics of the room where the m achin e is lo
nosis would accurately troubleshoot any given issue.
NOTE
Smart Diagnosis Using Your Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry & DW application on your
smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry & DW application on your smart
phone.
3. Press the Smart Diagnosis button on your smart phone.
4. Press the Diagnose button on your smart phone.
5. Press the Dishwasher button on your smart phone.
6. Press the RECORD button on the smart phone and then hold
the mouth piece of the smart phone near the speaker located
on the side panel. Hold the phone no more than one inch
(but not touching) the machine.
7. Press and hold the Rinse button on the dishwasher display
for three seconds.
8. With the phone held in place, press the Smart Diagnosis
button on the phone.
9. Keep the phone in place until the tone transmission has n-
ished. This takes about 17 seconds and the display will count
down the time.
10. When the recording is complete, view the diagnosis by press-
ing the Next button on the phone.
After three seconds, the display will change from 0:22 to
17 and then start counting down the remaining time.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the display
screen.
NOTE
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ESPAÑOL
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVAVAJILLAS
Lea detenidamente este manual del propietario antes de poner en
funcionamiento el producto y consérvelo a mano para referencia
futura.
LSDF9962ST
ESPAÑOL
2
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3 Precauciones de seguridad básicas
4 Seguridad eléctrica
5 Antes de usar el lavavajillas
5 Especificaciones
6 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
6 Características
7 Piezas
8 Panel de control
1 0 Tabla de opciones de ciclos
1 0 Íconos
1 1 Tabla de selección de ciclost
12 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
1 2 Comienzo rápido
1 3 Carga de la bandeja inferior
1 4 Ajuste de las puntas separadoras inferiores
1 5 Carga del cesto de cubiertos
1 6 Carga de la bandeja superior
1 6 Ajuste de las puntas separadoras superiores
1 7 Bandeja superior con altura ajustable
18 Carga de la bandeja para cubiertos
18 Placa Con Altura Ajustable
1 9 Cómo agregar detergente en el dispensador
20 Cómo agregar abrillantador en el dispensador
21 CUIDADO Y LIMPIEZA
2 1 Limpieza de los filtros
2 2 Limpieza de partes metálicas
2 2 Limpieza del brazo rociador inferior
2 2 Limpieza del brazo rociador superior
2 3 Limpieza del brazo rociador extremo
2 3 Mantenimiento y almacenamiento estacional
24 PREGUNTAS FRECUENTES
GRACIAS
Felicitaciones por su compra y bi-
envenido a la familia LG. Su nuevo
Lavavajillas LG combina un funcio-
namiento silencioso y eciente con
la más avanzada tecnología de limp-
ieza. Si siguelas instrucciones de fun-
cionamiento y cuidado proporciona-
das en este manual, su lavavajillas
le brindará un servicio conable por
muchos años.
26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
26 Antes de llamar al servicio técnico
28 SISTEMA SMART DIAGNOSIS
2 8 SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la de otros son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y cumplir
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte posibles riesgos que pueden ocasionar daños en el artefacto
o lesiones físicas graves, incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN", seguido de un
mensaje de seguridad importante. Estas palabras signican:
ADVERTENCIA
Indicates the possibility of serious bodily harm or death.
PRECAUCIÓN
Indicates the possibility of injury or damage to property.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas que usen este
artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el la-
vavajillas.
• Utilice el lavavajillas únicamente para la función para la que fue
diseñado.
• Sólo use detergentes y agentes de enjuague recomendados
para lavavajillas. Mantenga los detergentes para lavavajillas y
los aditivos fuera del alcance de los niños.
• Este artefacto no fue diseñado para ser utilizado por niños.
• Cuando cargue objetos para su lavado:
1) Cargue los objetos cortantes de tal forma que no dañen el
sello de la puerta.
2) Cargue los cuchillos losos con los mangos hacia arriba para
disminuir el riesgo de lesiones personales cuando coloque
las manos en el lavavajillas.
• No lave objetos plásticos en el lavavajillas a menos que tengan
la etiqueta "Apto para lavavajillas" o equivalente. Para cargar
objetos plásticos que no estén etiquetados, consulte las reco-
mendaciones del fabricante.
• No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos
los paneles de cerramiento estén en su debido lugar.
• No utilice indebidamente los controles.
• No maltrate ni se siente o pare sobre la puerta o las bandejas
del lavavajillas.
• Para disminuir los riesgos de lesiones, no permita que los niños
jueguen con o cerca del lavavajillas.
• Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado por
dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no ha sido usado por tal período de
tiempo, abra todas las llaves de agua y deje que uya por vari-
os minutos. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado
que el gas hidrógeno es inamable, no fume ni use ninguna
llama abierta durante este proceso.
• Extraiga la puerta del compartimiento de lavado al desechar
un lavavajillas usado.
Este manual contiene información muy importante con respecto a la instalación, el uso y el mantenimiento de su lavavajillas. El fabricante
no puede responsabilizarse por las lesiones o daños y perjuicios originados por la omisión en la observación de estas instrucciones de pre-
caución y seguridad.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas que utilicen
este arteacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Para conectar el lavavajillas de forma permanente:
Este artefacto debe estar conectado a un sistema permanente
de cableado de metal con descarga a tierra, o bien debe insta-
larse un conductor de puesta a tierra del equipo con los con-
ductores de circuito y conectarse a una terminal de puesta a
tierra del equipo o a un extremo del dispositivo. Consulte con
un electricista calicado.
Sugerencias para evitar riesgos:
No aplique fuerza descendente excesiva en la puerta del lavav-
ajillas abierta antes de instalarla, dado que esto podría ocasion-
ar daños a la unidad o que ésta se caiga. No use el lavavajillas
antes de que completar su instalación conforme a las "Instruc-
ciones de instalación".
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
La omisión de estas instrucciones puede resultar en la muerte, incendio, o descarga eléctrica.
• El lavavajillas DEBE estar conectado a tierra. Conecte el cable a tierra al conector a tierra de color verde en la caja de conexiones
eléctricas.
• No utilice cables de extensn con este artefacto.
• El lavavajillas está diseñado para ser utilizado con corriente estándar doméstica (120 V CA, 60Hz). Antes de conectar el lavavajillas,
asegúrese de que la salida o el cable esté conectado a tierra de forma adecuada y que esté polarizado por interruptores de circuito o
fusibles. Una conexión a tierra inadecuada podría ocasionar una descarga eléctrica o el malfuncionamiento del artefacto. Consulte
con un electricista calicado.
• No instale ni almacene el lavavajillas en un lugar donde esté expuesto a condiciones climáticas. La falta de observación de esta
precaución podría resultar en descarga eléctrica, incendio, mal funcionamiento y/o deformación del lavavajillas.
• No dañe ni coloque objetos pesados sobre el cable tomacorriente del dispositivo. No utilice el lavavajillas si el cable tomacorriente
está dañado. El daño del cable tomacorriente podría causar incendios o descargas eléctricas. Consulte con un electricista calicado.
• No agarre el cable tomacorriente ni toque los controles del lavavajillas con las manos húmedas. No utilice el lavavajillas si el cable o
enchufe está dañado, y no enchufe el lavavajillas a un tomacorriente dañado. No seguir estas instrucciones podría resultar en una
descarga eléctrica.
• El desmontaje y la reparación del equipo deben ser realizados por personas de mantenimiento experimentadas. El desmontaje o la
reparación inadecuados podrían generar fallas en el producto o descargas eléctricas.
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE USAR EL LAVAVAJILLAS
Antes de usar el lavavajillas, lea las "Instrucciones de seguri-
dad importantes".
La temperatura del suministro de agua debería ser de un
mínimo de 120°F (49°C) para un mejor lavado y duración ra-
zonable del ciclo.
Por este motivo, utilice sólo el suministro de agua caliente.
Además, es importante que el lavavajillas se cargue según
las instrucciones para lograr una limpieza efectiva. Cuando
cargue el lavavajillas, asegúrese de retirar los elementos in-
solubles, como ser huesos, palillos y restos de papel.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando cargue el lavavajillas, siga las siguientes instrucciones ge-
nerales:
1. Coloque los objetos más profundos en un ángulo para ayu-
dar a que corra el agua y para contribuir con la velocidad del
proceso de secado.
2. Retire los restos sólidos o quemados de la vajilla antes de car-
garla en el lavavajillas.
3. Cargue sólo objetos que sean aptos para lavavajillas.
No cargue utensilios que no sean resistentes al calor,
que tengan decoraciones en metal, etc.
NOTA
ESPECIFICACIONES
• Suministro de energía: 120V, sólo 60 Hz AC, interruptor de circuito mínimo de 15A
• Presión de agua: 20–120 psi (140–830 kPa)
• Tamaño (ancho x profundidad x altura): 23
3
/4" x 24
5
/8"x 33
1
/2" (603 mm x 625 mm x 851 mm)
• Temperatura del agua de entrada: un mínimo de 120°F (49°C)
• Peso del producto: - LSDF9962 : 102,2 lbs. (46,5 kg)
• La apariencia y las especicaciones contenidas en este manual están sujetas a variaciones sin previo aviso.
6
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
AMPLIA CAPACIDAD
Los lavavajillas LG le per-
miten cargar objetos
muy grandes, tanto en la
bandeja superior como
en la inferior. El compar-
timiento alto proporciona
una capacidad general
extra y espacio suciente
para acomodar vajilla de
gran tamaño. Se pue-
den cargar objetos extra
grandes (máx. 14 pulga-
das) en la bandeja inferior
si se levanta la bandeja
superior.
LAVADO A VAPOR
La tecnología a vapor pro-
porciona un rendimiento
de limpieza superior a los
sistemas de lavado tradi-
cionales. El vapor aporta
el cuidado delicado más
eciente en el consumo
de energía para su vajilla
na y cubiertos
SISTEMA DE ASPERSIÓN VARIABLE
Dado que la aspersión
de agua se alterna entre
las bandejas superior e
inferior, toda la potencia
proveniente del motor se
dirige hacia una bandeja
por vez. Esto concentra
toda la potencia de lim-
pieza del motor en cada
bandeja por turno.
BOTONES LUMINOSOS TÁCTILES Y LCD AZUL
Los botones luminosos
táctiles en el panel de
control hacen que las
selecciones sean fáciles
y convenientes. La pan-
talla LCD azul muestra
claramente el ciclo y op-
ciones seleccionados.
SISTEMA DE SECADO HÍBRIDO
Este sistema seca la
vajilla de forma efecti-
va sin usar elementos
de calor que aumen-
tan el consumo de
energía.
CARACTERÍSTICAS
7
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS
1. PANEL DE CONTROL
2. MANIJA DE LA PUERTA
3. CUBIERTA FRONTAL
4. CUBIERTA INFERIOR
5. PIES DE NIVELACIÓN
6. PANTALLA FRONTAL SIGNALIGHT™
7. BASE
8. BRAZO ROCIADOR EXTREMO
9. BRAZO ROCIADOR SUPERIOR
10. BOQUILLA DE VAPOR
11. BRAZO ROCIADOR INFERIOR
12. DETERGENTE Y DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
13. CUBIERTA DE VENTILACIÓN DE SECADO
14. BANDEJA PARA CUBIERTOS
15. BANDEJA SUPERIOR
16. CESTO DE CUBIERTOS
17. BANDEJA INFERIOR
18. PANTALLA SUPERIOR
19. BOTÓN "POWER" ENCENDIDO
20. SISTEMA DE FILTRADO
SIGNALIGHT (luz indicadora)
Cuando un ciclo está en funcionamiento, la SignaLight (luz in-
dicadora) se iluminará en la fase activa.
• Modelocon4LEDs:WASH(LAVADO)–RINSE(ENJUAGUE)
–DRY(SECADO)–CLEAN(LIMPIO)
Una vez que el ciclo haya nalizado, la luz CLEAN se encend-
erá durante cuatro minutos.
Para mantener encendida la luz "CLEAN" (LIMPIO) hasta que
se abra la puerta, conecte la energía y luego mantenga pre-
sionado los botones "EXTRA DRY" (Extra Seco) y "HALF LOAD"
(Media Carga) en el panel de control de forma simultánea
hasta que la señal de "Off" (Apagado) u "On" (Encendido)
aparezca en pantalla. El lavavajillas recordará este ajuste hasta
que se lo modique manualmente.
Filtrodemalla
Filtroexterior
Filtroacero
inoxidable
8
PANEL DE CONTROL
Ciclos
Seleccione el ciclo deseado.
STEAM POWER (POTENCIA DE VAPOR)
Este ciclo es para la vajilla extremadamente sucia. La potencia del
vapor se activa automáticamente a la intensidad de aspersión
más elevada y utiliza la fuerza del vapor para lavar la vajilla más
sucia.
STEAM DUAL (DUAL A VAPOR)
Este ciclo lava las bandejas superiores e inferiores a diferen-
tes intensidades de aspersión. El ajuste predeterminado para
este ciclo lava la bandeja inferior con una fuerte intensidad de
aspersión y la bandeja superior con una intensidad más suave.
Esto proporciona un rendimiento óptimo de limpieza para car-
gas mixtas, incluida la porcelana na y las copas. Si desea realizar
otras combinaciones, siga los pasos que se mencionan a continu-
ación para cambiar las intensidades o para utilizar la función HALF
LOAD (MEDIA CARGA).
Cómoutilizarlaintensidaddual:
1. Seleccione "Steam Dual" (Vapor Dual).
2. Presione el botón "Spray" (Aspersión) para alternar entre
Suave, Medio y Fuerte para el brazo rociador superior.
3. Luego de realizar su selección para el brazo rociador superior,
presione el botón "Half Load" (Media Carga).
4. Presione el botón "Spray" para alternar entre Suave, Medio y
Fuerte para el brazo rociador inferior.
5. Cierre la puerta para dar inicio al ciclo.
STEAM DELICATE (DELICADO A VAPOR)
Este ciclo agrega una fuerza suave de vapor para regular la poten-
cia de limpieza del cliclo delicado. Este ciclo está diseñado para
limpiar elementos delicados de forma efectiva, como por ejemplo
porcelana na y copas.
NORMAL
Este ciclo es para las cargas diarias, de suciedad normal.
QUICK & DRY (RÁPIDO Y SECO)
Este es un cliclo abreviado diseñado para lavar y secar vajilla re-
cién usada o cargas con poca suciedad. Durante este ciclo, los dos
brazos rociadores funcionarán al mismo tiempo.
QUICK (RÁPIDO)
Este es un ciclo abreviado diseñado para lavar cargas recién usa-
das o con poca suciedad, pero sin secado.
CHIME ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/APAGADA)
Para activar o desactivar la alarma, primero debe encender el
lavavajillas. Mantenga presionado los botones "Quick" y "Steam
Delicate" de manera simultánea durante aproximadamente tres
segundos.
CANCELAR
Para cancelar un ciclo, abra la puerta y mantenga presiona-
dos los botones "Steam Delicate" y "Normal" a la vez durante
aproximadamente tres segundos. La bomba de desagüe se de-
sactivará y se cancelará el ciclo. En la pantalla aparecerá "dr" y
el lavavajillas desagotará el agua. Luego de que se desagote el
lavavajillas, la electricidad se apagará. Si conecta la electricidad,
pero no selecciona ningún ciclo, el lavavajillas se apagará en cu-
atro minutos.
Cycle Options
(Consulte la sección de panel de control en la página siguiente)
Elija el ciclo deseado y luego seleccione las opciones para ese
ciclo.
EXTRA DRY (EXTRA SECO)
Seleccione la opción "EXTRA DRY" para un mejor rendimiento
de secado. Esta opción agrega 60 minutos de tiempo de secado
extra al ciclo. El botón "EXTRA DRY" se iluminará cuando se haya
seleccionado la opción.
RINSE (ENJUAGUE)
Presionar repetidamente el botón "Rinse" seleccionará la op-
ción de enjuague deseada. Las luces "Sanitary" (Higiénico) "Ex-
tra Rinse" (Extra Enjuague), o "Sanitary" y "Extra Rinse" se en-
cenderán en la parte izquierda del botón de la pantalla.
SANITARY ( )
Este enjuague de alta temperatura higieniza la vajilla y la cris-
talería cumpliendo con el Estándar NSF/ANSI 184 para lavavajil-
las domésticos. Los lavavajillas certicados no son aptos para
establecimientos alimentarios autorizados.
EXTRA RINSE (EXTRA ENJUAGUE) ( R
+
)
El símbolo "EXTRA RINSE" indica que se agregó un enjuague ex-
tra al ciclo. Un enjuague extra puede ayudar a reducir engran
medida manchas de agua dura en la vajilla. Para agregarun en-
juague extra, presione el botón "Rinse" repetidamente hasta
que aparezca el símbolo "Extra Rinse" en la pantalla.
RINSE ONLY (SÓLO ENJUAGUE)
Este es un ciclo rápido para la vajilla que no se lavará de inme-
diato.
Este ciclo enjuagará la vajilla que tenga suciedad en ex-
ce
so para ablandar los residuos adheridos. Enjuagar la vajilla
evi
tará la aparición de olores en el lavavajillas. No debe uti-
lizarse detergente. Para seleccionar el ciclo "Rinse Only", en-
cienda el lavavaji-llas y presione una vez el botón "Rinse" sin
presionar ningún otro botón de ciclos. El ciclo "Rinse Only"
no está disponible con ningún otro ciclo.
PANEL DE CONTROL
9
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
SPRAY (ASPERSIÓN) (INTENSIDAD)
Primero, seleccione el ciclo deseado. Presione el botón
"Spray" repetidamente hasta seleccionar la intensidad de
aspersión deseada.
Soft ( ), Medium ( ), Strong ( )
HALF LOAD (MEDIA CARGA)
Para cargas pequeñas, puede utilizar sólo la bandeja superior
o la bandeja inferior para ahorrar energía. Cada vez que pre-
sione el botón "Half Load", se indicará utilizar sólo la bandeja
superior o sólo la bandeja inferior.
DELAY START (INICIO RETARDADO)
La función "Delay Start" le permite retrasar el comienzo de un
ciclo seleccionado. Cada vez que se presiona el botón "Delay
Start", el tiempo de retraso aumentará una hora. El tiempo de
retraso de la iniciación puede establecerse de1 a 24 horas, en-
incrementos de una hora.
CHILD LOCK (BLOQUEO INFANTIL)
La función "CHILD LOCK" ayuda a evitar que se cambien los
ajus-tes durante el ciclo. La selección de esta función bloquea
todos los botones, excepto el botón "Power" (Encendido) en
el panel de control. Esta función no bloquea la puerta.
Paraactivarelbloqueoinfantil:
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón "Power" (Encendido).
3. Seleccione el ciclo (y las opciones deseadas).
4. Mantenga presionado los botones "Rinse" y "Spray" du-
rante aproximadamente tres segundos. El indicador "Child
Lock" se iluminará en la pantalla una vez que estéactivado.
5. Cierre la puerta para dar inicio al ciclo.
DIGITAL DISPLAY (PANTALLA DIGITAL)
"Digital Display" en el panel de control muestra el tiempo
ESTIMATIVO del ciclo. Cuando se enciende el lavavajillas, la
pantalla está en blanco. Cuando se seleccionan el ciclo y las
opciones, la pantalla muestra el tiempo estimativo total para
completar dichas selecciones. Durante el funcionamiento, la
pantalla muestra el tiempo de funcionamiento estimativo
restante.
PANEL DE CONTROL
• El tiempo estimativo que se muestra en la pantalla no
incluye los retrasos del calentamiento del agua, etc.
• Si se selecciona "Delay Wash" (Lavado Retardado), la
pantalla muestra el tiempo de retraso en horas.
• El tiempo puede variar dependiendo del nivel de sucie-
dad de la carga.
NOTA
ENERGY SAVING
La opcion Energy Saving ahorra energia ya que utiliza menos
agua. Esta opcion unicamente debe utilizarse para vajillas
conpoca suciedad o suciedad media.
POWER (ENCENDIDO)
• Presione el botón "Power" para encender el panel de con-
trol. Si no se selecciona ningún ciclo en el lapso de cuatro
minutos, el lavavajillas se apagará.
• Luego de que el ciclo naliza, la electricidad se corta au-
tomáticamente por cuestiones de seguridad y economía.
• En caso de sobrecarga de energía, pérdida de energía o
alteración de cualquier tipo, aparecerá el indicador PF y la
electricidad se cortará automáticamente por cuestiones
de seguridad. Será necesario reiniciar el ciclo.
SMART DIAGNOSIS
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
En caso de que su lavavajillas experimente cualquier prob-
lema, éste tiene la capacidad de transmitir información a su
Smart Phone mediante la aplicación "LG Smart Laundry & DW",
o al centro de atención al cliente de LG a través de su teléfono.
ADVERTENCIA
El vapor puede causar quemaduras. Si abre la puerta durante la
etapa de vapor de un ciclo, tenga cuidado con el área de la boquil-
la de vapor en el lado izquierdo del lavavajillas. El contacto con el
vapor o con la boquilla de vapor podría causar quemaduras.
El símbolo "RINSE AID"
(ABRILLANTADOR) indica
que el abrillantador necesita recargarse.
NOTA
10
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Ciclo
Nivel de asper-
sión disponible
(prominente por
defecto)
Extra Dry
(Extra Seco)
Sanitary
Rinse
(Enjuague
higiénico)
Extra Rinse
(Extra
Enjuague )
Sanitary
(Higiénico)/
Extra Rinse
(Enjuague extra)
Half Load
(Media Carga)
Delay Start
(Inicio
Retardado)
Energy
Saving
Steam Power
(Potencia de
vapor)
Fuerte
Steam Dual
(Vapor Dual)
Suave
(brazo superior)
Medio
Fuerte
(brazo inferior)
Steam Delicate
(Delicado a Vapor)
Suave
Medio
Normal
(Normal)
Suave
Medio
Fuerte
Quick & Dry
(Rápido y Seco)
Fuerte
Quick
(Rápido)
Fuerte
Rinse Only
(Sólo Enjuague)
Medio
Fuerte
TABLA DE OPCIONES DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados y las opciones disponibles para cada ciclo.
Steam Cycle (Ciclo de Vapor)
Extra Rinse (Extra Enjuague)
Sani Rinse (Secado higiénico)
Suave, Medio , Fuerte Aspersión
(Intensidad)
Child Lock (Bloqueo Infantil)
ICONS
Indicador de abrillantador insuciente
Ciclo Energy Saving
Indicador del tiempo del ciclo
UPPER
Brazo rociador superior
LOWER Brazo rociador inferior
11
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Ciclo
Lavar Enjuagar
Secar
*Usode
ag
ua
**Tiempo
d
elciclo
Intensidadde
aspersión
Pre1 Pre2 Pre3
Lavado
principal
Enjuague
1
Enjuague
2
Enjuague
caliente
STEAM
POWER
(POTENCIA
D
EVAPOR)
140F
60C
158F
70C
6,1 gal.
23,0 Lts.
165 Min. Fuerte
STEAM
D
UAL
(VAPOR
D
UAL)
154F
68C
158F
70C
4,6 gal.
17, 5 Lts.
147 Min.
Superior:
Fuerte
Inferior:
Suave
STEAM
D
ELICATE
(
DELICADO
A
VAPOR)
122F
50C
154F
68C
4,6 gal.
17, 5 Lts.
141 Min. Suave
NORMAL
(
NORMAL)
86–122F
30–50C
149–158F
65–70C
1,7–6,4 gal.
6,5–20,5 Lts.
110131
Min.
Medio
QUICK
&
DRY
(RÁPIDO
YSECO)
122F
50C
162F
72C
7,6 gal.
29 Lts.
79 Min. Fuerte
QUICK
(
RÁPIDO)
122F
50C
122F
50C
5,0 gal.
19 Lts.
34 Min. Fuerte
RINSEONLY
(S
ÓLO
E
NJUAGUE)
1,0 gal.
4 Lts.
22 Min. Medio
* El consumo de agua real varía según el nivel de suciedad y la dureza del agua.
** Los tiempos reales de los ciclos varían dependiendo del nivel de suciedad, la temperatura y la dureza del agua.
TABLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
COMIENZO RÁPIDO
1. CARGUE LA VAJILLA
Retire el exceso de comida, huesos y de cualquier otro resi-
duo no soluble de la vajilla. Tire de la bandeja hacia afuera
y cargue la vajilla tal como se lo describe en este manual.
2. MIDA EL DETERGENTE
Siguiendo las instrucciones contenidas en este manual,
llene el recipiente de detergente con la cantidad recomen-
dada y cierre la tapa. Si desea realizar un pre-lavado, la ap-
ertura en la parte superior de la tapa también debe llenarse
con detergente.
3. ENCIENDA EL LAVAVAJILLAS
Para encender el panel de visualización, presione el botón
"Power".
4. CONTROLE EL ABRILLANTADOR
La luz indicadora del abrillantador se iluminará si el nivel de
abrillantador está bajo. Agregue abrillantador si el nivel es
bajo para mantener la efectividad del ciclo de secado.
5. SELECCIONE EL CICLO Y LAS OPCIONES
Seleccione el ciclo y las opciones que mejor se ajusten a
la carga según la tabla de selección de ciclos. La pantalla
mostrará el tiempo estimativo del ciclo y las opciones selec-
cionadas.
6. CIERRE LA PUERTA
El lavavajillas se iniciará automáticamente, luego de una
pequeña demora, una vez que se cierre y trabe la puerta.
Durante el ciclo, la pantalla mostrará el tiempo estimativo
restante del ciclo y las opciones seleccionadas. Si se abre la
puerta durante el ciclo, el lavavajillas se detendrá. Cuando
se cierra la puerta, el ciclo se reanuda desde el punto en el
que se detuvo.
7. FIN DEL CICLO
Cuando el ciclo naliza, suena una alarma y la pantalla
muestra "END" (FIN). Luego de un tiempo breve, la pantalla
y los controles se apagan por cuestiones de seguridad y
ahorro de energía.
PRECAUCIÓN
Vacíe primero la bandeja inferior y luego la bandeja superior. Esto
evitará que el agua de la bandeja superior caiga sobre la vajilla de
la bandeja inferior.
ADVERTENCIA
En general, no se recomienda abrir la puerta mientras el lava-
vajillas se encuentra en funcionamiento. Si se abre la puerta, un
dispositivo de seguridad detendrá el lavavajillas. Debe tener cui-
dado al abrir la puerta inmediatamente luego de la nalización
del ciclo, dado que puede producirse escape de vapor.
APAGADO AUTOMÁTICO
El lavavajillas se apaga automáticamente si no se selecciona
ningún ciclo o si no se cierra la puerta en cuatro minutos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
PRECAUCIÓN
OBJETOS NO ADECUADOS PARA EL
LAVAVAJILLAS
La combinación de agua a altas temperaturas y de detergentes
para lavavajillas puede dañar ciertos objetos. LG recomienda no
lavar los siguientes objetos en el lavavajillas:
• Vajilla pintada a mano con oro o plata
• Utensilios de madera o hueso
• Utensilios de hierro o fácilmente oxidables
• Objetos de plástico no aptos para lavavajillas
En caso de duda, consulte las recomendaciones del fabricante.
CARGA DE LA BANDEJA INFERIOR
La bandeja inferior no debe utilizarse para objetos pequeños,
tales como pocillos, copas de vino o platos pequeños. Estos el-
ementos deben colocarse en la bandeja superior.
Cargue la vajilla que esté muy sucia o manchada en el lado izqui-
erdo frontal de la bandeja inferior con el lado sucio orientado ha-
cia abajo. Esta es la zona por la que el vapor ingresa al lavavajillas.
El uso de vapor caliente maximiza el rendimiento de limpieza del
lavavajillas.
El compartimiento extra permite cargar platos, cacerolas y otros
utensilios de hasta 14 pulgadas de alto.
Se recomienda utilizar la bandeja inferior para platos llanos, pla-
tos soperos, pocillos, potes, cacerolas, tapas y bandejas. Los platos
deben colocarse en posición vertical, orientados hacia el centro
de la bandeja. Los potes, las cacerolas y los bowls grandes deben
girarse para que su parte interior quede orientada hacia abajo. El
cesto para cubiertos puede utilizarse tanto en la bandeja inferior
como en la superior.
CARGA DE 10 AJUSTES DE POSICIONES
CARGA DE 12 AJUSTES DE POSICIONES
• Cargar los platos, los bowls soperos, etc. entre los soportes.
• Cargue las bandejas para hornear, los moldes para tortas y
otros objetos grandes en los laterales o en la parte trasera de la
bandeja. Cargar estos objetos en la parte frontal del lavavajillas
puede evitar que la aspersión de agua alcance el dispensador
de detergente.
• Asegúrese que los mangos y otros elementos grandes no obst-
ru-yan la rotación de los brazos rociadores.
SUGERENCIAS PARA LA CARGA DE LA BANDEJA
INFERIOR:
Asegúrese de que los objetos grandes no obstruyan
la rotación de los brazos rociadores, y que no eviten
que se abra el dispensador de detergente.
NOTA
14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
AJUSTE DE LAS PUNTAS SEPARADORAS INFERIORES
DIFICULTAD PARA QUITAR LOS
RESTOS DE COMIDA DE LA VA-
JILLA
Cargue los objetos que tienen restos de comida quemados o que
son difíciles de remover cerca de los brazos rociadores de vapor,
orientados hacia el lado izquierdo de la bandeja inferior y con la
cara hacia abajo. La vajilla se beneciará por la aspersión directa
del vapor y la acción de lavado del brazo rociador inferior.
CARGA DE PLATOS Y OLLAS
CARGA DE OLLAS Y BOWLS
Las puntas separadoras son ajustables para adecuarse a vajilla de diferente tamaño.
Parte trasera
Parte frontal
Boquillas de
vapor
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
CARGA DEL CESTO DE CUBIERTOS
El cesto de cubiertos cuenta con separadores para evitar que se
raspen y manchen los cubiertos delicados. El cesto puede divi-
dirse en tres cestos separados que pueden utilizarse de forma in-
dividual tanto en la bandeja superior como en la inferior. Destrabe
los separadores sobre el lateral derecho e izquierdo para separar
el cesto.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos cortantes. Cargue
los cuchillos losos con los mangos hacia arriba para disminuir el
riesgo de lesiones personales.
SUGERENCIAS PARA LA CARGA DE CUBIERTOS:
y Para obtener mejores resultados de limpieza, utilice los sepa-
radores superiores del cesto cuando cargue los cubiertos. Los
separadores evitan que los cubiertos se amontonen.
y Cargue los objetos losos, como por ejemplo los cuchillos,
apuntando hacia abajo.
y Cuando descargue el lavavajillas, lo mejor es comenzar por el
cesto de cubiertos. Esto evitará que caigan gotas de agua so-
bre los cubiertos desde la bandeja superior.
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5 5 5 5
4 4
4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3 3
3 3
3 3 S S
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
S S S S S S
S
S
1 1
3 3
16
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
AJUSTE DE LAS PUNTAS SEPARADORAS SUPERIORES
CARGA DE LA BANDEJA SUPERIOR
CARGA DE 10 AJUSTES DE POSICIONES
Utilice la bandeja superior para cargar objetos pequeños o deli-
cados, como ser platos pequeños, tazas, platillos, vasos y objetos
plásticos aptos para lavavajillas. Las tazas, vasos y bowls deben
posicionarse hacia abajo. Las tazas extras o los utensilios de co-
cina pueden colocarse en las bandejas plegables para tazas,
que también pueden proporcionar soporte a las copas largas.
Asegúrese de que los objetos no obstruyan la rotación de los bra-
zos rociadores sobre y debajo de la bandeja superior.
CARGA DE 12 AJUSTES DE POSICIONES
Levante la punta.
Rote la punta.
Las puntas separadoras son ajustables para adaptarse a platos de
diferente tamaño.
SUGERENCIAS PARA LA CARGA DE LA BANDEJA
SUPERIOR:
• Ubique las copas y los vasos en las las entre las puntas sepa-
radoras de la bandeja. Colocarlos sobre las puntas separadoras
puede ocasionar quebraduras y/o manchas de agua.
• Para evitar que se astillen, no permita que tengan contacto con
otros objetos.
• Ubique los elementos con los extremos abiertos orientados ha-
cia abajo para facilitar su limpieza y secado.
• No apile los objetos.
Cuando se cargan objetos más grandes en la bandeja
superior, como por ejemplo copas de vino o copas
más largas, podría ser necesario retirar la bandeja de
cubiertos.
NOTA
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
BANDEJA SUPERIOR CON ALTURA AJUSTABLE
La bandeja superior se ajusta hacia arriba y hacia abajo. Ajústela
hacia arriba para dar lugar a objetos altos y grandes de más de
14 pulgadas de altura en la bandeja inferior. Ajústela hacia abajo
para dar lugar a objetos altos y grandes con más de 12 pulgadas
de altura en la bandeja superior. La bandeja superior queda ubica-
da en la posición superior.
Para subir la bandeja:
Simplemente, levante la bandeja del centro de cada lado
(véase ilustración) hasta que la bandeja se trabe en la
posición superior. No es necesario levantar las palancas
de bloqueo para levantar la bandeja.
Para bajar la bandeja:
Sostenga la bandeja del centro de cada lado para soportar
su peso. Luego, levante la palanca de cada lado para soltar
la bandeja y bájela hacia la posición inferior.
2
1
2
1
Luego de ajustar la altura de la bandeja, asegúrese
de que la vajilla en las bandejas superior e inferior
no interfiera con la rotación del brazo rociador. No
ajuste la bandeja cuando esté cargada con vajilla.
NOTA
18
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
Right Wrong
Alternate
CARGA DE LA BANDEJA PARA CU-
BIERTOS
La bandeja para cubiertos es la más adecuada para la cubertería
y para la mayoría de los utensilios de cocina. Los utensilios más
sucios o los elementos con comidas quemadas deberían ubi-
carse en el medio de la bandeja o en el cesto para cucharas para
lograr un mejor rendimiento.
Los separadores de las bandejas de cubiertos ayudan a mantener
la cubertería separada n de evitar daños y mejorar la limpieza.
Ejemplo 10: Ajuste de posición.
Correcto
Alternar
Incorrecto
Si los mangos de sus cubiertos
son demasiado nos, gire las
piezas para que los mangos
se orienten hacia la dirección
contraria, tal como se muestra
en la gura.
PLACA CON ALTURA AJUSTABLE
Cada placa lateral puede ajustarse independientemente en una
posición más alta o más baja para adecuarse a los diversos tamaños de
utensilios y cubiertos. Retire la vajilla antes de ajustar la placa.
Siempre retire los cubiertos de la bandeja antes de
extraer la misma.
NOTA
Cada placa se ajusta levantándola hacia afuera y rotándola desde
adelante hacia atrás.
Extracción de la bandeja para cubiertos
La bandeja para cubiertos puede extraerse por completo en caso
de necesitarse más espacio en la bandeja superior para objetos
más grandes.
Tire la bandeja hacia afuera hasta llegar al extremo de los rieles.
Luego, levante la parte frontal de la bandeja para que los rodillos
se destraben del extremo del riel. Deslice la bandeja hacia ade-
lante y extráigala de los rieles.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos cortantes. Cargue
cuchillos losos con las hojas hacia abajo para disminuir el riesgo
de lesiones.
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
3
1
2
CÓMO AGREGAR DETERGENTE EN EL DISPENSADOR
• Utilice solamente detergente especial para lavavajillas au-
tomáticos.
• El detergente debe colocarse en el compartimiento para de-
tergente antes de comenzar cualquier ciclo, salvo para el ciclo
"Rinse Only" (Sólo enjuague).
• Utilice menos cantidad de detergente si la vajilla está ligera-
mente sucia. El uso excesivo de detergente puede dejar una
película en la vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal
lavado.
• La cantidad de detergente necesario depende del ciclo, el
tamaño de la carga y el nivel de suciedad de la vajilla.
Si la tapa está cerrada, presione la palanca en el lado in-
ferior de la puerta para abrir el dispensador.
AdAgregue detergente para lavavajillas en el compar-
timiento principal hasta que el nivel se encuentre entre
las líneas marcadas en 20 y 30. Llénelo hasta la línea 30
en caso de agua dura o cargas con suciedad extrema.
Llénelo hasta la línea 20 en caso de agua blanda o car-
gas con poca suciedad. Cierre la tapa con rmeza hasta
que haga "clic".
Si desea efectuar un pre-lavado, llene con detergente
el área del compartimiento de pre-lavado en la tapa.
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN SOBRE EL DETERGENTE
Utilice únicamente detergente especial para lavavajillas au-
tomáticos. El uso de detergente no adecuado podría causar que
el lavavajillas se llene de espuma durante el funcionamiento. El
exceso de espuma puede reducir el rendimiento del lavado y
hacer que el lavavajillas gotee. NO utilice detergente para lavado
a mano en este lavavajillas.
NO AGREGUE detergente cuando seleccione el ciclo
"Rinse Only" (Sólo Enjuague).
NOTA
El uso excesivo de detergente puede dejar una película
en la vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal
lavado.
No utilice detergente en pastillas para ciclos de la-
vadomás cortos. La pastilla puede no disolverse por
completo, causando ineficienciay dejando restos de
detergente en la vajilla.
Utilizar un aditivo reforzador del lavado ayudará a qui-
tar manchas, residuos y películas de agua dura (blancas).
NOTA
Retire la etiqueta del dispensador antes de poner en
funcio-namiento el lavavajillas.
NOTA
Presione el botón para abrir
Compartimiento de
lavado principal
Ponga la cantidad adecuada de
detergente en este compartimiento
Ponga la cantidad adecuada de
detergente en este compartimiento
Compartimiento de pre-lavado
20
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
CÓMO AGREGAR ABRILLANTADOR EN EL DISPENSADOR
El indicador de Abrillantador insuciente aparecerá en la
pantalla cuando se necesite más abrillantador.
Utilice solamente abrillantador líquido en este lavavajillas.
Se recomienda utilizar abrillantador para evitar que queden mar-
cas de gotas de agua en la vajilla y para mejorar el rendimiento
del secado.
1
Presione el botón para abrir la tapa.
2
Agregue líquido abrillantador hasta el nivel máximo
de llenado. Cuando llene el dispensador con
abrillantador, apunte con el abrillantador a la echa.
Asegúrese de que el abrillantador ingrese en el
dispensador.
3
Cierre la tapa para bloquear el dispensador. El
abrillantador se dispensará automáticamente durante
el ciclo nal de enjuague.
AJUSTE DEL DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
El dispensador de abrillantador viene congurado por defecto en el nivel
4, ya que es el nivel que ofrece el mejor rendimiento en la mayoría de los
casos. Reajuste la conguración a un nivel más elevado si tiene agua dura
o si nota la formación de calcio en su vajilla.
Si nota que se forma película en su vajilla, utilice un ajuste más bajo. Ajustar
el control del abrillantador a un nivel demasiado bajo producirá manchas
y vetas en la vajilla, así como también un bajo rendimiento de secado. Aju-
star el control a un nivel demasiado elevado puede causar espumación, lo
que resultará en un bajo rendimiento de lavado.
Para regular el ajuste del dispensador de abrillantador, retire la tapa y ajuste
la palanca del abrillantador hacia el nivel deseado. Coloque la echa hacia
la izquierda para un ajuste menor y hacia la derecha para un ajuste mayor.
RECARGA DE ABRILLANTADOR
La regularidad con la que se debe recargar el dispensador depende de
la regularidad con la que se lave la vajilla y el nivel de ajuste utilizado.
Si el nivel del abrillantador es insuciente, la luz "Rinse Aid" (Abrillanta-
dor) se encenderá en el panel de control.
SUGERENCIAS PARA LA RECARGA DE ABRILLANTADOR:
y El indicador de Abrillantador insuciente aparecerá en
la pantalla cuando se necesite agregar más abrillantador.
y No llene en exceso el dispensador de abrillantador.
y Limpie cualquier abrillantador que haya quedado derramado a
n de evitar la espumación.
Indicador de
Abrillantador
Palanca de ajuste
(Enjuague)
21
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para obtener mejores resultados, es importante controlar y cuidar periódicamente los brazos rociadores.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones físicas durante el cuidado y el mantenimiento/limpieza, use guantes y/o prendas protectoras.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
1. Primero retire la bandeja inferior.
2. Gire el ltro de malla en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire el ltro de malla, eleve el ltro acero inoxidable y el ltro
exterior.
4. Límpielos en caso de ser necesario.
5. Reemplácelos siguiendo el orden contrario.
•
•Para lograr los mejores resultados, limpie el ltro
después de cada carga. Si el ltro sigue sucio, puede
causar olores.
•Antes de comenzar un ciclo, asegúrese de que el ltro
se ensamble correctamente. Si el ltro no se ensambla
correctamente, pueden originarse malos resultados en
el lavado.
•Si el agua de su vivienda es dura, se recomienda limpiar
este ltro al menos una vez al mes.
NOTA
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cantidaddecar-
gasporsemana
Silavalavajilla
antesdecargarla
Siquitalosresiduosy
enjuagalavajillaantes
decargarla
Sisóloquitalos
residuosdelavajilla
antesdecargarla
Sinoquitalosresidu-
osnienjuagalavajilla
antesdecargarla
1a 3 Cada 6 meses Una vez por año Cuatro veces al año Una vez por mes
4a7 Cada 6 meses Una vez por año Cuatro veces al año
Dos veces por mes
(cada 15 días)
8a12 Cada 6 meses Cada 6 meses Cada un mes y medio Todas las semanas
13a14 Cada 6 meses Cada 6 meses Cada un mes y medio Todas las semanas
Tabladelimpiezadeltrosrecomendada:
Los tres ltros deben limpiarse según las recomendaciones indica-
das en la tabla siguiente. Limpie los ltros utilizando materiales no
abrasivos y agua corriente tibia. Podría necesitarse un cepillo suave
para remover la suciedad más difícil.
Filtrodemalla
Filtroexterior
Filtroacero
inoxidable
Verique la salida de aire del drenaje o el triturador del fregadero si el lavavajillas no drena correctamente.
La salida de aire de drenaje y el triturador son aparatos de fontanería externos y no forman parte del lavavajillas.
La garantía del lavavajillas no cubre los costos de servicio directamente relacionados con la limpieza o reparación de la fontanería externa,
incluidos la salida de aire y el triturador.
NOTA
•La tapa inferior del ltro de malla se puede abrir para una
conveniente limpieza.
•Cerrar la cubierta inferior antes de reensamblar el ltro.
NOTA
Cerrar
Abrir
22
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Tire de la bandeja superior hacia afuera. Asegúrese
de que los oricios propulsores de agua no estén
obstruidos con partículas de alimentos.
• Cuando sea necesario realizar una limpieza, ex-
traiga el brazo rociador superior al girando la
tuerca ubicada en la parte inferior del brazo
1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj, y
empújela hacia abajo.
• Luego de limpiar el brazo rociador superior, vuel-
va a colocarlo en su lugar. Gire la tuerca 1/8 en
sentido de las agujas del reloj para asegurarse de
que la tuerca se bloquee nuevamente en su lugar.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior del lavavajillas periódicamente con un trapo suave
y humedecido para eliminar las partículas de alimentos y suciedad.
Para eliminar las manchas blancas y los olores del lavavajillas, re-
alice un ciclo con el aparato vacío con detergente o con una taza
de vinagre en un vaso o recipiente apto para lavavajillas colocado
en el estante superior. (El vinagre es un ácido y su uso constante
podría dañar el aparato)
y Asegúrese de que los oricios propulsores de agua no estén
obs-truidos con partículas de alimentos.
y Cuando sea necesario realizar una limpieza, extraiga el brazo
rociador tirando hacia arriba.
y Luego de limpiar el brazo rociador inferior, vuelva a colocar-
lo presionándolo hacia abajo hasta que encastre en su lugar.
Asegúrese de que el brazo rociador pueda girar libremente.
LIMPIEZA DEL BRAZO ROCIADOR INFERIOR
LIMPIEZA DEL BRAZO ROCIADOR SUPERIOR
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
En la mayoría de los casos, el exterior del lavavajil-
las se puede limpiar con un trapo o esponja suaves
y humedecidos , y secar con un trapo suave.
Si el lavavajillas tiene el exterior de acero inoxidable,
se recomienda un limpiador para ese material.
23
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL BRAZO ROCIADOR EXTREMO
Asegúrese de que los oricios propulsores de agua
no estén obstruidos con partículas de alimentos.
Cuando sea necesario realizar una limpieza, utilice un
destornillador para desajustar el gancho de sujeción
de la abrazadera que sostiene el ensamble del brazo
rociador extremo al compartimiento.
2
Tire del brazo rociador. hacia afuera y extráigalo
Luego de limpiar el brazo rociador extremo, vuelva
a colocarlo. Deslícelo nuevamente hacia su lugar y
asegúrese de que el gancho de sujeción quede bien
sujeto.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ESTACIONAL
• En caso de que vaya a ausentarse por un extenso periodo de tiempo durante los meses más calurosos, se recomienda que cierre
la válvula de agua, desenchufe el cable tomacorriente o apague el interruptor de corriente. Limpie el ltro, la cuba y el dosicador
para evitar olores.
• En caso de que vaya a ausentarse por un extenso periodo de tiempo durante los meses más fríos, y exista la posibilidad de que
hayan temperaturas heladas, se recomienda que prepare las líneas de suministro de agua y el mismo lavavajillas para el invierno. La
preparación para el invierno debe ser realizada por personal de servicio experimentado.
TRAMPA DE AIRE DE DESAGÜE OBSTRUIDA
• Verique la trampa de aire de desagüe si el lavavajillas no drena correctamente.
• La trampa de aire de desagüe es un dispositivo de fontanería externo y no forma parte del lavavajillas.
• La garantía del lavavajillas no cubre los costos de servicio directamente relacionados con la limpieza o la reparación de la trampa
de aire de desagüe externa.
1
3
24
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS COMUNES ACERCA DEL PRODUCTO
¿Es necesario utilizar un abrillantador??
Es altamente recomendable utilizar un abrillantador para mejorar
el rendimiento del secado del lavavajillas. Para ganar eciencia en
el consumo de energía, el sistema de secado híbrido no utiliza un
elemento de calor para asistir el secado, de manera que el abrillanta-
dor cumple un rol crucial en dicho proceso. Si no se utiliza un abril-
lantador, puede quedar agua en la vajilla o en el compartimiento.
El abrillantador ayuda a garantizar que la mayor parte del agua sea
removida de la vajilla al nal del enjuague y que la carga esté lista
para el ciclo de secado.
¿Qué puedo hacer si mi vajilla queda con una película
turbia o blanca después del lavado?
Generalmente, la película turbia se origina por los minerales del agua
que reaccionan con el detergente del lavavajillas. En primer lugar,
asegúrese de no utilizar demasiado detergente. Consulte el manual
del usuario para conocer las cantidades de detergente recomenda-
das por ciclo. Agregue un enjuague extra ("Extra Rinse") al ciclo. Aña-
da un Extra Rinse o realice un ciclo Steam Power o Power Scrub. Los
lavavajillas LG utilizan menos agua que los lavavajillas tradicionales;
por lo tanto, agregar un enjuague extra ayudará a quitar la película.
Si el suministro de agua es duro, podría necesitarse un impulsor de
rendimiento que trate la condición de agua dura.
¿Qué es la opción Sanitary y cómo se activa?
CCuando se selecciona la opción Higiénico, se aumenta la tempera-
tura de enjuague caliente a aproximadamente 161 °F (72 °C). La tem-
peratura de enjuague caliente normal varía de ciclo a ciclo. Según el
modelo, puede activar la opción Higiénico de alguna de las siguien-
tes maneras: presione el botón Sanitary, presione el botón Option
varias veces o presione el botón Rinse varias veces hasta que en la
pantalla aparezca la luz Sanitary.
¿Qué pasos debo seguir para mejorar los resultados
de secado?
El rendimiento del secado se ve directamente afectado por la canti-
dad de calor que permanece en el compartimiento luego de que se
ejecuta el enjuague caliente. Si su lavavajillas se encuentra alejado
del calentador de agua de su casa, podría resultar necesario abrir la
canilla de agua caliente del fregadero antes de iniciar el ciclo de la-
vado, para asegurarse de que se purgue el agua fría de las líneas de
agua caliente. Esto garantizará que su lavavajillas tenga un suminis-
tro consistente de agua caliente desde el comienzo hasta el nal. La
utilización del ajuste "Sanitary Rinse" (Enjuague Higiénico) también
ayudará a mantener la temperatura del tambor interno y la vajilla
más caliente antes de que se inicie el secado.
Los lavavajillas LG están diseñados para ser utilizados conjuntamente
con abrillantador. El abrillantador maximiza la cantidad de agua que
se elimina de la vajilla antes de que comience el ciclo de secado. Si
se utiliza un abrillantador y el rendimiento aún necesita ser mejo-
rado, ajuste la cantidad de abrillantador utilizada por el indicador en
la tapa del abrillantador. 4 es el ajuste predeterminado, pero de
ser necesario, fíjelo en el nivel 5 para que se utilice más cantidad
de abrillantador.
Permita que el lavavajillas nalice por completo el ciclo de seca-
do antes de abrir la puerta. Si la puerta se abre en pleno ciclo de
secado, el calor necesario para el funcionamiento del sistema de
secado híbrido se fugará. Esto provocará que toda la vajilla que
se encuentra en el interior del lavavajillas permanezca húmeda
cuando termine el ciclo.
¿Qué es el sistema de secado híbrido?
El lavavajillas no utiliza un elemento de calentamiento para el
proceso de secado, sino que el calor es retenido por la vajilla y
el compartimiento durante los ciclos de lavado y enjuague para
luego convertir el vapor que se produce en el compartimiento en
humedad. El aire caliente y húmero del lavavajillas se introduce
en un conducto de condensación ubicado en la puerta por medio
de un ventilador. Luego, el aire se enfría y hace que la humedad se
condense. El aire a temperatura ambiente también se introduce
en el conducto para ayudar a enfriar el aire más rápido. Cuando la
humedad se condensa en líquido, es desagotada.
Se requiere abrillantador para mejorar el rendimiento
del secado. Si no se utiliza un abrillantador, el agua
puede per-mane cer en la vajilla o en el compar-
timiento.
NOTA
¿Por qué se escucha un silbido?
Es importante determinar cuánto tiempo dura el ruido y cuándo
aparece (en qué parte del ciclo). Cuando ingresa el agua al lavava-
jillas, puede escucharse un silbido; esto es normal. Cuando la pre-
sión de agua es demasiado elevada, el sonido será más intenso;
por lo cual, podría resultar necesario ajustar la válvula de agua
para disminuir la presión si el sonido es demasiado fuerte.
¿Qué signica Steam Dual (Vapor Dual)?
Steam Dual (Vapor Dual) es una opción que puede utilizarse du-
rante los ciclos de lavado. Esta opción le permite personalizar por
completo la intensidad del ciclo de lavado para las bandejas supe-
rior e inferior, de manera independiente, en la misma carga. Por
ejemplo, al seleccionar una aspersión suave para la bandeja su-
perior y una aspersión fuerte para la bandeja inferior, usted podrá
lavar copas delicadas en la bandeja superior mientras lava ollas y
fuentes en la bandeja inferior.
25
ESPAÑOL
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de vajilla puede colocarse en el lavavajil-
las?
Asegúrese que la vajilla que coloque en el lavavajillas sea apta para
lavavajillas. La vajilla plástica no se seca de manera tan efectiva
como la vajilla de cristal o de metal. Los objetos plásticos no retienen
tanto el calor como la vajilla de cristal o de metal. Las tazas y la vajilla
de plástico podrían necesitar ser secadas a mano antes de guardar-
las al nalizar el ciclo.
¿Puedo realizar solamente un ciclo de secado?
El lavavajillas no tiene una función de sólo secado; sin embargo, el
lavavajillas se desagotará durante los primeros 45 segundos de un
nuevo ciclo. Para desagotar el agua estancada, seleccione el ciclo
de lavado y déjelo funcionar por tan sólo 45 segundos. Luego, ap-
ague la unidad y vuélvala a encenderla. Repita este paso según sea
necesario.
¿Cuánto tiempo permanece encendido el indicador
de limpieza luego de que se completa el ciclo?
El indicador luminoso de limpieza en el lavavajillas permanecerá en-
cendido durante 4 minutos antes de apagarse. Sin embargo, usted
puede programar el lavavajillas para que la luz de limpieza se man-
tenga encendida hasta que se abra la puerta del lavavaji llas.
¿Por qué mi lavavajillas emite un pitido continuo si
abro la puerta durante o justo después de nalizado
un ciclo?
Esto es normal. El lavavajillas le hace saber que las temperaturas in-
teriores de la unidad están calientes y que debe tener cuidado cu-
ando coloque sus manos en su interior. Cuando la unidad se enfría,
el pitido se detiene.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUC-
TO Y FUNCIONAMIENTO
¿Cuál es el benecio del uso de vapor?
El vapor permite que se realice una exhaustiva limpieza de los restos
de comida quemada utilizando menos agua que otros métodos de
limpieza. Además, da lugar a un rendimiento de limpieza mejorado
cuando se lava porcelana na y demás vajilla en un ciclo delicado.
Las partículas de vapor son más pequeñas y más activas, entonces
su poder de penetración es más efectivo. El vapor aumenta la tem-
peratura interior del lavavajillas, lo que ayuda a derretir las sustan-
cias grasosas o cerosas, como ser el lápiz labial en el borde de los
vasos.
¿Qué es el bloqueo infantil (Child Lock) y cómo se
activa?
Child Lock (Bloqueo Infantil) es una función que evita que se cam-
bien los controles durante el ciclo; no evita que se abra la puerta o
que se apague la unidad. Para activar o desactivar esta función, pre-
sione los botones "Spray" y "Rinse" de manera simultánea durante
3 segundos.
¿Por qué aparece "PF" en la pantalla?
"PF" no es un código de error que indique un mal funcionamiento.
PF indica que hubo una falla en el suministro eléctrico. Esta función
protege el lavavajillas en caso de que se corte la electricidad o que
se interrumpa el suministro eléctrico de la unidad. Cuando regrese
la electricidad y se presione un botón, este mensaje permanecerá
por 10 segundos y luego desaparecerá.
INSTALACIÓN
¿Puedo agregar una extensión a la manguera de de-
sagüe?
Si se requiere una manguera de extensión para el desagüe, use una
manguera de 5/8” o 7/8” de diámetro interior, de 2-3 pies de largo y
un acople para conectar los extremos de ambas mangueras.
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
P
ro
bl
e
m
a
Causas
p
os
i
b
l
e
s S
o
l
u
c
io
ne
s
El lavavajillas no funciona
La puerta no está bien cerrada.
El suministro de energía o el cable tomacorrien-
te no están conectados.
El fusible está quemado o el interruptor de co-
rriente está desactivado.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y trabada.
Conecte el suministro de energía y el cable tomaco- rri-
ente adecuadamente.
Reemplace el fusible o vuelva a encender el interruptor
de corriente.
El lavavajillas funciona por
demasiado tiempo
El lavavajillas está conectado al agua fría. Controle la conexión del suministro de agua o el ajuste
de calentamiento del agua. (Calentar el agua fría lleva
más tiempo).
Olor
El ciclo anterior se ha parado antes de su
nalización y quedó residuos de agua en el
lavavajillas.
Hay alimentos en el fondo de la unidad o en el
ltro.
Se deja vajillas sin lavar mucho tiempo en el
lavavajillas.
Encienda el aparato, aplique la opción Cancelar ciclo
para eliminar el agua residual, y haga un ciclo Rápido
con detergente, pero con el lavavajillas vacío.
Limpie el ltro y el interior según la sección “Cuidado y
Limpieza del manual del propietario.
Haga un ciclo vacío con detergente, o un ciclo vacío con
una taza de vinagre blanco en un vaso o recipiente apto
para lavavajillas colocado en el estante superior.
(El vinagre es un ácido y su uso constante podría dañar
el aparato)
El agua permanece en el
compartimiento luego de
que el ciclo se complete.
La manguera de desagüe está plegada u obs-
truida.
Ajuste la manguera o elimine el bloqueo.
Manchas y películas en la
vajilla
La temperatura del agua es baja.
La cantidad de detergente es inadecuada. La
placa inferior no se trabó.
El suministro de agua debe ser al menos de 120ºF (49°C)
para un mejor rendimiento de lavado.
Utilice la cantidad de detergente recomendada.
Asegúrese de que la placa inferior esté bien cerrada y
trabada.
Sobrecarga No sobrecargue el lavavajillas.
Carga inadecuada.
Presión de agua insuciente.
Detergente insuciente.
Consulte la sección “Uso del lavavajillas.
La presión de agua debería ser de entre 20 y 120 psi.
Agregue la cantidad de detergente recomendada. Con-
sulte la sección Uso del lavavajillas.
El dispensador del abrillantador está vacío. Recargue el dispensador del abrillantador.
Agua extremadamente
du
r
a.
La mejor forma de eliminar las manchas de su vajilla es instalar un ablandador de agua en su hogar. Si ya
tiene un ablandador de agua instalado, o bien no planea instalar ninguno, pruebe agregando la opción
“Extra Rinse (Enjuague Extra) como parte del ciclo de lavado para ayudar a minimizar esta condición. Para
agregar un enjuague extra al ciclo, seleccione el ciclo de lavado y luego presione “Rinse” .
N OTA: La selección de la opción “Extra rinse (Enjuague Extra) aumentará la duración del ciclo y el uso de
agua.
Cómo eliminar el agua dura acumulada en el c
o
m
p
a
r
t
im
ie
n
to
Quite toda la vajilla, los cubiertos y el soporte para cubiertos del lavavajillas. Solo deben quedar los estan-
tes en la cuba. Para lograr resultados óptimos, use ácido cítrico en polvo (se puede encontrar en la sección
de conservas de la mayoría de las tiendas de alimentos o en Internet). Mida 3 cucharadas (45 g) de ácido
cítrico en polvo. Llene el compartimiento principal de lavado con la medida de polvo. Si no puede con-
seguir ácido cítrico en polvo, vierta aproximadamente 1 ¾ -2 tazas (400-500 ml) de vinagre blanco en un
recipiente poco profundo y colóquelo en el estante inferior. Haga un ciclo Normal con las opciones Extra
enjuague e Higiénico. NO USE DETERGENTE.
27
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
P
ro
bl
e
m
a
Causas
p
os
i
b
l
e
s S
o
l
u
c
io
ne
s
Quedan restos de comida en la vajilla.
El ciclo seleccionado es inadecuado. Seleccione el ciclo correcto según el nivel
de suciedad y el tipo de vajilla a lavar.
La temperatura del agua está demasiado
baja.
Controle la conexión del suministro de
agua o el ajuste de calentamiento del
agua.
No se utilizó detergente para el lavado de
la vajilla.
Use el detergente recomendado.
Hay baja presión de entrada del agua. La presión de agua debería ser de entre 20
y 120 psi.
Los oricios propulsores de agua de los
brazos rociadores están bloqueados.
Limpie los brazos rociadores.
La carga de vajilla inadecuada. Asegúrese de que la vajilla no obstruya la
rotación del brazo rociador ni que inter-
era con el dispensador de detergente.
Los ltros están obstruidos. Limpie los ltros.
Ruido
Algunos ruidos son normales durante el
funcionamiento.
Abra la cubierta de detergente.
Desagote la bomba al inicio del ciclo de
desagote.
El lavavajillas no se encuentra a nivel. Ajuste los pies de nivelación.
El brazo de la boquilla golpea contra la
vajilla.
Reposicione la vajilla.
Opacidad en la vajilla de cristal
Hay una combinación de detergente y
agua dure en exceso.
Use menos detergente y un abrillantador
para minimizar el problema.
Marcas negras y grises en la vajilla.
Los objetos de aluminio rozan contra la
vajilla durante el ciclo.
Reposicione la vajilla.
Película amarilla o marrón en las super-
cies internas del lavavajillas.
Manchas de té o café.
Elimine las manchas utilizando un pro-
ducto quita manchas.
La vajilla no se seca.
El dispensador del agente de enjuague
está vacío.
Controle y recargue el dispensador del
agente de enjuague si está vacío.
Las lámparas no se encienden. La electricidad está desconectada. Conecte el suministro de energía.
Los brazos rociadores no rotan normal-
mente.
Los oricios de los brazos rociadores están
bloqueados con partículas de comida.
Limpie los oricios de los brazos rociad-
ores.
La bandeja superior está torcida. La bandeja está mal ajustada. Consulte la sección "Uso del lavavajillas".
El lavavajillas emite un pitido constante
cuando la puerta está abierta, durante o
justo luego de que naliza un ciclo.
Los contenidos del lavavajillas están
calientes y debería tener cuidado cuando
coloca sus manos dentro del lavavajillas.
Cierre la puerta hasta que el lavavajillas
y la vajilla se enfríen. El pitido nalizará si
se cierra la puerta o cuando disminuya la
temperatura interior.
Error IE Hay un problema en la entrada de agua.
Controle que la manguera del agua no
esté obstruida, plegada o congelada.
Controle el suministro de agua.
Error OE
Hay un problema en el desagüe.
Controle que la manguera de desagüe no
esté obstruida, plegada o congelada.
La salida de aire o el
triturador están obstruidos.
Limpie la salida de aire o el triturador.
Los ltros están obstruidos. Limpie los ltros.
Error FE Excesiva cantidad de agua.
Comuníquese con un Centro de Servicio
Autorizado de LG o con el Servicio de
Atención al Cliente de LGE llamando al
teléfono.
Error E1 or AE Problema de pérdida de agua.
Error HE Fallas en el circuito de calentamiento.
Error tE
Fallas en el termistor o temperatura del
agua de entrada demasiado elevada (más
de 1940F/ 90°C).
Error LE Problema con el motor
28
SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
En caso de experimentar cualquier problema con su lavavaji-
llas, éste tiene la capacidad de transmitir información a su Smart
Phone (Teléfono Inteligente) mediante la aplicación "LG Smart
Laundry & DW", o al centro de atención al cliente de LG a través
de su teléfono.
SISTEMA SMART DIAGNOSIS™ (DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
"Smart Diagnosis" (Diagnóstico Inteligente) no puede activarse a
menos que encienda su lavavajillas presionando el botón "Power"
(Encendido). Si su lavavajillas no enciende, entonces el problema
se deberá solucionar sin utilizar "Smart Diagnosis".
Smart Diagnosis mediante el Centro de
Atención al Cliente
1. Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG
llamando al teléfono.
2. Cuando reciba las instrucciones del representante de aten-
ción al cliente, sostenga la boquilla de su teléfono cerca del
oricio ubicado en el panel lateral. Sostenga el teléfono a no
más de una pulgada de distancia, pero sin tocar la máquina.
3. Mantenga presionado el botón "RINSE" en la pantalla du-
rante tres segundos.
4. Sostenga el teléfono en el lugar hasta que nalice el tono
de transmisión. Este proceso tomará aproximadamente 17
segundos y la pantalla mostrará el tiempo restante.
5. Una vez que nalice la cuenta regresiva y se detengan los
tonos, reanude su conversación con el representante de a-
tención al cliente, quien podrá asistirlo en el análisis de la
información transmitida.
Smart Diagnosis a través de su Smart
Phone
1. Descargue la aplicación "LG Smart Laundry & DW" en su Smart
Phone (teléfono inteligente).
2. Abra la aplicación "LG Smart Laundry & DW" en su Smart Phone.
3. Presione el botón Smart Diagnosis de su teléfono inteligente.
4. Presione el botón Diagnose de su teléfono inteligente.
5. Presione el botón Record de su teléfono inteligente.
6. Presione el botón RECORD (Grabar) en el teléfono inteligente y
luego sostenga la boquilla del teléfono cerca del oricio ubicado
en el panel lateral.
7. Presione y mantenga presionado el botón Rinse (Enjuagar) en la
pantalla del lavavajillas durante tres segundos.
8. Con el teléfono ubicado en su lugar, presione el botón Smart Di-
agnosis (Diagnóstico inteligente) en el teléfono.
9. Sostenga el teléfono en el lugar hasta que nalice el tono de
transmisión. Este proceso tomará aproximadamente 17 segundos
y la pantalla mostrará el tiempo restante.
10. Cuando se completa la grabación, vea el diagnóstico presio-nan-
do el botón Next (Siguiente) en el teléfono.
Después de tres segundos, la pantalla cambiará de 0:22 a
17 y comenzará la cuenta regresiva del tiempo restante.
NOTA
No toque ningún otro botón o ícono en la pantalla.
NOTA
No toque ningún otro botón o ícono en la pantalla.
NOTA
NOTA
Smart Diagnosis es una característica de solución de prob-
lemas diseñada para asistir, no para sustituir, el todo
tradicional de resolución de problemas a través de llamadas
telefónicas de servicio. La efectividad de esta característica
depende de varios factores, incluyendo, pero no limitados a,
la recepción del teléfono móvil que se utiliza para la trans-
misión, cualquier ruido externo que pueda estar present
e
durante la transmisión y la acústica de la habitación donde
se encuentra la máquina. En consecuencia, LG no garantiza
que Smart Di¬agnosis pueda solucionar de manera precisa
un asunto sobre cualquier problema dado.
29
ESPAÑOL
MEMO
MEMO
30
MEMO
MEMO
31
ESPAÑOL
MEMO
MEMO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LG LSDF9962ST El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas