RIDGID R84084 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR'S MANUAL
18 V PORTABLE RADIO
MANUEL D’UTILISATION
18 V RADIO PORTATIVE
MANUAL DEL OPERADOR
18 V RADIO PORTÁTIL
R84084
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
INCLUDES
Radio, Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules ..........................2
Specific Safety Rules .........................3
Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 4
Operation ............................................5
Maintenance ....................................... 6
Figures (Illustrations) ..........................7
Parts Ordering and Service
............................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
Radio, manuel d'utilisation
****************
Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques .........................2
Avertissements de sécurité relatifs
perceuse-tournevis ............................3
Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................4
Utilisation ...........................................5
Entretien .............................................6
Figures (illustrations) ...........................7
Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
Radio, manual del operador
****************
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .......................2
Advertencias de seguridad taladro ....3
Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................4
Funcionamiento .................................5
Mantenimiento ...................................6
Figuras (illustraciones) .......................7
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
2 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento
de las instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo mal despejada y una mala ilumi-
nación son causas comunes de accidentes.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de baterías, ya sean de baterías inte-
gradas o de paquete de baterías separado, deben
recargarse únicamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de batería puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con otro tipo de batería.
Utilice el producto sólo con la batería específicamente
indicada. El empleo de baterías diferentes puede pre-
sentar un riesgo de incendio.

Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio
de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la
herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador comple-
mentario 988000-302
.
SEGURIDAD PERSONAL
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control del producto
en situaciones inesperadas.
Desconecte el paquete de baterías de el producto o
ponga el interruptor en la posición de aseguramiento
o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar
accesorios o de guardar el producto. Con tales medi-
das preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner
en marcha accidentalmente la herramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
No utilice el producto si el interruptor no enciende o
no apaga. Un producto que no puede controlarse con
el interruptor es peligroso y debe repararse.
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas ter-
minales. Al establecer una conexión directa entre las
dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o
incendios.
Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para lim-
piar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni solventes fuertes para
limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro
del alojamiento de plástico de la unidad.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante.
No instale cerca de fuentes de calor como, por ejem-
plo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que
generen calor (entre ellos, amplificadores).
Use sólo los accesorios/aditamentos especificados
por el fabricante.
SERVICIO
El servicio del producto sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se
ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo
ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona
normalmente o se ha dejado caer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y
limitaciones así como los posibles peligros específi-
cos de este producto. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio
o lesión seria.
No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de baterías, por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros cuando no esté usando el
producto de baterías o cuando esté cambiando los
accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión corporal seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si
han sufrido una caída o un golpe contundente. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que
haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir
el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto ina-
lámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión
de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos
químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una
batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue la batería en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar el pro-
ducto de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir
el riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde
el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque
de inmediato atención médica. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y des-
cargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el
producto en lugares al alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no
exponga la unidad al agua o la lluvia.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta
producto eléctrica, facilítele también las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4 — Español
SÍMboLoS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMboLo NoMbre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio
(Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las
autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación
con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMboLo SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente
ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada.
El uso de un producto que no está adecuadamente
y completamente ensamblado o posee partes
dañadas o faltantes puede resultar en lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear
accesorios que no estén recomendados para
usar con este producto. Dichas alteraciones o
modificaciones constituyen un uso indebido y
podrían provocar una situación de riesgo que
cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia.
ARMADO
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después
de utilizar el aparato.
5 — Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las
herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente
que un descuido de un instante es suficiente para
causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la
herramienta cuando esté ensamblando partes,
realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no
esté en uso. Retirando el paquete de baterías se
evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual
puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los
objetos que salen despedidos pueden producirle
lesiones serias en los ojos.
INSTALACIÓN / DESMONTAR DEL PAQUETE
de baterÍaS
Vea la figura 1, página 7.
Asegúrese de que la radio esté APAGADA.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterías entren completamente en su lugar
con un chasquido y de que el paquete quede bien ase-
gurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
ENCENDIDO/APAGADO/VOLUMEN
Vea la figura 2, página 7.
Gire a la derecha la perilla de ENCENDIDO/APAGADO/
VOLUMEN para encender la radio y subir el volumen.
Gire a la izquierda la perilla de ENCENDIDO/APAGADO/
VOLUMEN para bajar el volumen de la radio y apagarla.
botÓN SeLeCtor de Modo
Vea la figura 2, página 7.
ENCIENDA la radio y presione el botón de MODO hasta
seleccionar la frecuencia deseada: FM, AM o AUX.
FUNCIONAMIENTO
PaNtaLLa dIGItaL/ INdICador de baterÍa
baja
Vea la figura 3, página 7.
Cuando se enciende la radio, la pantalla digital se ilumina,
mostrando el modo y los ajustes de frecuencia y canal.
NOTA: Cuando sea necesario cargar la batería, se mostrará
un indicador de batería baja intermitente. Para evitar que se
descargue por completo, retire el paquete de baterías de la
radio y cárguelas inmediatamente.
SELECTOR DE CANAL
Vea la figura 4, página 7.
Cómo cambiar los canales de radio manualmente:
Seleccione AM o FM y gire el selector de RECORRIDO a
la derecha o a la izquierda y suéltelo rápidamente. Esto
cambiará los canales, una frecuencia a la vez.
Cómo cambiar los canales de radio usando la función
de RECORRIDO:
Gire el selector de RECORRIDO a la derecha o a la
izquierda y sosténgalo durante un segundo antes de
soltarlo para sintonizar los canales con señal.
MODO DE AUXILIAR
Vea la figura 5 - 6, página 7.
Puede usarse la radio portátil como amplificador para repro-
ductores de MP3, reproductores de CD y otros aparatos
de música.
Para utilizar el modo auxiliar:
ENCIENDA la radio y el aparato de música.
Presione el botón MODE (MODO) hasta alcanzar la
posición AUX.
Conecte el cable auxiliar en el dispositivo de música.
NOTA: Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el
aparato de música o la radio.
Se puede colocar un reproductor de MP3 en la parte
posterior de la radio.
Cuando no lo utilice, el cable auxiliar puede enrollarse
alrededor del retén para el cordón y enchufarse en el
compartimiento de almacenamiento en la parte posterior
de la radio.
NOTA: El cable auxiliar no puede extraerse de la radio.
Este producto tiene una política de satisfacción garantizada
de 90 días y una garantía limitada de tres años.
Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a
www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.
6
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
WARNING:
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts could create a hazard
or cause product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager
l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals
with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to
destroy or disassemble battery pack or remove
any of its components. Batteries must be recycled
or disposed of properly. Also, never touch both
terminals with metal objects and/or body parts as
short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result
in fire and/or serious injury.
RETRAIT DU BLOC-PILES ET PRÉPARATION
POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec
un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas
essayer de démonter ou détruire le piles, ni de
retirer des composants quels qu’ils soient. Les
piles épuisées doivent être recyclées ou éliminées
selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher
les deux bornes avec des objets en métal ou une
partie du corps, car cela pourrait créer un court-
circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le
non-respect de ces mises en garde peut résulter
en un incendie et/ou des blessures graves.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes
podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las
terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las baterías deben reciclarse
o desecharse debidamente. Asimismo, nunca
toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un
corto circuito. Manténgase fuera del alcance de
los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales
serias.
7
A - Auxiliary connection cable
(câble de connexion auxiliaire, cable de conexión
auxiliar)
B - Carrying strap
(sangle de transport, correas)
C - Digital display
(afficheur numérique, pantalla digital)
D - Mode selector button
(bouton sélecteur de mode,
botón selector de modo)
E - On/off/volume knob
(bouton de réglage du volume marche-arrêt,
perilla de encendido/apagado-volumen)
F - Tune/scan selector
(fonction de syntonisation et de balayage,
selector de sintonización o de recorrido)
G - Battery contact (contact de pile, contacto de la
batería)
H - MP3 player storage (compartiment de rangement
pour lecteur de MP3, compartimiento para el
reproductor de MP3)
R84084
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 2
E
A
F
D
C
H
B
G
FRONT VIEW
(VuE AVANT/VISTA DE FRENTE)
REAR VIEW
(VuE ARRIèRE/ VISTA POSTERIOR)
B
C
A
A - Latches (loquets, pestillos)
B - Grooves (rainures, ranuras)
A - Low battery indicator (indicateur de faible
niveau des piles, indicador de batería baja)
A - Mode selector button (bouton sélecteur de
mode, botón selector de modo)
A
B
A - Mode selector button (bouton sélecteur de
mode, botón selector de modo)
B - On/off/volume knob (bouton de réglage du
volume marche-arrêt, perilla de encendido/
apagado/volumen)
A - MP3 player (lecteurs MP3, reproductores
de MP3)
B - Auxiliary cable (câble auxiliaire, câble
auxiliaire)
A - Scan selector knob (bouton de balayage,
perilla del selector de recorrido)
B - Turn and release to manually change
channels (tourner et relâcher le bouton
pour changer manuellement de station,
gírela hasta cierto punto para cambiar los
canales manualmente)
C - Turn and hold for one second to scan
(tourner le bouton et le maintenir en place
pendant une seconde pour effectuer un
balayage, gírela y sosténgala durante un
segundo para recorrer)
A
A
C
B
AUX
A
B
A
990000472
1-11-13 (REV:01)
Customer Service Information:
For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be
sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the
authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online
at www.ridgid.com.
The model number of this tool is found on a plate attached to the product. Please
record the serial number in the space provided below. When ordering repair parts,
always give the following information:
Model No.
Serial No.
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations
RIDGID
® agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de
tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé
le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.ridgid.com.
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au produit. Noter le numéro de
série dans l’espace ci-dessous. Lors de toute commande de pièces détachées, fournir
les informations suivantes :
No. de modèle
No. de série
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado
de productos RIDGID
® de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos
pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el
centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710
o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al producto.
Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. Al pedir piezas
de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
Núm. de modelo
Núm. de serie
OPERATOR'S MANUAL
18 V PORTABLE RADIO
MANUEL D’UTILISATION
18 V RADIO PORTATIVE
MANUAL DEL OPERADOR
18 V RADIO PORTÁTIL
R84084

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL 18 V PORTABLE RADIO MANUEL D’UTILISATION 18 V RADIO PORTATIVE MANUAL DEL OPERADOR 18 V RADIO PORTÁTIL R84084 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Radio, Operator’s Manual Radio, manuel d'utilisation Radio, manual del operador **************** TABLE OF CONTENTS **************** ****************  Règles de sécurité générales relatives aux outils électriques.......................... 2  Avertissements de sécurité relatifs perceuse-tournevis............................. 3  Symboles.............................................4  Assemblage.........................................4  Utilisation ............................................5  Entretien..............................................6  Figures (illustrations)............................ 7  Commande de pièces et dépannage ...........................................Page arrière  Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica........................2  Advertencias de seguridad taladro.....3  Símbolos.............................................4  Armado...............................................4  Funcionamiento..................................5  Mantenimiento....................................6  Figuras (illustraciones)........................7  Pedidos de piezas y servicio .......................................Pág. posterior WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS  General Safety Rules........................... 2  Specific Safety Rules.......................... 3  Symbols...............................................4  Assembly.............................................4  Operation.............................................5  Maintenance........................................6  Figures (Illustrations)........................... 7  Parts Ordering and Service .............................................Back page REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES EMPLEO Y CUIDADO del producto ¡ADVERTENCIA! Lea ESTAS instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. GUARDE estas instrucciones PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Área de trabajo  Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.  No utilice productos en entornos explosivos, como los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las productos generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. SEGURIDAD ELÉCTRICA  Los productos de baterías, ya sean de baterías integradas o de paquete de baterías separado, deben recargarse únicamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de batería.  Utilice el producto sólo con la batería específicamente indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-302. SEGURIDAD PERSONAL  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.  Desconecte el paquete de baterías de el producto o ponga el interruptor en la posición de aseguramiento o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar el producto. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.  No utilice el producto si el interruptor no enciende o no apaga. Un producto que no puede controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.  Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al establecer una conexión directa entre las dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o incendios.  Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  No use este aparato cerca del agua.  Limpie sólo con un paño seco.  No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores).  Use sólo los accesorios/aditamentos especificados por el fabricante. SERVICIO  El servicio del producto sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.  Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Remita todo servicio de mantenimiento a personal técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o se ha dejado caer. 2 — Español Reglas de seguridad específicas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y limitaciones así como los posibles peligros específicos de este producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  No se necesita conectar a una toma de corriente los productos de baterías, por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando el producto de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue la batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar el producto de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. n Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en lugares al alcance de los niños. n Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no exponga la unidad al agua o la lluvia.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto eléctrica, facilítele también las instrucciones. 3 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Símbolo de reciclado DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. ARMADO ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. 4 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias. PANTALLA DIGITAL/ indicador de batería baja Vea la figura 3, página 7. Cuando se enciende la radio, la pantalla digital se ilumina, mostrando el modo y los ajustes de frecuencia y canal. NOTA: Cuando sea necesario cargar la batería, se mostrará un indicador de batería baja intermitente. Para evitar que se descargue por completo, retire el paquete de baterías de la radio y cárguelas inmediatamente. selector de canal Vea la figura 4, página 7. Cómo cambiar los canales de radio manualmente:  Seleccione AM o FM y gire el selector de RECORRIDO a la derecha o a la izquierda y suéltelo rápidamente. Esto cambiará los canales, una frecuencia a la vez. Cómo cambiar los canales de radio usando la función de RECORRIDO: ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. INSTALACIÓN / desmontar DEL PAQUETE DE Baterías Vea la figura 1, página 7.  Asegúrese de que la radio esté APAGADA.  Gire el selector de RECORRIDO a la derecha o a la izquierda y sosténgalo durante un segundo antes de soltarlo para sintonizar los canales con señal. MODO DE AUXILIAR Vea la figura 5 - 6, página 7. Puede usarse la radio portátil como amplificador para reproductores de MP3, reproductores de CD y otros aparatos de música. Para utilizar el modo auxiliar:  Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. encendido/apagado/volumen Vea la figura 2, página 7.  Gire a la derecha la perilla de encendido/apagado/ volumen para encender la radio y subir el volumen.  Gire a la izquierda la perilla de encendido/apagado/ volumen para bajar el volumen de la radio y apagarla.  ENCIENDA la radio y el aparato de música.  Presione el botón MODE (MODO) hasta alcanzar la posición AUX.  Conecte el cable auxiliar en el dispositivo de música. NOTA: Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el aparato de música o la radio. Se puede colocar un reproductor de MP3 en la parte posterior de la radio. Cuando no lo utilice, el cable auxiliar puede enrollarse alrededor del retén para el cordón y enchufarse en el compartimiento de almacenamiento en la parte posterior de la radio. NOTA: El cable auxiliar no puede extraerse de la radio. BOTÓN SELECTOR DE MODO Vea la figura 2, página 7. ENCIENDA la radio y presione el botón de MODO hasta seleccionar la frecuencia deseada: FM, AM o AUX. Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 5 — Español MAINTENANCE BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. entretien RETRAIT DU BLOC-pILES ET PRÉPARATION POUR LE RECYCLAGE AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un courtcircuit. Garder hors de la portée des enfants. Le non-respect de ces mises en garde peut résulter en un incendie et/ou des blessures graves. ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. mantenimiento REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE de baterías PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. 6 R84084 C B D A E H F A - Auxiliary connection cable (câble de connexion auxiliaire, cable de conexión auxiliar) B - Carrying strap (sangle de transport, correas) C - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital) D - Mode selector button (bouton sélecteur de mode, botón selector de modo) E - On/off/volume knob (bouton de réglage du volume marche-arrêt, perilla de encendido/apagado-volumen) F - Tune/scan selector (fonction de syntonisation et de balayage, selector de sintonización o de recorrido) G - Battery contact (contact de pile, contacto de la batería) H - MP3 player storage (compartiment de rangement pour lecteur de MP3, compartimiento para el reproductor de MP3) G REAR VIEW (Vue arrière/ VISTA POSTERIOR) FRONT VIEW (Vue avant/VISTA DE FRENTE) Fig. 3 Fig. 1 Fig. 5 a AUX A a B A - Low battery indicator (indicateur de faible niveau des piles, indicador de batería baja) C Fig. 4 A - Mode selector button (bouton sélecteur de mode, botón selector de modo) A A - Latches (loquets, pestillos) B - Grooves (rainures, ranuras) Fig. 2 Fig. 6 B A A B A - Mode selector button (bouton sélecteur de mode, botón selector de modo) B - On/off/volume knob (bouton de réglage du volume marche-arrêt, perilla de encendido/ apagado/volumen) C A - Scan selector knob (bouton de balayage, perilla del selector de recorrido) B - Turn and release to manually change channels (tourner et relâcher le bouton pour changer manuellement de station, gírela hasta cierto punto para cambiar los canales manualmente) C - Turn and hold for one second to scan (tourner le bouton et le maintenir en place pendant une seconde pour effectuer un balayage, gírela y sosténgala durante un segundo para recorrer) 7 B A - MP3 player (lecteurs MP3, reproductores de MP3) B - Auxiliary cable (câble auxiliaire, câble auxiliaire) OPERATOR'S MANUAL 18 V PORTABLE RADIO MANUEL D’UTILISATION 18 V RADIO PORTATIVE MANUAL DEL OPERADOR 18 V RADIO PORTÁTIL R84084 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com. The model number of this tool is found on a plate attached to the product. Please record the serial number in the space provided below. When ordering repair parts, always give the following information: Model No. Serial No. Service après-vente : Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations RIDGID® agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.ridgid.com. Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au produit. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous. Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes : No. de modèle No. de série Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID® de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al producto. Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información: Núm. de modelo Núm. de serie 990000472 1-11-13 (REV:01)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

RIDGID R84084 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas