RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Au moment d’utiliser les appareils électriques, les précautions de base
doivent être prises, y compris ce qui suit :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Pour réduire le risque de blessures, une bonne surveillance est nécessaire
quand un appareil est utilisé à proximité des enfants.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ne pas mettre la lampe
DÉL hybride ou le chargeur dans l’eau ou autre liquide. Ne pas placer ou
entreposer l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un évier.
N’utiliser que le chargeur fournit par le fabricant pour recharge.
N’utiliser que la pile recommandé. L’utilisation de tout autre bloc de piles
endommagerait la lampe DÉL hybride et pourrait causer une explosion, un
incendie et des blessures.
Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au lithium-ion
de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/outils/
piles/appareil n˚ 988000-302.
Retirer le bloc de piles de la lampe DÉL hybride avant d’effectuer toute
opération de nettoyage ou d’entretien.
Ne pas démonter la lampe DÉL hybride. La lampe DÉL ne peut être
remplacée.
Ne pas placer la lampe DÉL hybride ou le bloc de piles à proximité de
flammes ou d’une source de chaleur.Ils peuvent exploser. Également, ne pas
incinérer une pile usée. Ne pas incinérer la pile, même si elle est complètement
usée ou très endommagée. La pile peut exploser dans le feu.
Ne pas utiliser la lampe DÉL hybride ou le chargeur à proximité de liquides
explosifs, en présence de gaz ou dans une atmosphère explosive. Les
étincelles internes peuvent enflammer les vapeurs.
Ne pas remiser la lampe DÉL hybride dans un endroit humide ou mouillé.
Ne pas remiser dans des emplacements où la température est inférieure
10 °C (50 °F) à ou supérieure à 37 °C (100 °F). Ne pas remiser dans un remise
extérieure ou dans un véhicule.
Ne pas laisser des enfants utiliser la lampe DÉL hybride. Ce n’est pas un
jouet. L’ampoule devient brûlante peu de temps après avoir été allumée. Elle
peut causer des brûlures et dégage assez de chaleur pour fondre certains
tissus.
Si la lampe DÉL hybride est enveloppée ou en contact avec un tissu, le
diffuseur peut dégager une chaleur suffisante pour fondre certains tissus.
Pour éviter des blessures graves, ne jamais laisser le diffuseur de la lampe
entrer en contact avec quoi que ce soit.
Garder la lampe sèche, propre et exempte d’huile ou de graisse. Toujours
utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de
freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour
nettoyer la lampe.
Ne pas exposer la lampe DÉL hybride à la pluie. La pénétration d’eau dans
des outils électriques accroît le risque de choc électrique ou de problèmes de
fonctionnement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en
équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler
la lampe en cas de situation imprévue. Ne pas utiliser la lampe sur une échelle
ou un support instable.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA LAMPE DÉL HYBRIDE
Ce produit est pour usage domestique seulement.
Ranger la lampe DÉL hybride hors de portée des enfants et des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. Dans les mains de personnes
n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les lampes de travail sont
dangereuses.
Ne pas utiliser ou permettre l’utilisation de la lampe DÉL hybride au lit ou
dans un sac de couchage. Le diffuseur peut fondre certains tissus et causer
des brûlures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LAMPE DÉL HYBRIDE À PILE
Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes,
des fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la
peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse, puis
neutraliser avec du jus de citron ou du vinaigre. En cas d’éclaboussure dans
les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter
immédiatement un médecin.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle
qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais
utiliser un appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En
explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas
d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de piles. Ne jamais
utiliser un bloc de piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu
un choc violent ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Une
pile endommagée risque d’exploser. Le fait d’utiliser une batterie endommagée
peut entraîner des blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour
instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet produit est prêté, il doit être
accompagné de ces instructions.
SYMBOLES
UTILISATION
Voir les figures 1 - 4.
AVERTISSEMENT
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce
produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit
même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des
pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux
et ne pas fixer le faisceau (même à bonne distance). Le fait de fixer le
faisceau peut causer des blessures graves et même entraîner la perte
de la vue.
AVERTISSEMENT
Au moment de suspendre la lampe de travail par la poignée rétractable,
toujours s’assurer que la lampe est bien fixée afin d’éviter qu’elle ne
tombe. Ne pas respecter cette précaution risque d’endommager
la lampe ou d’entraîner des blessures graves si celle-ci tombe.
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Essuyer le bloc de piles, la lampe et le chargeur avec un chiffon propre et sec
périodiquement pour enlever la poussière et les débris.
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE PILES POUR LE
RECYCLAGE
AVERTISSEMENT
Après avoir retiré le bloc de piles, couvrir ses bornes avec un ruban
adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire
le bloc de piles, ni de retirer des composants quels qu’ils soient. Les
piles épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode
appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal
ou une partie du corps pour ne pas créer un court-circuit. Garder hors
de la portée des enfants. Le no-respect de ces mises en garde peut
résulter en un incendie et/ou des blessures graves.
GARANTIE
GARANTIE D’ENTRETIEN DE 3 ANS SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN
ET D’ÉTABLI RIDGID®
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous
garantie.
Cette garantie se limite aux outils électriques à main et d’établi RIDGID® achetés
à partir du 1/2/04. Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc.,
sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les correspondances relatives
à la garantie doivent être adressées à One World Technologies, Inc. à l’intention
de : Service technique des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au
1-866-539-1710 (appel gratuit).
POLITIQUE DE SATISFACTION ASSURÉE DE 90 JOURS
En cas de non satisfaction pour quelque raison que ce soit au cours des 90 jours
suivant la date d’achat de cet outil à main ou d’établi RIDGID®, il pourra être
retourné au point de vente pour échange ou remboursement intégral. Pour obtenir
un outil en échange, l’équipement original devra être retourné, dans son emballage
d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera
couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de 3 ANS.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Cette garantie sur les outils électriques à main et d’établi RIDGID® couvre tous
les vices de matériaux et de fabrication, ainsi que les articles de consommation
courants, tels que balais, mandrins, moteurs, commutateurs, cordons, engrenages
et même les batteries d’outils sans fil de cet outil RIDGID®, pour une période de
trois ans, à compter de la date d’achat. Les garanties d’autres produits RIDGID®
peuvent être différentes.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID® devra être retourné, en port
payé, à un centre de réparations RIDGID® pour outils motorisés à main et d’établi
agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en
appelant le 1-866-539-1710 (appel gratuit), ou en accédant au site Internet RIDGID®,
www.ridgid.com. Le reçu de vente daté doit être présenté lors de toute demande
de réparation sous garantie. Le centre de réparations agréé corrigera tout défaut
de fabrication et réparera ou remplacera (à notre choix) gratuitement, toute pièce
défectueuse.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable.
Cette ne couvre pas les problèmes de fonctionnement, défaillances ou autres
défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la
modification, de l’altération ou de réparations effectuées par quiconque autre
qu’un centre de réparations d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID® agréé.
Les articles de consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans y être
limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE,
REPRÉSENTATION OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES
PERFORMANCES DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE, AUTRES QUE CELLES
EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
AUTRES LIMITATIONS
Sous réserve que les lois en vigueur le permettent, toutes les garanties implicites
sont exclues, y compris les GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ou
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Toutes les garanties implicites, y
compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier
ne pouvant pas être exclues en raison des lois en vigueur, sont limitées à une
durée de trois ans, à compter de la date d’achat. One World Technologies, Inc.
et RIDGID, Inc. déclinent toute responsabilités pour les dommages directs ou
indirects. Certains états et provinces ne permettant pas de limitation sur la durée
des garanties implicites, et/ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs
ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Cette
garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier
d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
Français
MANUEL D’UTILISATION
LAMPE DÉL HYBRIDE DE 18 V
Español
MANUEL D’UTILISATION
LUZ LED HÍBRIDA DE 18 V
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
ADVERTENCIA
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléc-
tricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión
cuando se use el aparato cerca de niños.
No utilice el aparato en el exterior.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la Luz LED híbrida
ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato
donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar
el aparato.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar
otra baterías causará daños a la Luz LED híbrida, y posiblemente podría
explotar, causando un incendio o lesiones corporales.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones
de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 988000-302.
Quite la baterías de la Luz LED híbrida antes de realizar cualquier tarea
rutinaria de mantenimiento o limpieza.
No desarme la Luz LED híbrida. No se puede reemplazar el diodo
luminiscente.
No coloque la Luz LED híbrida ni la baterías cerca del fuego o del calor.
Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando
se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o
completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
No utilice la Luz LED híbrida ni el cargador cerca de líquidos inflamables
ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar
las emanaciones.
No guarde la Luz LED híbrida en lugares mojados o húmedos. No guarde
la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o
superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior
de vehículos.
No permita a los niños utilizar la Luz LED híbrida. No es un juguete. El foco
se calienta después de estar encendido por un breve período de tiempo. Si
se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por quemadura y
puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.
Si la lente de la Luz LED híbrida se envuelve o se pone en contacto con
telas, puede generar el suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para
evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la lámpara de
trabajo toque nada.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre
utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la
lámpara de trabajo.
No exponga la Luz LED híbrida a la lluvia. El agua que penetra a una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal
funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una
postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de la lámpara
de trabajo en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una
escalera o en un soporte inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LUZ LED HÍBRIDA
Esto producto es para uso doméstico únicamente.
Guarde la Luz LED híbrida fuera del alcance de los niños y de toda persona
no capacitada en el uso de la misma. Las lámparas de trabajo son peligrosas
en manos de personas no capacitadas en su uso.
No use ni permita que se use la Luz LED híbrida al estar en cama ni en
sacos de dormir. La lente de esta lámpara de trabajo puede derretir telas,
con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LUZ LED HÍBRIDA
CON BATERÍAS
Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la unidad.
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame
fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con
agua y jabón, y después neutralice el fluido con jugo de limón o vinagre. Si le
entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después consiga atención médica de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación,
como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use
un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de
una baterías puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado
expuesto a la explosión de una baterías, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o
cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o
ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir
explosiones. El uso de baterías dañadas puede causar lesiones graves.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a
alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
FUNCIONAMIENTO
Vea las figuras 1 - 4.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber
reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas
o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente
el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de
luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
Cuando cuelgue la lámpara de trabajo del mango retráctil, asegúrese
siempre de colocarla correctamente en su lugar para evitar que se
caiga. La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar daños
a la lámpara o lesiones graves si la lámpara se cae.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Limpie con un paño limpio y seco la batería, la linterna de trabajo y el cargador
periódicamente para eliminar el polvo o los desechos.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PARQUETE DE BATERIAS
PARA EL RACICLADO
ADVERTENCIA
Al retirar el paquete de baterias, cubra las terminales del mismo con
cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de
baterias, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterias de
níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del
cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera
del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede
causar incendios y lesiones corporales serias.
GARANTÍA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID®
GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS
Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía.
Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID® adquiridas a partir
de 1/Feb./04. Este producto está manufacturado por One World Technologies,
Inc., La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. Toda
comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technologies,
Inc., a la atención de: Servicio Técnico de Herramientas Eléctricas de Mano y
Estacionarias RIDGID, al (línea gratuita) 1-866-539-1710.
POLÍTICA DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 90 DÍAS
Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, si no está satisfecho
con el desempeño de esta herramienta de mano o estacionaria RIDGID® por
cualquier razón, puede devolverla al establecimiento donde la adquirió, donde se
le proporcionará un reembolso total o un intercambio. Para recibir una herramienta
de reemplazo, debe presentar documentación de prueba de la compra, y devolver
el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta de
reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de
garantía de servicio de 3 AÑOS.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE
3 AÑOS
Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias RIDGID® cubre todos
los defectos en materiales y mano de obra, así como piezas desgastables como
escobillas, portabrocas, motores, interruptores, cordones eléctricos, engranajes
e incluso las baterías inalámbricas de esta herramienta RIDGID® por tres años a
partir de la fecha de compra de la herramienta. Las garantías de otros productos
RIDGID® pueden ser diferentes.
FORMA DE OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio para esta herramienta RIDGID®, debe devolverla, ya sea
con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de servicio autorizado
para herramientas eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID®. Para
obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted,
le suplicamos llamar al (línea gratuita) 1-866-539-1710 o visitar el sitio electrónico
de RIDGID® en la red mundial, www.ridgid.com. Al solicitar servicio al amparo
de la garantía, debe presentar el recibo fechado de venta. El centro de servicio
autorizado reparará toda mano de obra deficiente del producto, y reparará o
reemplazará cualquier pieza cubierta en la garantía, a nuestra sola discreción,
sin ningún cargo al consumidor.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no
puede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan en el uso normal
de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido
por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación
efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados para
herramientas eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID®. No están
cubiertos los accesorios suministrados con la herramienta, como las hojas,
brocas, papel de lija, etc.
RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NO OFRECEN NINGUNA
GARANTÍA, DECLARACIÓN O PROMESA EN RELACIÓN CON LA CALIDAD
O EL DESEMPEÑO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MÁS QUE LAS
SEÑALADAS ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA.
LIMITACIONES ADICIONALES
Hasta donde lo permiten las leyes relevantes, se desconoce toda garantía
implícita, incluidas las GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA
UN USO EN PARTICULAR. Toda garantía implícita, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, que no pueda desconocerse
según las leyes estatales, está limitada a tres años a partir de la fecha de compra.
One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños
directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de vigencia de una garantía implícita y/o no
permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por
lo tanto es posible que esta limitación no se aplique en el caso de usted. Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce
de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto
de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente,
la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible,
la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible,
la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad)
Indica una situación que puede producir
daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes sím-
bolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta
interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura el producto.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la
use en lugares húmedos.
Símbolos de
reciclado
Este producto contiene baterías de
níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de
litio (Li-ion). Es posible que algu-
nas leyes municipales, estatales o
federales prohíban desechar las bat-
erías de níquel-cadmio en la basura
normal. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para ob-
tener información en relación con las
alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Li - Ion
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but
d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité
modérée.
ATTENTION :
(
Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique
une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les
étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles
permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE /
NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole d’alerte
de sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Li - Ion
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les blocs-piles de lithium-ion.
Les réglementations locales ou gouvernementales
peuvent interdire de jeter les piles dans les
ordures ménagères. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou
l’élimination.
V
Volts
Tension
min.
Minutes
Temps
Courant continu
Type ou caractéristique du courant