RIDGID R84084, R84084B, ZRR84084 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el RIDGID R84084 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OPERATOR'S MANUAL
18 V PORTABLE RADIO
MANUEL D’UTILISATION
18 V RADIO PORTATIVE
MANUAL DEL OPERADOR
18 V RADIO PORTÁTIL
R84084
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
INCLUDES
Radio, Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules ..........................2
Specific Safety Rules .........................3
Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 4
Operation ............................................5
Maintenance ....................................... 6
Figures (Illustrations) ..........................7
Parts Ordering and Service
............................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
Radio, manuel d'utilisation
****************
Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques .........................2
Avertissements de sécurité relatifs
perceuse-tournevis ............................3
Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................4
Utilisation ...........................................5
Entretien .............................................6
Figures (illustrations) ...........................7
Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
Radio, manual del operador
****************
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .......................2
Advertencias de seguridad taladro ....3
Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................4
Funcionamiento .................................5
Mantenimiento ...................................6
Figuras (illustraciones) .......................7
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
2 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento
de las instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo mal despejada y una mala ilumi-
nación son causas comunes de accidentes.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de baterías, ya sean de baterías inte-
gradas o de paquete de baterías separado, deben
recargarse únicamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de batería puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con otro tipo de batería.
Utilice el producto sólo con la batería específicamente
indicada. El empleo de baterías diferentes puede pre-
sentar un riesgo de incendio.

Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio
de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la
herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador comple-
mentario 988000-302
.
SEGURIDAD PERSONAL
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control del producto
en situaciones inesperadas.
Desconecte el paquete de baterías de el producto o
ponga el interruptor en la posición de aseguramiento
o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar
accesorios o de guardar el producto. Con tales medi-
das preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner
en marcha accidentalmente la herramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
No utilice el producto si el interruptor no enciende o
no apaga. Un producto que no puede controlarse con
el interruptor es peligroso y debe repararse.
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas ter-
minales. Al establecer una conexión directa entre las
dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o
incendios.
Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para lim-
piar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni solventes fuertes para
limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro
del alojamiento de plástico de la unidad.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante.
No instale cerca de fuentes de calor como, por ejem-
plo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que
generen calor (entre ellos, amplificadores).
Use sólo los accesorios/aditamentos especificados
por el fabricante.
SERVICIO
El servicio del producto sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se
ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo
ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona
normalmente o se ha dejado caer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y
limitaciones así como los posibles peligros específi-
cos de este producto. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio
o lesión seria.
No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de baterías, por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros cuando no esté usando el
producto de baterías o cuando esté cambiando los
accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión corporal seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si
han sufrido una caída o un golpe contundente. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que
haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir
el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto ina-
lámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión
de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos
químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una
batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue la batería en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar el pro-
ducto de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir
el riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde
el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque
de inmediato atención médica. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y des-
cargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el
producto en lugares al alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no
exponga la unidad al agua o la lluvia.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta
producto eléctrica, facilítele también las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4 — Español
SÍMboLoS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMboLo NoMbre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio
(Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las
autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación
con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMboLo SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente
ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada.
El uso de un producto que no está adecuadamente
y completamente ensamblado o posee partes
dañadas o faltantes puede resultar en lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear
accesorios que no estén recomendados para
usar con este producto. Dichas alteraciones o
modificaciones constituyen un uso indebido y
podrían provocar una situación de riesgo que
cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia.
ARMADO
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después
de utilizar el aparato.
5 — Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las
herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente
que un descuido de un instante es suficiente para
causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la
herramienta cuando esté ensamblando partes,
realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no
esté en uso. Retirando el paquete de baterías se
evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual
puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los
objetos que salen despedidos pueden producirle
lesiones serias en los ojos.
INSTALACIÓN / DESMONTAR DEL PAQUETE
de baterÍaS
Vea la figura 1, página 7.
Asegúrese de que la radio esté APAGADA.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterías entren completamente en su lugar
con un chasquido y de que el paquete quede bien ase-
gurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
ENCENDIDO/APAGADO/VOLUMEN
Vea la figura 2, página 7.
Gire a la derecha la perilla de ENCENDIDO/APAGADO/
VOLUMEN para encender la radio y subir el volumen.
Gire a la izquierda la perilla de ENCENDIDO/APAGADO/
VOLUMEN para bajar el volumen de la radio y apagarla.
botÓN SeLeCtor de Modo
Vea la figura 2, página 7.
ENCIENDA la radio y presione el botón de MODO hasta
seleccionar la frecuencia deseada: FM, AM o AUX.
FUNCIONAMIENTO
PaNtaLLa dIGItaL/ INdICador de baterÍa
baja
Vea la figura 3, página 7.
Cuando se enciende la radio, la pantalla digital se ilumina,
mostrando el modo y los ajustes de frecuencia y canal.
NOTA: Cuando sea necesario cargar la batería, se mostrará
un indicador de batería baja intermitente. Para evitar que se
descargue por completo, retire el paquete de baterías de la
radio y cárguelas inmediatamente.
SELECTOR DE CANAL
Vea la figura 4, página 7.
Cómo cambiar los canales de radio manualmente:
Seleccione AM o FM y gire el selector de RECORRIDO a
la derecha o a la izquierda y suéltelo rápidamente. Esto
cambiará los canales, una frecuencia a la vez.
Cómo cambiar los canales de radio usando la función
de RECORRIDO:
Gire el selector de RECORRIDO a la derecha o a la
izquierda y sosténgalo durante un segundo antes de
soltarlo para sintonizar los canales con señal.
MODO DE AUXILIAR
Vea la figura 5 - 6, página 7.
Puede usarse la radio portátil como amplificador para repro-
ductores de MP3, reproductores de CD y otros aparatos
de música.
Para utilizar el modo auxiliar:
ENCIENDA la radio y el aparato de música.
Presione el botón MODE (MODO) hasta alcanzar la
posición AUX.
Conecte el cable auxiliar en el dispositivo de música.
NOTA: Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el
aparato de música o la radio.
Se puede colocar un reproductor de MP3 en la parte
posterior de la radio.
Cuando no lo utilice, el cable auxiliar puede enrollarse
alrededor del retén para el cordón y enchufarse en el
compartimiento de almacenamiento en la parte posterior
de la radio.
NOTA: El cable auxiliar no puede extraerse de la radio.
Este producto tiene una política de satisfacción garantizada
de 90 días y una garantía limitada de tres años.
Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a
www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.
6
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
WARNING:
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts could create a hazard
or cause product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager
l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals
with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to
destroy or disassemble battery pack or remove
any of its components. Batteries must be recycled
or disposed of properly. Also, never touch both
terminals with metal objects and/or body parts as
short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result
in fire and/or serious injury.
RETRAIT DU BLOC-PILES ET PRÉPARATION
POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec
un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas
essayer de démonter ou détruire le piles, ni de
retirer des composants quels qu’ils soient. Les
piles épuisées doivent être recyclées ou éliminées
selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher
les deux bornes avec des objets en métal ou une
partie du corps, car cela pourrait créer un court-
circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le
non-respect de ces mises en garde peut résulter
en un incendie et/ou des blessures graves.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes
podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las
terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las baterías deben reciclarse
o desecharse debidamente. Asimismo, nunca
toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un
corto circuito. Manténgase fuera del alcance de
los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales
serias.
7
A - Auxiliary connection cable
(câble de connexion auxiliaire, cable de conexión
auxiliar)
B - Carrying strap
(sangle de transport, correas)
C - Digital display
(afficheur numérique, pantalla digital)
D - Mode selector button
(bouton sélecteur de mode,
botón selector de modo)
E - On/off/volume knob
(bouton de réglage du volume marche-arrêt,
perilla de encendido/apagado-volumen)
F - Tune/scan selector
(fonction de syntonisation et de balayage,
selector de sintonización o de recorrido)
G - Battery contact (contact de pile, contacto de la
batería)
H - MP3 player storage (compartiment de rangement
pour lecteur de MP3, compartimiento para el
reproductor de MP3)
R84084
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 2
E
A
F
D
C
H
B
G
FRONT VIEW
(VuE AVANT/VISTA DE FRENTE)
REAR VIEW
(VuE ARRIèRE/ VISTA POSTERIOR)
B
C
A
A - Latches (loquets, pestillos)
B - Grooves (rainures, ranuras)
A - Low battery indicator (indicateur de faible
niveau des piles, indicador de batería baja)
A - Mode selector button (bouton sélecteur de
mode, botón selector de modo)
A
B
A - Mode selector button (bouton sélecteur de
mode, botón selector de modo)
B - On/off/volume knob (bouton de réglage du
volume marche-arrêt, perilla de encendido/
apagado/volumen)
A - MP3 player (lecteurs MP3, reproductores
de MP3)
B - Auxiliary cable (câble auxiliaire, câble
auxiliaire)
A - Scan selector knob (bouton de balayage,
perilla del selector de recorrido)
B - Turn and release to manually change
channels (tourner et relâcher le bouton
pour changer manuellement de station,
gírela hasta cierto punto para cambiar los
canales manualmente)
C - Turn and hold for one second to scan
(tourner le bouton et le maintenir en place
pendant une seconde pour effectuer un
balayage, gírela y sosténgala durante un
segundo para recorrer)
A
A
C
B
AUX
A
B
A
990000472
1-11-13 (REV:01)
Customer Service Information:
For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be
sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the
authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online
at www.ridgid.com.
The model number of this tool is found on a plate attached to the product. Please
record the serial number in the space provided below. When ordering repair parts,
always give the following information:
Model No.
Serial No.
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations
RIDGID
® agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de
tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé
le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.ridgid.com.
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au produit. Noter le numéro de
série dans l’espace ci-dessous. Lors de toute commande de pièces détachées, fournir
les informations suivantes :
No. de modèle
No. de série
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado
de productos RIDGID
® de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos
pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el
centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710
o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al producto.
Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. Al pedir piezas
de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
Núm. de modelo
Núm. de serie
OPERATOR'S MANUAL
18 V PORTABLE RADIO
MANUEL D’UTILISATION
18 V RADIO PORTATIVE
MANUAL DEL OPERADOR
18 V RADIO PORTÁTIL
R84084
1/16