SPEEDLINK SL-6345-SWT Guía de instalación

Categoría
Ratones
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ES
1. Conecta el receptor nano USB a un puerto USB libre de tu ordenador de sobremesa o portátil. El programa de instalación se activa y se detecta automáticamente.
2. Abre el compartimento de pilas, como indica la gura: Presiona sobre el botón de la parte inferior y levanta al tiempo ligeramente la base,
a continuación tira de la base para extraerla. Coloca dos pilas AAA (1,5V) y ten en cuenta la polaridad.
3. Vuelve a cerrar la tapa. Engancha primero la base en el lado del interruptor apag/encend y presiona luego el otro lado hacia abajo hasta que se oiga el clic de cierre.
4. Enciende el ratón multitáctil, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se encuentra debajo del ratón. El ratón se conecta
con el receptor de forma automática. Si no lo usas, desconecta el ratón para lo cual tendrás que poner el interruptor en „Off“.
5. Coloca el CD en la unidad de discos del ordenador y sigue las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el controlador de software. Para obtener el máximo rendimiento
recomendamos utilizar la versión actualizada del controlador bajándolo de la página web SPEEDLINK® www.speedlink.com. Contiene además otros idiomas para congurar el menú.
6. Para realizar movimientos táctiles con los dedos basta con pasar uno o dos dedos por encima de la supercie. Para que tus movimientos sean
detectados no presiones demasiado sobre la supercie, ni toques con ningún otro dedo los sensores mientras intentas interaccionar con el dedo
índice. Con un poco de ejercicio dominarás estos movimientos táctiles y su control a la perfección.
7. Cada deslizamiento táctil signica una acción, orden o comando que encontrarás en el índice general. En el menú del controlador podrás
asignar a cada movimiento táctil otras acciones, órdenes o comandos según precises.
DE
1. Stecken Sie den Nano-USB-Empfänger an eine freie USB-Schnittstelle Ihres PCs oder Notebooks. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt.
2. Öffnen Sie das Batteriefach der Maus, wie die Abbildung es darstellt: Drücken Sie auf den Knopf an der Unterseite, während Sie die Unterschale leicht anheben;
anschließend schieben Sie die Schale von der Maus. Legen Sie zwei AAA-Batterien ein (1,5 V), achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Haken Sie die Unterschale zunächst auf der Seite des Ein-/Aus-Schalters ein und drücken Sie dann die andere Seite herunter, bis sie hörbar einrastet.
4. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter an der Unterseite in die „On“-Stellung schieben.
Die Maus stellt automatisch eine Verbindung zum Empfänger her. Bei Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab (Ein-/Aus-Schalter auf „Off“).
5. Legen Sie die beilegende CD ins Laufwerk Ihres PCs und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Treibersoftware zu installieren.
Wir empfehlen, für die optimale Leistungsfähigkeit des Geräts stets die neueste Treiberversion von der SPEEDLINK®-Webseite unter www.speedlink.com zu nutzen.
Diese enthält auch zusätzliche Menüsprachen.
6. Sie führen Fingergesten durch, indem Sie mit einem beziehungsweise zwei Fingern über die Sensoräche streichen. Für die optimale Erkennung Ihrer
Gesten achten Sie bitte darauf, dass Sie nicht zu fest aufdrücken und mit keinem anderen Finger die Sensoräche berühren, während Sie etwa mit
dem Zeigenger eine Eingabe vornehmen. Mit ein wenig Übung werden Sie die Gestensteuerung sehr schnell perfekt beherrschen.
7. Jeder Fingergeste ist ein bestimmter Befehl zugeordnet, den Sie in der Übersicht nden. Im Treibermenü können Sie den verschiedenen Gesten aber auch beliebige andere Befehle zuweisen.
FR
1. Reliez le nano-récepteur USB à une prise USB libre de votre ordinateur de bureau ou portable. L’appareil est détecté automatiquement par le système d’exploitation.
2. Ouvrez le compartiment à piles de la souris comme indiqué sur l’illustration : appuyez sur le bouton sur la face inférieure de la souris tout en soulevant
légèrement la coque inférieure ; puis dégagez la coque de la souris. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant attention à la polarité.
3. Refermez le compartiment à piles. Commencez par enclencher la coque inférieure du côté de l’interrupteur Marche/Arrêt, puis enfoncez l’autre
côté jusqu’à ce que la coque s’enclenche de manière audible.
4. Allumez la souris en amenant l’interrupteur Marche/Arrêt sur « On » sur la face inférieure de la souris. La souris établit automatiquement la liaison
avec le récepteur. Lorsque vous ne vous servez pas de la souris, éteignez-la en amenant l’interrupteur Marche/Arrêt sur « Off ».
5. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre ordinateur et suivez les instructions qui s’afchent à l’écran pour installer le logiciel du pilote. Pour proter
pleinement des fonctionnalités de votre périphérique, nous vous recommandons de toujours utiliser la dernière version du pilote que vous pouvez
télécharger sur le site Web SPEEDLINK® à l’adresse www.speedlink.com. Il contient aussi d’autres langues pour le menu.
6. Pour faire les gestes des doigts, passez un ou deux doigts sur la surface du capteur. An que le système reconnaisse vos gestes de manière optimale,
veillez à ne pas trop appuyer et à ne pas toucher la surface du capteur avec d’autres doigts pendant que vous effectuez par exemple une saisie d’un
geste de l’index. Avec un peu d’entraînement, vous maîtriserez rapidement à la perfection la commande par gestes.
7. Chaque geste du doigt correspond à une commande donnée, comme indiqué dans la vue d’ensemble. Mais vous pouvez aussi affecter les commandes
de votre choix aux différents gestes dans le menu du pilote.
TR
1. Nano USB alıcısını bilgisayarınızdaki ya da Notebook‘unuzdaki boş bir USB arabirimine takın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanır.
2. Farenin pil gözünü şekilde gösterildiği gibi açın: Alt kapağı hafçe yukarı kaldırarak alt kısımdaki düğmeye basın; ardından kapağı iterek fareden çıkarın.
İki adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin.
3. Pil gözünün kapağını tekrar kapatın. Alt kapağı önce açma/kapama şalterine kıstırın ve ardından diğer tarafını duyulabilir şekilde yerine oturuncaya kadar bastırın.
4. Alt kısımdaki açma/kapama şalterini „On“ konumuna iterek fareyi çalıştırın. Fare otomatik olarak alıcı ile bağlantı kurar.
Kullanılmadığı zamanlarda fareyi şalterinden kapatın (açma/kapama şalteri „Off“ konumuna).
5. Birlikte verilen CD‘yi bilgisayarınızın CD sürücüsüne takın ve sürücü yazılımının kurulumu için ekrandaki talimatları takip edin.
Aygıtın optimum düzeyde performansla çalışması için daima şu SPEEDLINK® web sayfasından en yeni sürücü sürümünü
yüklemenizi öneriyoruz: www.speedlink.com. Bu web sayfasında ilave menü dilleri de bulunmaktadır.
6. Bir ya da iki parmağınızla sensörün yüzeyine dokunmak suretiyle uygulama yaparsınız. Parmak hareketlerinizin optimum düzeyde algılanması
için lütfe kuvvetli bastırmamaya ve örneğin işaret parmağınızla bir giriş yaparken başka bir parmağınızla sensör yüzeyine dokunmamaya dikkat edin.
Biraz alıştırma ile sezgisel kumanda işlemine mükemmel bir şekilde alışacaksınız.
7. Her işarete, genel bakışta bulabileceğiniz belirli bir komut atanmıştır. Sürücü menüsünde çeşitli işaretlere istediğiniz başka komutlar da atayabilirsiniz.
IT
1. Collegare il nano ricevitore USB a una porta USB libera del computer o del notebook. Il dispositivo viene riconosciuto automaticamente dal sistema operativo.
2. Aprire il vano batterie del mouse, come indicato nell‘illustrazione: Premere il pulsante sulla parte inferiore del mouse sollevando leggermente la scocca inferiore e inne staccarla dal mouse.
Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la polarità indicata.
3. Richiudere il vano batterie. Dapprima incastrare la scocca inferiore sul lato dell‘interruttore On/Off e premere verso il basso il lato opposto no a udire lo scatto.
4. Accendere il mouse posizionando su „On“ l‘interruttore On/Off presente sulla parte inferiore. Il mouse si connette automaticamente al ricevitore. Spegnere il mouse quando non viene usato
(interruttore On/Off su „Off“).
5. Inserire nel drive il CD in dotazione e seguire le indicazioni sullo schermo per installare il software dei driver. Per la massima produttività del dispositivo consigliamo di usare sempre l’ultima
versione aggiornata di driver disponibile nel sito di SPEEDLINK® sotto www.speedlink.com. che è fruibile anche in altre lingue.
6. I gesti delle dita possono essere eseguiti facendo scorrere un dito o due sopra la supercie tattile. Per un riconoscimento perfetto dei gesti fare attenzione a non esercitare eccessiva pressione e a
non toccare la supercie con le altre dita mentre si sta eseguendo un comando con un dito. Con un po‘ di esercizio sarete presto in grado di controllare i comandi a gesti.
7. A ogni gesto con il dito è assegnato un determinato comando, riportato nell‘elenco seguente. Nel menu dei driver potete comunque assegnare altri comandi a piacere ai diversi gesti.
EN
1. Plug the nano USB receiver into any free USB port on your computer or notebook. The operating system will automatically detect the device.
2. Open the mouse’s battery compartment as illustrated: press the button on the base while lifting the bottom casing slightly; following that,
remove the casing from the mouse. Insert two AAA batteries (1.5V), making sure the polarity is correct.
3. Close the battery compartment again: hook the bottom casing into the side where the On/Off switch is located, then press down on the other side so it clicks into place.
4. Switch the mouse on by setting the On/Off switch on the base to ‘On’. The mouse will automatically establish a connection to the receiver.
Simply switch the mouse off if you do not intend to use it (set the On/Off switch to ‘Off’).
5. Insert the accompanying CD into your PC’s CD drive and follow the on-screen instructions to install the driver. To ensure optimal device performance,
always use the latest driver from the SPEEDLINK® website: www.speedlink.com. This also includes additional menu language options.
6. You make nger gestures by swiping one or two ngers across the sensor surface. To ensure your nger gestures are recognised as accurately as possible,
do not press down too rmly and do not touch the sensor surface with another nger while inputting a command with your forenger. With a little practice,
you’ll master the art of making nger gestures very quickly.
7. Each nger gesture is assigned a specic command which you can nd in the overview. You can, however, also assign any command you like to the nger gestures via the driver menu.
ES
Uso según instrucciones
Este productos está destinado a su conexión a un PC o Mac®
para introducir órdenes o datos. Jöllenbeck GmbH no asume
la garantía por daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especicada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada
por el fabricante del mismo.
Teclados/Ratones
Un exceso en la utilización de dispositivos de introducción de
datos pueden acarrear problemas de salud. Cuando sea así,
haz pausa hasta que notes que desaparecen tus dolores o
tensiones.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto
ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones de
seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración
completa de conformidad puede bajarse de nuestra página
web www.speedlink.com
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de
alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer señales parasi-
tarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los
aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con
los aparatos implicados sea la mayor posible.
Nota sobre pilas
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato.
Remplaza de inmediato las pilas gastadas por otras nuevas.
Guarda siempre las pilas de reservar fuera del alcance de los
niños. Estás legalmente obligado como consumidor a depo-
sitar las pilas y baterías usadas en contenedores adecuados
tras su vida útil. Las pilas y baterías gastadas las puedes
depositar sin coste alguno en el punto limpio de tu comunidad
o en la tienda en que las has comprado. El icono de un conte-
nedor de basura tachado en pilas o recargables signica que
en ellos no podrá depositar ese tipo de material de desecho.
Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de
no ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas para el
medio ambiente o la salud de las personas.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un
formulario para el soporte técnico. Opcionalmente puedes
acceder al soporte técnico mandándonos un e-mail:
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo articolo è adatto unicamente come dispositivo di input
su un PC. La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul
prodotto o per lesioni di persone causate da un utilizzo del
prodotto sbadato, inappropriato, errato o non indicato dal
produttore.
Tastiere/mouse
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare
problemi di salute. In tal caso si consiglia di fare delle pause
per alleviare i disturbi.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto
è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della
Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità
completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo
www.speedlink.com.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad
alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle
fonti d‘interferenza.
Avvertenze sulle batterie
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immedi-
atamente batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie
di ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il consumatore
nale per legge è tenuto a smaltire correttamente le batterie
monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori
esausti possono essere consegnati gratuitamente agli appositi
punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/accu-
mulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/
sugli accumulatori signica che non devono essere smaltite
con i riuti domestici. Le batterie usate possono contenere
sostanze inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente e la
salute se non smaltite o conservate correttamente.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato
un modulo di supporto. In alternativa è possibile scrivere
un‘e-mail direttamente al servizio di supporto:
NL
Gebruik volgens de bestemming
Het apparaat is alleen geschikt als invoerapparaat voor de
aansluiting aan een PC. De Jöllenbeck GmbH aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade aan het product of verwondin-
gen van personen door onachtzaam, ondeskundig, onjuist of
gebruik van het product dat niet in overeenstemming is met
het door de fabrikant aangegeven doel.
Toetsenborden/muizen
Bij extreem lang gebruik van invoerapparaten kunnen gezond-
heidproblemen het gevolg zijn. Leg in dit geval pauzes in tot
aan de verlichting van de klachten.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart de Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet
aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn
1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvra-
gen op onze website op www.speedlink.com.
Conformiteitverklaring
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente
lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot
de storende apparaten te vergroten.
Aanwijzingen over batterijen
Gebruik alleen het voorgeschreven batterijtype. Vervang oude
en zwakke batterijen onmiddellijk. Bewaar reserve-batterijen
buiten het bereik van kinderen. Als consument bent u wettelijk
verplicht, om oude batterijen en accu‘s volgens de voorschrif-
ten af te voeren. Uw verbruikte batterijen/accu‘s kunt u gratis
afgeven bei inzamelpunten of over daar, waar batterijen/
accu‘s worden verkocht. Het symbool van de doorgestreepte
vuilnisbak op batterijen/accu‘s betekent, dat deze niet in het
huishoudelijke afval afgevoerd mogen worden. Oude batterijen
kunnen schadelijke stoffen bevatten, die in geval van niet
correct afvoeren of opslaan schadelijk kunnen zijn voor het
milieu en uw gezondheid.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com staat een formulier voor
het aanvragen van ondersteuning. U kunt de ondersteunings-
dienst ook rechtstreeks een e-mail sturen:
FR
Cadre d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à être utilisé comme péri-
phérique de saisie sur un PC. La société Jöllenbeck GmbH
décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit
ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions
données par le fabricant.
Claviers/souris
L’utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie
peut entraîner des troubles. Dans ce cas, faites des pauses
jusqu’à ce que les problèmes disparaissent.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est
conforme aux directives de sécurité afférentes de la directive
de l’Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à
recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur
notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute
fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionne-
ment de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez
d’éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Remarques relatives aux piles
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles
sont usées, elles doivent être remplacées. Conservez les piles
de réserve hors de portée des enfants. En tant qu’utilisateur,
vous êtes tenu d’éliminer correctement les piles et accus
usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus
usagés dans les bornes de collecte ou dans tous les points
de vente de piles/d’accus. Le symbole de poubelle barrée
qui gure sur les piles et accus signie qu’ils ne doivent pas
être placés avec les ordures ménagères. Les piles usagées
peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de
nuire à l’environnement et à votre santé en cas d’élimination
ou de stockage incorrects.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre site Web
www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement
le service d’assistance technique par e-mail :
EN
Intended use
The device is only intended as an input device for connecting
to a PC. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for
any damage to this product or injuries caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of the product
for purposes not recommended by the manufacturer.
Keyboards/mice
Extended use of input devices may cause health problems;
take regular breaks to alleviate these.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms
to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC.
The full Declaration of Conformity can be requested via our
website at www.speedlink.com.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency elds (radio
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing the distance from the
devices causing the interference.
Handling batteries
Only use the recommended battery type. Always replace old
or weak batteries promptly. Keep batteries out of children’s re-
ach. As an end-user, you are legally obliged to dispose of used
batteries correctly. You can dispose of your used batteries free
of charge at collection points or anywhere where batteries
are sold. Batteries/rechargeables displaying a crossed-out
bin symbol must not be disposed of together with household
waste. Used batteries may contain harmful substances which
may cause environmental damage or harm your health if not
stored or disposed of correctly.
Technical support
If you require support, please use the support form on our
website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our
technical support team directly: [email protected]
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen
PC geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen auf-
grund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht
dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Tastaturen/Mäuse
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu
gesundheitlichen Problemen kommen. Legen Sie in diesem
Fall Pausen bis zur Linderung der Beschwerden ein.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt
konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der
EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklä-
rung können Sie auf unserer Webseite unter
www.speedlink.com anfordern.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikro-
wellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen
des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Batteriehinweise
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp.
Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewahren
Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpichtet, ver-
brauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich
bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol der durch-
gestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus bedeutet, dass
diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien
können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer
Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit
schädigen können.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein Sup-
portformular bereitgestellt. Alternativ können Sie dem Support
direkt eine E-Mail schreiben: [email protected]
NL
1. Steek de nano-USB-ontvanger in een vrije USB-interface van uw PC of notebook. Het apparaat wordt door het besturingssysteem automatisch herkend.
2. Open het batterijvak van de muis, zoals het door de afbeelding wordt weergegeven: druk op de knop aan de onderkant, terwijl u de onderste schaal licht optilt;
vervolgens schuift u de schaal van de muis af. Plaats twee AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer. Haak de onderste schaal eerst op de kant van de aan/uit-knop in en druk dan de andere kant omlaag, totdat deze hoorbaar vastklikt.
4. Zet de muis aan, doordat u de aan/uit-knop aan de onderkant in de „On“-stand schuift. De muis maakt automatisch een verbinding met de ontvanger.
Als de muis niet wordt gebruikt, schakelt u deze gewoon uit (aan/uit-knop op „Off“).
5. Leg de bijgevoegde CD in de drive van uw PC en volg de aanwijzingen op het beeldscherm op, om de besturingssoftware te installeren. Wij adviseren voor het optimale
prestatievermogen van het apparaat altijd de nieuwste besturingsversie van de SPEEDLINK®-website op www.speedlink.com te gebruiken. Deze bevat ook extra menu-talen.
6. U voert de vingergebaren uit, doordat u met één respectievelijk met twee vingers over het sensorvlak heen strijkt. Voor de optimale herkenning van uw gebaren
a.u.b. erop letten, dat u niet te stevig erop drukt en met geen andere vinger het sensorvlak aanraakt, terwijl u bijvoorbeeld met de wijsvinger een invoer doet.
Met een beetje oefening zult u de gebarenbesturing zeer snel perfect beheersen.
7. Aan ieder vingergebaar is een bepaald commando toegewezen, dat u in het overzicht vindt. In het besturingsmenu kunt u aan de verschillende gebaren
echter ook willekeurig andere commando‘s toewijzen.
RU
1. Вставьте USB-приемник Nano в свободный USB-порт ПК или ноутбука. Операционная система автоматически обнаруживает устройство.
2. Откройте отсек для батареек мышки, как показано на рисунке: Нажмите кнопку на нижней стороне, при этом слегка нажимая на нижнюю
часть мышки; затем сдвиньте крышку с мышки. Вложите две батарейки AAA (1,5В), следите за правильной полярностью.
3. Закройте отсек для батареек. Сначала зацепите нижнюю часть на стороне выключателя и затем нажмите на другую часть до щелчка.
4. Включите мышку, для этого передвиньте выключатель на нижней стороне в положение „On“. Мышка автоматически устанавливает связь с приемником.
Если мышка не используется, ее можно выключить (выключатель в положение „Off“).
5. Вложите прилагаемый компакт-диск в дисковод компьютера и следуйте указаниям на экране, чтобы инсталлировать драйвера. Мы рекомендуем для обеспечения оптимального
функционирования устройства всегда использовать самые новые версии драйверов с сайта SPEEDLINK® по адресу www.speedlink.com . Меню сайта имеется на нескольких языках.
6. Для выполнения жестов пальцами проведите одним или двумя пальцами по сенсорной поверхности. Чтобы ваши жесты оптимально распознавались,
не сильно нажимайте на сенсорную поверхность и не прикасайтесь к ней другим пальцем во время выполнения жеста ввода указательным пальцем.
После небольшой тренировки вы научитесь идеально пользоваться жестами для управления.
7. Каждому жесту пальцами соответствует определенная команда, которую вы найдете в обзоре. Но в меню драйвера разным жестам можно присвоить любые другие команды.
left click
right click
scroll up/down
scroll left/right
navigation
back/forward
sensor
surface
6
7
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено только для ввода на
компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
за ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, неправильного или
не соответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
Клавиатуры/мышки
При очень длительном использовании устройств ввода
могут возникнуть проблемы со здоровьем. Делайте
перерывы.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие
отвечает соответствующим положениям ение о
соответствии можно затребовать на нашем сайте по
адресу www.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Информация об элементах питания
Используйте только указанный тип батареек. Немедленно
заменяйте старые и севшие батарейки. Храните запасные
батарейки в недоступном для детей месте. В качестве
конечного потребителя вы обязаны соответствующим
образом утилизировать старые батарейки и аккумуляторы.
Севшие батарейки/аккумуляторы можно бесплатно
сдавать в места их сбора или там, где батарейки/
аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого
контейнера для мусора на батарейках/аккумуляторах
значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым
мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные
вещества, которые в случае неправильной утилизации
или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и
вашему здоровью.
Техническая поддержка
На нашем сайте www.speedlink.com имеется формуляр
запроса. Или можно написать письмо в службу
техподдержки напрямую по следующему адресу
электронной почты: [email protected]
TR
tTekniğine uygun kullanım
Bu aygıt yalnızca bir bilgisayara bağlanmak için uygundur. Jöl-
lenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması
durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
Klavyeler/Fareler
Giriş yapma aygıtlarının çok uzun süre kullanılması durumun-
da sağlık sorunları meydana gelebilir. Bu durumda şikayetiniz
geçene kadar ara verin.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi
1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu
olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını
www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile
(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite
yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Pil ile ilgili açıklamalar
Yalnızca önerilen tip piller kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen
yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı
yerlerde muhafaza edin. Yasalar uyarınca nihai tüketici
olarak, kullanılmış bataryaları nizami olarak tasye etmekle
yükümlüsünüz. Kullanılmış pilleri/bataryaları ücretsiz olarak
toplama noktalarına ya da tüm pil/batarya satıcılarına teslim
edebilirsiniz. Pillerde/bataryalarda yer alan üzeri çizilmiş çöp
bidonu simgesi, bunların ev çöpüne atılmasının yasak olduğu
anlamını taşır. Eski piller, usulüne uygun tasye edilmedi-
klerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve
sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir destek formu
hazırladık. Alternatif olarak destek merkezine doğrudan bir
e-posta yazabilirsiniz: [email protected]
PRESS
+
A
B

Transcripción de documentos

EN 6 7 Keyboards/mice Extended use of input devices may cause health problems; take regular breaks to alleviate these. B Declaration of conformity Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com. PRESS + left click sensor surface right click scroll up/down scroll left/right navigation back/forward EN DE FR NL 1. Plug the nano USB receiver into any free USB port on your computer or notebook. The operating system will automatically detect the device. 1. Stecken Sie den Nano-USB-Empfänger an eine freie USB-Schnittstelle Ihres PCs oder Notebooks. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt. 1. Reliez le nano-récepteur USB à une prise USB libre de votre ordinateur de bureau ou portable. L’appareil est détecté automatiquement par le système d’exploitation. 1. Steek de nano-USB-ontvanger in een vrije USB-interface van uw PC of notebook. Het apparaat wordt door het besturingssysteem automatisch herkend. 2. Open the mouse’s battery compartment as illustrated: press the button on the base while lifting the bottom casing slightly; following that, remove the casing from the mouse. Insert two AAA batteries (1.5V), making sure the polarity is correct. 2. Öffnen Sie das Batteriefach der Maus, wie die Abbildung es darstellt: Drücken Sie auf den Knopf an der Unterseite, während Sie die Unterschale leicht anheben; anschließend schieben Sie die Schale von der Maus. Legen Sie zwei AAA-Batterien ein (1,5 V), achten Sie dabei auf die richtige Polarität. 2. Ouvrez le compartiment à piles de la souris comme indiqué sur l’illustration : appuyez sur le bouton sur la face inférieure de la souris tout en soulevant légèrement la coque inférieure ; puis dégagez la coque de la souris. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant attention à la polarité. 2. Open het batterijvak van de muis, zoals het door de afbeelding wordt weergegeven: druk op de knop aan de onderkant, terwijl u de onderste schaal licht optilt; vervolgens schuift u de schaal van de muis af. Plaats twee AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit. 3. Close the battery compartment again: hook the bottom casing into the side where the On/Off switch is located, then press down on the other side so it clicks into place. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Haken Sie die Unterschale zunächst auf der Seite des Ein-/Aus-Schalters ein und drücken Sie dann die andere Seite herunter, bis sie hörbar einrastet. 3. Sluit het batterijvak weer. Haak de onderste schaal eerst op de kant van de aan/uit-knop in en druk dan de andere kant omlaag, totdat deze hoorbaar vastklikt. 4. Switch the mouse on by setting the On/Off switch on the base to ‘On’. The mouse will automatically establish a connection to the receiver. Simply switch the mouse off if you do not intend to use it (set the On/Off switch to ‘Off’). 4. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter an der Unterseite in die „On“-Stellung schieben. Die Maus stellt automatisch eine Verbindung zum Empfänger her. Bei Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab (Ein-/Aus-Schalter auf „Off“). 3. Refermez le compartiment à piles. Commencez par enclencher la coque inférieure du côté de l’interrupteur Marche/Arrêt, puis enfoncez l’autre côté jusqu’à ce que la coque s’enclenche de manière audible. 5. Insert the accompanying CD into your PC’s CD drive and follow the on-screen instructions to install the driver. To ensure optimal device performance, always use the latest driver from the SPEEDLINK® website: www.speedlink.com. This also includes additional menu language options. 5. Legen Sie die beilegende CD ins Laufwerk Ihres PCs und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Treibersoftware zu installieren. Wir empfehlen, für die optimale Leistungsfähigkeit des Geräts stets die neueste Treiberversion von der SPEEDLINK®-Webseite unter www.speedlink.com zu nutzen. Diese enthält auch zusätzliche Menüsprachen. 7. Each finger gesture is assigned a specific command which you can find in the overview. You can, however, also assign any command you like to the finger gestures via the driver menu. ES 6. Sie führen Fingergesten durch, indem Sie mit einem beziehungsweise zwei Fingern über die Sensorfläche streichen. Für die optimale Erkennung Ihrer Gesten achten Sie bitte darauf, dass Sie nicht zu fest aufdrücken und mit keinem anderen Finger die Sensorfläche berühren, während Sie etwa mit dem Zeigefinger eine Eingabe vornehmen. Mit ein wenig Übung werden Sie die Gestensteuerung sehr schnell perfekt beherrschen. 7. Jeder Fingergeste ist ein bestimmter Befehl zugeordnet, den Sie in der Übersicht finden. Im Treibermenü können Sie den verschiedenen Gesten aber auch beliebige andere Befehle zuweisen. IT 4. Allumez la souris en amenant l’interrupteur Marche/Arrêt sur « On » sur la face inférieure de la souris. La souris établit automatiquement la liaison avec le récepteur. Lorsque vous ne vous servez pas de la souris, éteignez-la en amenant l’interrupteur Marche/Arrêt sur « Off ». 5. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre ordinateur et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour installer le logiciel du pilote. Pour profiter pleinement des fonctionnalités de votre périphérique, nous vous recommandons de toujours utiliser la dernière version du pilote que vous pouvez télécharger sur le site Web SPEEDLINK® à l’adresse www.speedlink.com. Il contient aussi d’autres langues pour le menu. 6. Pour faire les gestes des doigts, passez un ou deux doigts sur la surface du capteur. Afin que le système reconnaisse vos gestes de manière optimale, veillez à ne pas trop appuyer et à ne pas toucher la surface du capteur avec d’autres doigts pendant que vous effectuez par exemple une saisie d’un geste de l’index. Avec un peu d’entraînement, vous maîtriserez rapidement à la perfection la commande par gestes. 4. Zet de muis aan, doordat u de aan/uit-knop aan de onderkant in de „On“-stand schuift. De muis maakt automatisch een verbinding met de ontvanger. Als de muis niet wordt gebruikt, schakelt u deze gewoon uit (aan/uit-knop op „Off“). 5. Leg de bijgevoegde CD in de drive van uw PC en volg de aanwijzingen op het beeldscherm op, om de besturingssoftware te installeren. Wij adviseren voor het optimale prestatievermogen van het apparaat altijd de nieuwste besturingsversie van de SPEEDLINK®-website op www.speedlink.com te gebruiken. Deze bevat ook extra menu-talen. 6. U voert de vingergebaren uit, doordat u met één respectievelijk met twee vingers over het sensorvlak heen strijkt. Voor de optimale herkenning van uw gebaren a.u.b. erop letten, dat u niet te stevig erop drukt en met geen andere vinger het sensorvlak aanraakt, terwijl u bijvoorbeeld met de wijsvinger een invoer doet. Met een beetje oefening zult u de gebarenbesturing zeer snel perfect beheersen. 7. Aan ieder vingergebaar is een bepaald commando toegewezen, dat u in het overzicht vindt. In het besturingsmenu kunt u aan de verschillende gebaren echter ook willekeurig andere commando‘s toewijzen. 7. Chaque geste du doigt correspond à une commande donnée, comme indiqué dans la vue d’ensemble. Mais vous pouvez aussi affecter les commandes de votre choix aux différents gestes dans le menu du pilote. TR RU 1. Conecta el receptor nano USB a un puerto USB libre de tu ordenador de sobremesa o portátil. El programa de instalación se activa y se detecta automáticamente. 1. Collegare il nano ricevitore USB a una porta USB libera del computer o del notebook. Il dispositivo viene riconosciuto automaticamente dal sistema operativo. 1. Nano USB alıcısını bilgisayarınızdaki ya da Notebook‘unuzdaki boş bir USB arabirimine takın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanır. 1. Вставьте USB-приемник Nano в свободный USB-порт ПК или ноутбука. Операционная система автоматически обнаруживает устройство. 2. Abre el compartimento de pilas, como indica la figura: Presiona sobre el botón de la parte inferior y levanta al tiempo ligeramente la base, a continuación tira de la base para extraerla. Coloca dos pilas AAA (1,5V) y ten en cuenta la polaridad. 2. Aprire il vano batterie del mouse, come indicato nell‘illustrazione: Premere il pulsante sulla parte inferiore del mouse sollevando leggermente la scocca inferiore e infine staccarla dal mouse. Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la polarità indicata. 2. Farenin pil gözünü şekilde gösterildiği gibi açın: Alt kapağı hafifçe yukarı kaldırarak alt kısımdaki düğmeye basın; ardından kapağı iterek fareden çıkarın. İki adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. 2. Откройте отсек для батареек мышки, как показано на рисунке: Нажмите кнопку на нижней стороне, при этом слегка нажимая на нижнюю часть мышки; затем сдвиньте крышку с мышки. Вложите две батарейки AAA (1,5В), следите за правильной полярностью. 3. Vuelve a cerrar la tapa. Engancha primero la base en el lado del interruptor apag/encend y presiona luego el otro lado hacia abajo hasta que se oiga el clic de cierre. 3. Richiudere il vano batterie. Dapprima incastrare la scocca inferiore sul lato dell‘interruttore On/Off e premere verso il basso il lato opposto fino a udire lo scatto. 3. Pil gözünün kapağını tekrar kapatın. Alt kapağı önce açma/kapama şalterine kıstırın ve ardından diğer tarafını duyulabilir şekilde yerine oturuncaya kadar bastırın. 3. Закройте отсек для батареек. Сначала зацепите нижнюю часть на стороне выключателя и затем нажмите на другую часть до щелчка. 4. Enciende el ratón multitáctil, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se encuentra debajo del ratón. El ratón se conecta con el receptor de forma automática. Si no lo usas, desconecta el ratón para lo cual tendrás que poner el interruptor en „Off“. 4. Accendere il mouse posizionando su „On“ l‘interruttore On/Off presente sulla parte inferiore. Il mouse si connette automaticamente al ricevitore. Spegnere il mouse quando non viene usato (interruttore On/Off su „Off“). 4. Alt kısımdaki açma/kapama şalterini „On“ konumuna iterek fareyi çalıştırın. Fare otomatik olarak alıcı ile bağlantı kurar. Kullanılmadığı zamanlarda fareyi şalterinden kapatın (açma/kapama şalteri „Off“ konumuna). 4. Включите мышку, для этого передвиньте выключатель на нижней стороне в положение „On“. Мышка автоматически устанавливает связь с приемником. Если мышка не используется, ее можно выключить (выключатель в положение „Off“). 5. Coloca el CD en la unidad de discos del ordenador y sigue las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el controlador de software. Para obtener el máximo rendimiento recomendamos utilizar la versión actualizada del controlador bajándolo de la página web SPEEDLINK® www.speedlink.com. Contiene además otros idiomas para configurar el menú. 5. Inserire nel drive il CD in dotazione e seguire le indicazioni sullo schermo per installare il software dei driver. Per la massima produttività del dispositivo consigliamo di usare sempre l’ultima versione aggiornata di driver disponibile nel sito di SPEEDLINK® sotto www.speedlink.com. che è fruibile anche in altre lingue. 5. Вложите прилагаемый компакт-диск в дисковод компьютера и следуйте указаниям на экране, чтобы инсталлировать драйвера. Мы рекомендуем для обеспечения оптимального функционирования устройства всегда использовать самые новые версии драйверов с сайта SPEEDLINK® по адресу www.speedlink.com . Меню сайта имеется на нескольких языках. 6. Para realizar movimientos táctiles con los dedos basta con pasar uno o dos dedos por encima de la superficie. Para que tus movimientos sean detectados no presiones demasiado sobre la superficie, ni toques con ningún otro dedo los sensores mientras intentas interaccionar con el dedo índice. Con un poco de ejercicio dominarás estos movimientos táctiles y su control a la perfección. 6. I gesti delle dita possono essere eseguiti facendo scorrere un dito o due sopra la superficie tattile. Per un riconoscimento perfetto dei gesti fare attenzione a non esercitare eccessiva pressione e a non toccare la superficie con le altre dita mentre si sta eseguendo un comando con un dito. Con un po‘ di esercizio sarete presto in grado di controllare i comandi a gesti. 5. Birlikte verilen CD‘yi bilgisayarınızın CD sürücüsüne takın ve sürücü yazılımının kurulumu için ekrandaki talimatları takip edin. Aygıtın optimum düzeyde performansla çalışması için daima şu SPEEDLINK® web sayfasından en yeni sürücü sürümünü yüklemenizi öneriyoruz: www.speedlink.com. Bu web sayfasında ilave menü dilleri de bulunmaktadır. 7. Cada deslizamiento táctil significa una acción, orden o comando que encontrarás en el índice general. En el menú del controlador podrás asignar a cada movimiento táctil otras acciones, órdenes o comandos según precises. 7. A ogni gesto con il dito è assegnato un determinato comando, riportato nell‘elenco seguente. Nel menu dei driver potete comunque assegnare altri comandi a piacere ai diversi gesti. 6. Bir ya da iki parmağınızla sensörün yüzeyine dokunmak suretiyle uygulama yaparsınız. Parmak hareketlerinizin optimum düzeyde algılanması için lütfe kuvvetli bastırmamaya ve örneğin işaret parmağınızla bir giriş yaparken başka bir parmağınızla sensör yüzeyine dokunmamaya dikkat edin. Biraz alıştırma ile sezgisel kumanda işlemine mükemmel bir şekilde alışacaksınız. 7. Her işarete, genel bakışta bulabileceğiniz belirli bir komut atanmıştır. Sürücü menüsünde çeşitli işaretlere istediğiniz başka komutlar da atayabilirsiniz. Conformity notice Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference. Handling batteries Only use the recommended battery type. Always replace old or weak batteries promptly. Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are legally obliged to dispose of used batteries correctly. You can dispose of your used batteries free of charge at collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used batteries may contain harmful substances which may cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed of correctly. A 6. You make finger gestures by swiping one or two fingers across the sensor surface. To ensure your finger gestures are recognised as accurately as possible, do not press down too firmly and do not touch the sensor surface with another finger while inputting a command with your forefinger. With a little practice, you’ll master the art of making finger gestures very quickly. Intended use The device is only intended as an input device for connecting to a PC. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. 6. Для выполнения жестов пальцами проведите одним или двумя пальцами по сенсорной поверхности. Чтобы ваши жесты оптимально распознавались, не сильно нажимайте на сенсорную поверхность и не прикасайтесь к ней другим пальцем во время выполнения жеста ввода указательным пальцем. После небольшой тренировки вы научитесь идеально пользоваться жестами для управления. 7. Каждому жесту пальцами соответствует определенная команда, которую вы найдете в обзоре. Но в меню драйвера разным жестам можно присвоить любые другие команды. Technical support If you require support, please use the support form on our website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected] DE ES Teclados/Ratones Un exceso en la utilización de dispositivos de introducción de datos pueden acarrear problemas de salud. Cuando sea así, haz pausa hasta que notes que desaparecen tus dolores o tensiones. Declaración de conformidad Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com Advertencia de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible. Nota sobre pilas Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato las pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del alcance de los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto limpio de tu comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono de un contenedor de basura tachado en pilas o recargables significa que en ellos no podrá depositar ese tipo de material de desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas. Soporte técnico En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un formulario para el soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandándonos un e-mail: [email protected] NL Cadre d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à être utilisé comme périphérique de saisie sur un PC. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Gebruik volgens de bestemming Het apparaat is alleen geschikt als invoerapparaat voor de aansluiting aan een PC. De Jöllenbeck GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product of verwondingen van personen door onachtzaam, ondeskundig, onjuist of gebruik van het product dat niet in overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel. Tastaturen/Mäuse Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen Problemen kommen. Legen Sie in diesem Fall Pausen bis zur Linderung der Beschwerden ein. Claviers/souris L’utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut entraîner des troubles. Dans ce cas, faites des pauses jusqu’à ce que les problèmes disparaissent. Toetsenborden/muizen Bij extreem lang gebruik van invoerapparaten kunnen gezondheidproblemen het gevolg zijn. Leg in dit geval pauzes in tot aan de verlichting van de klachten. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern. Déclaration de conformité La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de sécurité afférentes de la directive de l’Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web à l’adresse www.speedlink.com. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website op www.speedlink.com. Konformitätshinweis Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern. Indication de conformité La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des perturbations. Batteriehinweise Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können. Remarques relatives aux piles Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées, elles doivent être remplacées. Conservez les piles de réserve hors de portée des enfants. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement les piles et accus usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les bornes de collecte ou dans tous les points de vente de piles/d’accus. Le symbole de poubelle barrée qui figure sur les piles et accus signifie qu’ils ne doivent pas être placés avec les ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à l’environnement et à votre santé en cas d’élimination ou de stockage incorrects. Technischer Support Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein Supportformular bereitgestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: [email protected] Uso según instrucciones Este productos está destinado a su conexión a un PC o Mac® para introducir órdenes o datos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. FR Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen PC geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. IT Assistance technique Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service d’assistance technique par e-mail : [email protected] TR Utilizzo conforme alle disposizioni Questo articolo è adatto unicamente come dispositivo di input su un PC. La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul prodotto o per lesioni di persone causate da un utilizzo del prodotto sbadato, inappropriato, errato o non indicato dal produttore. tTekniğine uygun kullanım Bu aygıt yalnızca bir bilgisayara bağlanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir. Tastiere/mouse L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute. In tal caso si consiglia di fare delle pause per alleviare i disturbi. Klavyeler/Fareler Giriş yapma aygıtlarının çok uzun süre kullanılması durumunda sağlık sorunları meydana gelebilir. Bu durumda şikayetiniz geçene kadar ara verin. Dichiarazione di conformità Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com. Uygunluk beyanı İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz. Avviso di conformità L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza. Avvertenze sulle batterie Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il consumatore finale per legge è tenuto a smaltire correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori esausti possono essere consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori significa che non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente e la salute se non smaltite o conservate correttamente. Supporto tecnico Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato un modulo di supporto. In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail direttamente al servizio di supporto: [email protected] Uygunluk açıklaması Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın. Pil ile ilgili açıklamalar Yalnızca önerilen tip piller kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. Yasalar uyarınca nihai tüketici olarak, kullanılmış bataryaları nizami olarak tasfiye etmekle yükümlüsünüz. Kullanılmış pilleri/bataryaları ücretsiz olarak toplama noktalarına ya da tüm pil/batarya satıcılarına teslim edebilirsiniz. Pillerde/bataryalarda yer alan üzeri çizilmiş çöp bidonu simgesi, bunların ev çöpüne atılmasının yasak olduğu anlamını taşır. Eski piller, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler. Teknik destek www.speedlink.com web sayfamızda bir destek formu hazırladık. Alternatif olarak destek merkezine doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz: [email protected] Conformiteitverklaring Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. Aanwijzingen over batterijen Gebruik alleen het voorgeschreven batterijtype. Vervang oude en zwakke batterijen onmiddellijk. Bewaar reserve-batterijen buiten het bereik van kinderen. Als consument bent u wettelijk verplicht, om oude batterijen en accu‘s volgens de voorschriften af te voeren. Uw verbruikte batterijen/accu‘s kunt u gratis afgeven bei inzamelpunten of over daar, waar batterijen/ accu‘s worden verkocht. Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op batterijen/accu‘s betekent, dat deze niet in het huishoudelijke afval afgevoerd mogen worden. Oude batterijen kunnen schadelijke stoffen bevatten, die in geval van niet correct afvoeren of opslaan schadelijk kunnen zijn voor het milieu en uw gezondheid. Technische ondersteuning Op onze website www.speedlink.com staat een formulier voor het aanvragen van ondersteuning. U kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een e-mail sturen: [email protected] RU Использование по назначению Устройство предназначено только для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия. Клавиатуры/мышки При очень длительном использовании устройств ввода могут возникнуть проблемы со здоровьем. Делайте перерывы. Заявление о соответствии Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим положениям ение о соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com. Информация о соответствии Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. Информация об элементах питания Используйте только указанный тип батареек. Немедленно заменяйте старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в недоступном для детей месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие батарейки/аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места их сбора или там, где батарейки/ аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на батарейках/аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и вашему здоровью. Техническая поддержка На нашем сайте www.speedlink.com имеется формуляр запроса. Или можно написать письмо в службу техподдержки напрямую по следующему адресу электронной почты: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK SL-6345-SWT Guía de instalación

Categoría
Ratones
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para