SPEEDLINK SYGMA Comfort Mouse Guía de instalación

Categoría
Ratones
Tipo
Guía de instalación
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt
oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
Batteriehinweise
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte und schwache
Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpichtet, verbrauchte Batterien
und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können
Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus
bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien können
Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die
Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen
Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen
ein und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette
Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com
anfordern.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an [email protected].
de
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen Sie zwei AAA-
Batterien (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie
das Batteriefach wieder.
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einer freien USB-Schnittstelle an
Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und
installiert.
3. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter an der Unterseite in die
„ON“-Position schieben. Die Verbindung wird innerhalb weniger Sekunden
automatisch hergestellt. Bei Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab
(„OFF“), um Strom zu sparen.
4. Beginnt die Batteriezustands-LED im Betrieb zu blinken, wechseln Sie bitte
die Batterien.
5. Für den Transport verstauen Sie den USB-Empfänger einfach im Batteriefach.
DE
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la souris. Insérez deux
piles AAA (1,5 V) en faisant attention à la polarité. Refermez le compartiment
à piles.
2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre sur votre ordinateur. L‘appareil
est détecté automatiquement par le système d‘exploitation et installé.
3. Allumez la souris en amenant l‘interrupteur sur « ON » sur la face inférieure.
La liaison est établie en l‘espace de quelques secondes.
Lorsque vous ne vous servez pas de la souris, éteignez-la en amenant
l‘interrupteur sur « OFF » an de ne pas gaspiller d‘énergie.
4. Lorsque le voyant d‘état des piles se met à clignoter en cours d‘utilisation, cela
signie que vous devez changer les piles.
5. En déplacement, le récepteur USB se glisse tout simplement dans le
compartiment à piles.
FR
1. Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert two AAA
batteries (1.5V), making sure the polarity is correct. Close the battery
compartment again.
2. Plug the USB receiver into any free USB port on your computer. The operating
system will automatically detect and install the device.
3. Switch the mouse on by setting the switch on the base to ON. The connection
will be established automatically in a few seconds. If you do not intend to use
the mouse, simply set the switch to OFF to save power.
4. If the battery status LED starts to ash while using the mouse, change
the batteries.
5. Stow the USB receiver in the battery compartment for transportation
EN
1. Open het batterijvak aan de onderkant van de muis. Plaats twee AAA-batterijen (1,5V)
en let daarbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.
2. Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de computer. Het apparaat
wordt automatisch herkend door het besturingssysteem en geïnstalleerd.
3. Zet de muis aan, door de schakelaar aan de onderkant in de „ON“-stand te schuiven.
De verbinding wordt automatisch binnen luttele seconden gemaakt.
Als de muis niet wordt gebruikt schakelt u deze gewoon uit („OFF“), om stroom te
besparen.
4. Begint de batterij-indicatie-LED tijdens het gebruik te knipperen, vervangt u de
batterijen.
5. Voor het transport bergt u de USB-receiver gewoon op in het batterijvak.
NL
1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне мышки. Вложите две батарейки
AAA (1,5 В), следите за их правильной полярностью. Закройте отсек для батареек.
2. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера. Операционная
система автоматически обнаруживает и инсталлирует устройство.
3. Включите мышку, для этого передвиньте выключатель на нижней стороне
в положение „On“. Соединение устанавливается автоматически в течение
нескольких секунд.
Если мышка не используется, ее можно выключить (выключатель в положение
„Off“) для экономии энергии.
4. Если светодиодный индикатор состояния батареек начинает мигать во время
работы, замените батарейки.
5. Для транспортировки USB-приемник можно спрятать в отсеке для батареек.
RU
1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse. Inserire due batterie AAA
(1,5 V) rispettando la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.
2. Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del computer. Il dispositivo
viene riconosciuto e installato automaticamente dal sistema operativo.
3. Accendere il mouse posizionando su „On“ l‘interruttore presente sulla parte
inferiore. La connessione sarà creata automaticamente entro pochi secondi.
Spegnere il mouse quando non viene usato („OFF“) per risparmiare energia.
4. Se il LED di stato delle batterie inizia a lampeggiare, sostituire le batterie.
5. Per trasportare il mouse, riporre il ricevitore USB nel vano batterie.
IT
1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca dos pilas AAA
(1,5V) teniendo siempre en cuenta la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa.
2. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El programa de
instalación se activa, lo detecta y se instala automáticamente.
3. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se encuentra
debajo del ratón. Se establece la conexión automáticamente a los pocos
segundos.
Si no lo usas continuamente, desconecta el ratón para lo cual tendrás que
poner el interruptor en „Off“ ahorrando energía.
4. Si empieza a parpadear el LED de estado de pilas, tendrás que cambiarlas.
5. Para el transporte el receptor USB se escamotea simplemente en el
compartimento de pilas.
ES
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada
kutupların doğru olmasına dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar
kapatın.
2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Aygıt işletim
sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu yapılır.
3. Alt kısımdaki şalteri „ON“ konumuna getirerek fareyi çalıştırın. Bağlantı birkaç
saniye içerisinde otomatik oluşturulur.
Kullanmadığınız zaman elektrik tasarrufu için fareyi kapatın („OFF“).
4. Çalışma esnasında pil durum LED‘i yanıp sönmeye başlarsa, lütfen
pilleri değiştirin.
5. Taşımak için USB alıcısını pil yuvasında saklayın.
TR
Intended use
This product is only intended as an input device for connecting to a computer.
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or
injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by the manufacturer.
Handling batteries
Only use the recommended battery type. Always replace old or weak batteries promptly.
Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are legally obliged to dispose
of used batteries correctly. You can dispose of your used batteries free of charge
at collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/rechargeables
displaying a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household
waste. Used batteries may contain harmful substances which may cause environmental
damage or harm your health if not stored or disposed of correctly.
Your health and comfort
Extended use of input devices may cause health problems such as discomfort or pain;
as such, take regular breaks and consult a doctor if problems persist.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety
regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be
requested via our website at www.speedlink.com.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing
the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com. Alternatively, you can email them
en
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur
un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de
dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées, elles doivent
être remplacées. Conservez les piles de réserve hors de portée des enfants. En tant
qu’utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement les piles et accus usagés. Vous
pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les bornes de collecte ou
dans tous les points de vente de piles/d’accus. Le symbole de poubelle barrée qui
gure sur les piles et accus signie qu’ils ne doivent pas être placés avec les ordures
ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles
de nuire à l’environnement et à votre santé en cas d’élimination ou de
stockage incorrects.
Risques pour la santé
L‘utilisation extrêmement prolongée de dispositifs de pointage peut entraîner des
troubles physiologiques, tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des pauses
régulièrement et consultez un médecin en cas de problèmes récurrents.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de
sécurité afférentes de la directive de l’Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez
demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web
à l’adresse www.speedlink.com.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le
bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner
les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par
le biais de notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez également joindre notre
service d’assistance par e-mail en écrivant à l‘adresse [email protected].
Fr
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een pc.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel
als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat
niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Vervang oude en bijna lege batterijen
meteen. Bewaar reserve-batterijen buiten het bereik van kinderen. Als consument bent
u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu‘s volgens de voorschriften af te voeren. U
kunt gebruikte batterijen/accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en overal waar
batterijen/accu’s worden verkocht. Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak
op batterijen en accu‘s geeft aan dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen
worden gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu
en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of opgeslagen.
Gezondheidsrisico‘s
ij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen gezondheidsklachten zoals
gevoelens van ongemak of pijn niet worden uitgesloten. Las daarom regelmatig pauzes
in en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante
veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen,
draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning;
u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com. U kunt ook een
e-mail sturen naar [email protected].
nl
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción.
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especicada
en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
Nota sobre pilas
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato las pilas
gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del alcance de
los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías
usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías gastadas las
puedes depositar sin coste alguno en el punto limpio de tu comunidad o en la tienda
en que las has comprado. El icono de un contenedor de basura tachado en pilas o
recargables signica que en ellos no podrá depositar ese tipo de material de desecho.
Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente
recicladas pueden ser peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos de interacción con ordenadores puede
acarrear problemas de salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta
regularidad, y en caso de que los síntomas se repitan, acude inmediatamente al
médico.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de
conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La
declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página web
www.speedlink.com
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores,
teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales
parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso
necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com De
manera alternativa mándanos un Email [email protected].
es
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un computer. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente batterie vecchie
e scariche. Conservare le batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il
consumatore nale per legge è tenuto a smaltire correttamente le batterie monouso
e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori esausti possono essere consegnati
gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/
accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori
signica che non devono essere smaltite con i riuti domestici. Le batterie usate
possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l’ambiente e la salute
se non smaltite o conservate correttamente.
Rischi per la salute
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute come
malessere o dolori. Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di consultare un
medico in caso di problemi ricorrenti.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle
disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione
di conformità completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.
Avviso di conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del
dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti
d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com. In alternativa potete
contattarci via e-mail all’indirizzo: [email protected].
it
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC’ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş
amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da
yaralanmalardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle değiştirin. Yedek
pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai tüketici olarak kullanılmış
pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasye etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/
bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama noktalarına ya da pillerin/bataryaların satıldığı
yerlere teslim edebilirsiniz. Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu
simgesinin anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne
uygun tasye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve
sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.
Sağlık riskleri
Giriş yapan cihazların aşırı uzun süreli kullanılması durumunda sıkılma veya ağrı gibi
sağlık riskleri söz konusudur. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler
durumunda bir doktora başvurun.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC’ye ilişkin önemli
güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını
www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek
birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan
ulaşabilirsiniz. Alternatif olarak bizimle e-posta üzerinden iletişime geçebilirsiniz:
tr
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в качестве устройства
для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за
ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
Информация об элементах питания
Используйте только батарейки предписанного типа. Незамедлительно меняйте
старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в недоступном для
детей месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны соответствующим
образом утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие батарейки/
аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места их сбора или там, где батарейки/
аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на
батарейках/аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым
мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые в
случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб окружающей
среде и вашему здоровью.
Риски для здоровья
При чрезмерно продолжительном использовании устройств ввода могут
возникнуть проблемы со здоровьем, такие как дискомфорт или боли. Регулярно
делайте перерывы, а если проблемы будут повторяться, обратитесь к врачу.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим
положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о
соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей)
могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от
источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу
службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com. Нам можно также написать по электронной почте
ru
2

Transcripción de documentos

EN 2 EN DE FR 1. Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert two AAA batteries (1.5V), making sure the polarity is correct. Close the battery compartment again. 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen Sie zwei AAABatterien (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder. 1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la souris. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant attention à la polarité. Refermez le compartiment à piles. 2. Plug the USB receiver into any free USB port on your computer. The operating system will automatically detect and install the device. 2. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einer freien USB-Schnittstelle an Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und installiert. 2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre sur votre ordinateur. L‘appareil est détecté automatiquement par le système d‘exploitation et installé. 3. Switch the mouse on by setting the switch on the base to ON. The connection will be established automatically in a few seconds. If you do not intend to use the mouse, simply set the switch to OFF to save power. 4. If the battery status LED starts to flash while using the mouse, change the batteries. 5. Stow the USB receiver in the battery compartment for transportation 3. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter an der Unterseite in die „ON“-Position schieben. Die Verbindung wird innerhalb weniger Sekunden automatisch hergestellt. Bei Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab („OFF“), um Strom zu sparen. 4. Beginnt die Batteriezustands-LED im Betrieb zu blinken, wechseln Sie bitte die Batterien. 5. Für den Transport verstauen Sie den USB-Empfänger einfach im Batteriefach. ES IT 1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca dos pilas AAA (1,5V) teniendo siempre en cuenta la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa. 1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse. Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la polarità indicata. Richiudere il vano batterie. 2. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El programa de instalación se activa, lo detecta y se instala automáticamente. 2. Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del computer. Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal sistema operativo. 3. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se encuentra debajo del ratón. Se establece la conexión automáticamente a los pocos segundos. Si no lo usas continuamente, desconecta el ratón para lo cual tendrás que poner el interruptor en „Off“ ahorrando energía. 3. Accendere il mouse posizionando su „On“ l‘interruttore presente sulla parte inferiore. La connessione sarà creata automaticamente entro pochi secondi. Spegnere il mouse quando non viene usato („OFF“) per risparmiare energia. 4. Si empieza a parpadear el LED de estado de pilas, tendrás que cambiarlas. 5. Para el transporte el receptor USB se escamotea simplemente en el compartimento de pilas. 4. Se il LED di stato delle batterie inizia a lampeggiare, sostituire le batterie. 5. Per trasportare il mouse, riporre il ricevitore USB nel vano batterie. 3. Allumez la souris en amenant l‘interrupteur sur « ON » sur la face inférieure. La liaison est établie en l‘espace de quelques secondes. Lorsque vous ne vous servez pas de la souris, éteignez-la en amenant l‘interrupteur sur « OFF » afin de ne pas gaspiller d‘énergie. 4. Lorsque le voyant d‘état des piles se met à clignoter en cours d‘utilisation, cela signifie que vous devez changer les piles. 5. En déplacement, le récepteur USB se glisse tout simplement dans le compartiment à piles. TR 1. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın. 2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu yapılır. 3. Alt kısımdaki şalteri „ON“ konumuna getirerek fareyi çalıştırın. Bağlantı birkaç saniye içerisinde otomatik oluşturulur. Kullanmadığınız zaman elektrik tasarrufu için fareyi kapatın („OFF“). 4. Çalışma esnasında pil durum LED‘i yanıp sönmeye başlarsa, lütfen pilleri değiştirin. 5. Taşımak için USB alıcısını pil yuvasında saklayın. NL 1. Open het batterijvak aan de onderkant van de muis. Plaats twee AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer. Intended use This product is only intended as an input device for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. Handling batteries Only use the recommended battery type. Always replace old or weak batteries promptly. Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are legally obliged to dispose of used batteries correctly. You can dispose of your used batteries free of charge at collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used batteries may contain harmful substances which may cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed of correctly. Your health and comfort Extended use of input devices may cause health problems such as discomfort or pain; as such, take regular breaks and consult a doctor if problems persist. Declaration of conformity Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com. Conformity notice Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference. Technical support Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. Alternatively, you can email them at: [email protected]. 2. Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de computer. Het apparaat wordt automatisch herkend door het besturingssysteem en geïnstalleerd. 3. Zet de muis aan, door de schakelaar aan de onderkant in de „ON“-stand te schuiven. De verbinding wordt automatisch binnen luttele seconden gemaakt. Als de muis niet wordt gebruikt schakelt u deze gewoon uit („OFF“), om stroom te besparen. 4. Begint de batterij-indicatie-LED tijdens het gebruik te knipperen, vervangt u de batterijen. 5. Voor het transport bergt u de USB-receiver gewoon op in het batterijvak. RU 1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне мышки. Вложите две батарейки AAA (1,5 В), следите за их правильной полярностью. Закройте отсек для батареек. 2. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера. Операционная система автоматически обнаруживает и инсталлирует устройство. 3. Включите мышку, для этого передвиньте выключатель на нижней стороне в положение „On“. Соединение устанавливается автоматически в течение нескольких секунд. Если мышка не используется, ее можно выключить (выключатель в положение „Off“) для экономии энергии. 4. Если светодиодный индикатор состояния батареек начинает мигать во время работы, замените батарейки. 5. Для транспортировки USB-приемник можно спрятать в отсеке для батареек. ES Uso según instrucciones Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. Nota sobre pilas Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato las pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del alcance de los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto limpio de tu comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono de un contenedor de basura tachado en pilas o recargables significa que en ellos no podrá depositar ese tipo de material de desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas. Riesgos para la salud Un exceso en la utilización de dispositivos de interacción con ordenadores puede acarrear problemas de salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta regularidad, y en caso de que los síntomas se repitan, acude inmediatamente al médico. Declaración de conformidad Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com Advertencia de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible. Soporte técnico En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com De manera alternativa mándanos un Email [email protected]. DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Batteriehinweise Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können. Gesundheitsrisiken Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern. Konformitätshinweis Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern. Technischer Support Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an [email protected]. IT Utilizzo conforme alle disposizioni Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore. Avvertenze sulle batterie Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il consumatore finale per legge è tenuto a smaltire correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori esausti possono essere consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/ accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori significa che non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l’ambiente e la salute se non smaltite o conservate correttamente. Rischi per la salute L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in caso di problemi ricorrenti. Dichiarazione di conformità Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com. Avviso di conformità L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza. Supporto tecnico In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com. In alternativa potete contattarci via e-mail all’indirizzo: [email protected]. FR Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Remarques relatives aux piles Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées, elles doivent être remplacées. Conservez les piles de réserve hors de portée des enfants. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement les piles et accus usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les bornes de collecte ou dans tous les points de vente de piles/d’accus. Le symbole de poubelle barrée qui figure sur les piles et accus signifie qu’ils ne doivent pas être placés avec les ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à l’environnement et à votre santé en cas d’élimination ou de stockage incorrects. Risques pour la santé L‘utilisation extrêmement prolongée de dispositifs de pointage peut entraîner des troubles physiologiques, tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de problèmes récurrents. Déclaration de conformité La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de sécurité afférentes de la directive de l’Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web à l’adresse www.speedlink.com. Indication de conformité La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des perturbations. Assistance technique En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez également joindre notre service d’assistance par e-mail en écrivant à l‘adresse [email protected]. TR Tekniğine uygun kullanım Bu ürün yalnızca bir PC’ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir. Pil ile ilgili açıklamalar Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasfiye etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/ bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama noktalarına ya da pillerin/bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz. Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler. Sağlık riskleri Giriş yapan cihazların aşırı uzun süreli kullanılması durumunda sıkılma veya ağrı gibi sağlık riskleri söz konusudur. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora başvurun. Uygunluk beyanı İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC’ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz. Uygunluk açıklaması Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın. Teknik destek Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz. Alternatif olarak bizimle e-posta üzerinden iletişime geçebilirsiniz: [email protected]. NL Gebruik conform de doelstellingen Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product. Aanwijzingen voor de omgang met batterijen Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Vervang oude en bijna lege batterijen meteen. Bewaar reserve-batterijen buiten het bereik van kinderen. Als consument bent u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu‘s volgens de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht. Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s geeft aan dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of opgeslagen. Gezondheidsrisico‘s ij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of pijn niet worden uitgesloten. Las daarom regelmatig pauzes in en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com. Opmerking over de conformiteit Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. Technische ondersteuning Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com. U kunt ook een e-mail sturen naar [email protected]. RU Использование по назначению Устройство предназначено только для использования в качестве устройства для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия. Информация об элементах питания Используйте только батарейки предписанного типа. Незамедлительно меняйте старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в недоступном для детей месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие батарейки/ аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места их сбора или там, где батарейки/ аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на батарейках/аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и вашему здоровью. Риски для здоровья При чрезмерно продолжительном использовании устройств ввода могут возникнуть проблемы со здоровьем, такие как дискомфорт или боли. Регулярно делайте перерывы, а если проблемы будут повторяться, обратитесь к врачу. Заявление о соответствии Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com. Информация о соответствии Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. Техническая поддержка Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com. Нам можно также написать по электронной почте [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK SYGMA Comfort Mouse Guía de instalación

Categoría
Ratones
Tipo
Guía de instalación