Transcripción de documentos
4-129-506-11(1)
HDR-CX100
Digital HD Video Camera Recorder
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
2009 Sony Corporation
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
50
A/C
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
Vietnam
Oceania
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Africa
US
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: HDR-CX100
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adapoador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FH50 (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (pág. 22)
“PMB”
“Guía
(software, incluye la “Guía de PMB”)
práctica de Handycam” (PDF)
“Guía de operaciones” (este manual) (1)
Consulte la página 41 para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede usar con esta videocámara.
Notas sobre el uso
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
apartado “Precauciones” (pág. 52).
No realice ninguna de las siguientes acciones
(película)/ (fotografía)
si los indicadores
(pág. 10) o los indicadores de acceso (pág. 41)
están encendidos o parpadeando. Si lo hace,
podría dañar el soporte de grabación, perder las
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”.
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara.
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. Es posible que la videocámara
no pueda grabar o reproducir películas y
fotografías.
No utilice la videocámara en lugares muy
ruidosos. Es posible que la videocámara
no pueda grabar o reproducir películas y
fotografías.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero, y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 39).
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
ES
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe la función
de grabación para asegurarse de que la imagen y
el sonido se graban sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
ES
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD.
Acerca de este manual
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto,
no es posible reproducir en la videocámara
imágenes grabadas en calidad de imagen de alta
definición (HD) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que los reproductores/grabadoras de DVD
no puedan expulsar el soporte y borren su
contenido sin previo aviso. Los soportes DVD
que contengan imágenes en formato AVCHD
se pueden reproducir en un reproductor o
grabadora de Blu-ray Disc u otro dispositivo
compatible.
Acerca del ajuste de idioma
ES
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 11).
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se tomaron con una cámara digital
de imágenes fijas, por lo que pueden parecer
diferentes a las imágenes reales de la pantalla de
cristal líquido.
En esta Guía de operaciones, la memoria
interna de la videocámara y el “Memory
Stick PRO Duo” se denominan “soporte de
grabación”.
En esta Guía de operaciones, el “Memory Stick
PRO Duo” y el “Memory Stick PRO-HG Duo”
reciben el nombre de “Memory Stick PRO Duo”.
Encontrará la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) en el CD-ROM suministrado (pág. 48).
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las imágenes pueden variar
según el sistema operativo de la computadora.
Flujo de funcionamiento
Grabación de películas y fotografías
(pág. 12)
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se
graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
memoria interna.
Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la
calidad de imagen de las películas (pág. 40, 45).
Reproducción de películas y fotografías
(pág. 17)
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág. 17)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
conectado (pág. 20)
Almacenamiento de películas y fotografías
en un disco
Almacenamiento de películas y fotografías con una
computadora (pág. 22)
Es posible crear un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) o de definición estándar (SD) a partir de
películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
importadas en la computadora. Consulte las características de
cada tipo de disco en la página 26.
Creación de un disco con una grabadora de DVD u otro tipo
de grabadora (pág. 35)
Eliminación de películas y fotografías
(pág. 39)
Para liberar espacio de grabación, puede eliminar del soporte de
la videocámara las películas y fotografías que estén guardadas en
otro soporte.
ES
Índice
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Grabación
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grabación y reproducción de películas y fotografías con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Almacenamiento de películas y fotografías con una
computadora
Preparación de la computadora (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Si se utiliza una computadora Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección del método de creación de un disco (computadora).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importación de películas y fotografías a una computadora (Easy PC Back-up). . . . . . . 29
Modificación de la unidad o la carpeta de destino de películas y fotografías
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Creación de un disco Blu-ray disc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) que se
pueda reproducir en reproductores de DVD normales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ES
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco (grabadora de DVD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión del cable USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una
grabadora, etc. (conexión del cable de A/V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilización óptima de la videocámara
Índice
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copia de películas y fotografías de la memoria interna en un “Memory Stick
PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Personalización de la videocámara a través de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso de la función HELP.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Obtención de información detallada de la “Guía práctica de Handycam”.. . . . . . . . . . . . . 48
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
52
54
57
59
61
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
3
1
Indicador CHG
(carga)
3
2
Toma de
entrada de cc
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
Batería
Cable de alimentación
Al tomacorriente
de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara.
No puede conectar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H en la videocámara.
1
2
3
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
Para instalar la batería, deslícela en el sentido de la flecha hasta que
encaje.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
4
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia la derecha.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Una vez cargada la batería, desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
ES
Consulte el tiempo de carga, grabación y reproducción en la página 55.
Cuando la videocámara está encendida, se puede comprobar la cantidad restante aproximada de batería
mediante el indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería”.
Notas acerca de la batería y el adaptador de alimentación de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal
(película)/ (fotografía) (pág. 10) estén apagados.
líquido y asegúrese de que los indicadores
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto ([APAGADO
AUTO]).
Procedimientos iniciales
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país/región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
ES
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara con la pantalla de cristal líquido abierta, presione POWER.
Botón POWER
(película): para grabar películas
(fotografía): para grabar fotos
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
[SIGUIENTE].
/
y, a continuación, toque
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
3
Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJ.REL./
IDIOM. ] [AJUS.RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que
aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
El reloj empezará a funcionar.
ES
10
.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
(HOME)
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.]
(HOME)
.
(AJUSTES) [AJUS.SON./
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
segundo y se apaga la videocámara.
(película) parpadea durante varios
Botón POWER
Procedimientos iniciales
También puede presionar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], presione POWER para apagar la videocámara
(pág. 46).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ]
Toque (HOME)
.
el idioma deseado
ES
11
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
memoria interna (pág. 40, 45).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la tapa del objetivo.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara con la pantalla de cristal líquido abierta, presione POWER (pág. 10).
Botón POWER
ES
12
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
Palanca del zoom
motorizado
Gran
angular
Telefoto
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
Es posible ampliar las imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del
zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom
más rápido.
Grabación
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación, se detendrá la grabación.
Consulte la página 55 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Puede cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 40, 45).
Es posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 45).
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180 hacia el
lado del objetivo () para grabar películas o capturar fotos en modo de espejo.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
Al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido o ajustar el ángulo, procure no presionar los botones del
lateral de la pantalla por error.
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la
sonrisa de una persona durante la grabación de una película ([CAPT.SONRISAS]). Aparece un marco
naranja alrededor de la cara objetivo para una posible toma de detección de sonrisa. Es posible cambiar el
ajuste en el menú (pág. 45).
El nivel de aplicación del zoom se puede aumentar mediante el zoom digital. Para ajustar el nivel de
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ZOOM
aplicación del zoom, toque
.
DIGITAL] el ajuste deseado
ES
13
Si las películas se visualizan en un televisor compatible con x.v.Color, grábelas con la función x.v.Color.
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [X.V.COLOR] [ACTIVADO]
Toque
. Es posible que sea necesario realizar algunos ajustes en el televisor para visualizar las
películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Captura de fotografías
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en la memoria interna (pág. 40).
Abra la tapa del objetivo.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara con la pantalla de cristal líquido abierta, presione POWER (pág. 10).
Presione MODE para encender el indicador
El formato de la pantalla cambia a 4:3.
ES
14
(fotografía).
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y, a continuación,
presiónelo completamente.
Palanca del zoom motorizado
Gran
angular
Telefoto
Parpadea Se enciende
Cuando
Grabación
desaparece, se graba la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Puede consultar el número de fotografías que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 57).
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
.
[ TAM.IMAGEN] el ajuste deseado
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO. El tamaño del archivo de
imagen es de 2,3M cuando se graban películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
ES
15
Grabación y reproducción de películas y fotografías con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
Simplemente presione EASY.
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam presione EASY de nuevo
cuando haya terminado de grabar o utilizar el menú. Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, puede ajustar opciones básicas, como cambiar el tamaño de la imagen o
eliminar imágenes, entre los elementos de configuración y ajuste. Otros elementos se ajustan
automáticamente.
Cuando se inicia el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos de
menú se restablecen automáticamente a sus ajustes predeterminados. (Algunos elementos de menú
conservan los ajustes que tenían antes del funcionamiento en modo Easy Handycam).
aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
ES
16
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías de la memoria interna
(pág. 40, 45).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara con la pantalla de cristal líquido abierta, presione POWER (pág. 10).
Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX también puede presionar
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha
(o
A la pantalla del índice de escenas
en un intervalo determinado
(Índice de rollos de película)
Anterior
Reproducción
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundo.
(VISUALIZAR
) () la película deseada ().
A la pantalla del índice
de escenas de caras
(Índice de caras)
A la lista de fechas de
grabación
Siguiente
Para regresar al modo
de grabación
A la lista de películas en
alta definición (HD)
A la lista de fotos
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
ES
17
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Anterior
Siguiente
Ajuste del volumen
OPTION MENU
Detención
Avance rápido
Rebobinado rápido
Pausa/reproducción
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse
la pantalla VISUAL INDEX.
/
durante el modo de pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Toque
/
durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento
Si sigue tocando
de velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
Para activar y desactivar las indicaciones de la pantalla, presione DISP en el panel que se encuentra
detrás del panel de cristal líquido.
La fecha y hora de grabación, así como las condiciones de filmación, se guardan automáticamente
durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero puede verla
(HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
durante la reproducción si toca
.
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque
realice el ajuste con
Es posible ajustar el volumen desde el OPTION MENU (pág. 42).
/
.
Visualización de fotos
Toque la ficha
VISUAL INDEX.
ES
18
(fotografía) () la fotografía deseada () en la pantalla
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Anterior
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Para ampliar fotografías, mueva la palanca del zoom motorizado mientras las visualiza (PB ZOOM). Si
toca un punto en el marco PB ZOOM, el punto se colocará en el centro del marco.
Durante la visualización de las fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece
(carpeta de reproducción) en la pantalla.
Reproducción
ES
19
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (SD)) que se visualiza en un televisor depende del tipo de televisor conectado y de
los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las
instrucciones de [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión a un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (HOME)
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
(OTROS) [GUÍA
Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 9).
Consulte [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
Conectores de la videocámara
Conector
remoto de A/V
Conectores de entrada del
televisor
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Reproduzca películas y fotografías en la videocámara (pág. 17).
ES
20
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición a través de las tomas de video de componente:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [1080i/480i]
Para conectar un televisor que no sea de alta definición mediante las tomas de video de componente:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [480i]
Para conectar un televisor 4:3:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
Para activar la función “BRAVIA” Sync:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [CTRL.PARA HDMI]
[ACTIVADO] (el ajuste predeterminado)
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” es un
formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar
dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI* o un cable de
A/V de componente**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo con fotografías que
disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotografías.
** Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD.
Reproducción
ES
21
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
Preparación de la
computadora
(Windows)
Es posible realizar las siguientes
operaciones mediante “PMB (Picture
Motion Browser)”.
Importación de imágenes a una
computadora
Visualización y edición de las imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías en
páginas web
Para guardar películas y fotografías
mediante una computadora, instale
primero el software “PMB” que encontrará
en el CD-ROM suministrado.
No formatee la memoria interna de la
videocámara desde una computadora. Es
posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Si utiliza el
software de PC incluido, podrá copiar las
imágenes de alta definición en un DVD. Sin
embargo, los soportes DVD que contienen
imágenes en formato AVCHD no deben
utilizarse en reproductores o grabadoras
basados en DVD, ya que es posible que estos
dispositivos no puedan expulsar el soporte y
eliminen su contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
de la computadora
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP1*3
ES
22
CPU
Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se
recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz
o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o
superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o
superior, o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o
superior.)
Sin embargo, una CPU Intel Pentium III
a 1 GHz o superior es suficiente para las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un Blu-ray disc/disco en
formato AVCHD/video DVD (es necesario
un Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
para crear un video DVD mediante la
conversión de la calidad de imagen de
alta definición (HD) a definición estándar
(SD)).
Copia de un disco
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (este producto está
basado en la tecnología DirectX. Es necesario
que DirectX esté instalado.)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o superior (se
recomienda un 1 GB o más.)
No obstante, para procesar únicamente las
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) es suficiente con 256 MB o
más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro
Volumen en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que sean necesarios 10 GB o más para
la creación de discos en formato AVCHD.
Podría ser necesario un máximo de 50 GB
para crear discos Blu-ray disc.)
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), grabadora de
Blu-ray disc/DVD (se requiere una unidad de
CD-ROM para la instalación). Se recomienda
el sistema de archivos NTFS o exFAT como
sistema de archivos del disco duro.
No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos de computadora.
*1 Se requiere la instalación estándar. No se
garantiza el funcionamiento en un sistema
operativo actualizado o en un entorno de
arranque múltiple.
*2 No son compatibles las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
*3 No es compatible con Starter (Edition).
Si se utiliza una computadora
Macintosh
Compruebe que la videocámara
no está conectada a la
computadora.
Encienda la computadora.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
Aparece la pantalla de instalación.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a una computadora.
Si ya dispone en la computadora de una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo,
compruebe la versión. (El número de la versión
se muestra al hacer clic en [Ayuda] - [Acerca
de PMB]). Compare el número de la versión
del CD-ROM suministrado con la versión de
“PMB” que tiene instalada en la computadora
para asegurarse de que las versiones se
instalaron en el orden correcto, de menor
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
El software “PMB” suministrado no
es compatible con las computadoras
Macintosh. Para procesar fotografías
mediante una computadora Macintosh
conectada a la videocámara, visite la
siguiente página web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
a mayor. Si la versión de “PMB” que tenía
instalada es posterior a la versión de “PMB”
suministrada con la videocámara, desinstale
“PMB” de la computadora y, a continuación,
vuelva a instalar ambas versiones en orden, de
menor a mayor. Si instala una versión superior
de “PMB” en primer lugar, es posible que
algunas funciones no funcionen correctamente.
Consulte la página 48 para obtener información
acerca de la “Guía práctica de Handycam”.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM).
Haga clic en [Instalar].
ES
23
Seleccione el idioma en el que
desea instalar la aplicación y,
a continuación, haga clic en
[Siguiente].
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
(suministrado).
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
En función de la computadora, es posible
que deba instalar software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie la computadora si es necesario
para completar la instalación.
Una vez completada la instalación,
aparecerán los siguientes íconos.
Retire el CD-ROM de la computadora.
Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla de la computadora.
ES
24
Pueden aparecer otros íconos.
Es posible que no aparezca ningún
ícono en función del procedimiento de
instalación.
La “Guía práctica de Handycam” no se
instala con este procedimiento (pág. 48).
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el ícono situado
en la parte inferior derecha del
escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo
de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
Es posible crear un disco Blu-ray disc mediante
una computadora con una grabadora de Blu-ray
disc. Instale el Software Complementario de BD
para “PMB” (pág. 32)
ES
25
Selección del método de creación de un disco
(computadora)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Reproductor
Selección del método y el tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
Blu-ray disc (un reproductor de
Blu-ray disc, PLAYSTATION3,
etc.)
Importación de películas y fotografías
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION3, etc.)
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág. 29)
Creación de un disco Blu-ray disc* con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 32)
Creación de un disco con un solo toque
(One Touch Disc Burn) (pág. 28)
HD
Importación de películas y fotografías
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág. 29)
Creación de un disco de formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 31)
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, una computadora
capaz de reproducir DVD, etc.)
HD
Importación de películas y fotografías
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág. 29)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
(pág. 33)
SD
* Para crear un disco Blu-ray disc, debe tener instalado Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 32).
Características de cada tipo de disco
La utilización de un disco Blu-ray disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
HD
ES
26
Es posible grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD
como, por ejemplo, discos DVD-R para obtener un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD).
SD
Es posible grabar un película con calidad de imagen de definición estándar (SD) convertida de
calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD como, por ejemplo, discos DVD-R para
obtener un disco con calidad de imagen de calidad estándar (SD).
Discos que se pueden utilizar con “PMB”
Es posible utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para obtener información
sobre los discos Blu-ray disc, consulte la página 32.
Tipo de disco
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
Características
No regrabable
Regrabable
Mantenga siempre su PLAYSTATION3 actualizada con la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
ES
27
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Es posible guardar películas y fotografías
en un disco con solo presionar el botón
(DISC BURN) de la videocámara.
Las películas y fotografías grabadas en
la videocámara que todavía no se hayan
guardado con One Touch Disc Burn se
pueden guardar en un disco de forma
automática. Las películas y fotografías
se guardan en un disco con la calidad de
imagen de la grabación.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (ajuste predeterminado)
proporcionarán un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD). No se puede reproducir
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) en reproductores de DVD.
La opción para crear discos Blu-ray disc no está
disponible con One Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), importe primero las películas a una
computadora (pág. 29) y, a continuación, cree
un disco con calidad de imagen de definición
estándar (SD) (pág. 33).
Instale “PMB” de antemano (pág. 23), pero no
lo inicie.
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a un tomacorriente de pared
(pág. 9).
(DISC BURN) de la
La función
videocámara permite guardar películas y
fotografías grabadas en la memoria interna
únicamente.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
ES
28
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 26.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
(suministrado).
3
Presione
(DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la
computadora.
Las películas y las fotografías no se guardan en
la computadora cuando se ejecuta One Touch
Disc Burn.
Importación de
películas y fotografías
a una computadora
(Easy PC Back-up)
3
En la pantalla de la computadora,
haga clic en [Easy PC Back-up]
[Importar].
Las películas y fotografías grabadas en
la videocámara que todavía no se hayan
guardado con Easy PC Back-up se pueden
importar en una computadora de forma
automática. Encienda la computadora de
antemano.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 9).
1
Las películas y fotografías se importan
a la computadora.
Al finalizar la operación, aparece la
pantalla “PMB”.
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
Toque [ CONEXIÓN USB] para
importar las imágenes de la
memoria interna, o
[ CONEXIÓN USB] para
importarlas de una “Memory
Stick PRO Duo”.
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
Cuando finalice la operación, es posible
que aparezca una pantalla que indica que
las películas se están analizando. El análisis
de las películas puede tardar bastante.
Mientras tanto, se puede utilizar “PMB”.
Se pueden crear discos tanto con calidad de
imagen de alta definición (HD) (discos Blu-ray
disc/discos en formato AVCHD) (pág. 31) como
discos con calidad de imagen de definición
estándar (SD) (pág. 33) a partir de películas con
calidad de imagen de alta definición importadas
(HD).
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
información acerca de la importación de
películas y fotografías seleccionadas (pág. 30).
Se pueden exportar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) desde la
computadora a la videocámara. En la pantalla
“PMB” haga clic en [Manipular] [Exportar
a] [Handycam (Memoria interna)] o
[Handycam (Memory Stick)]. Si desea obtener
más información, consulte la “Guía de PMB”
(pág. 30).
La ventana [Handycam Utility] aparece
en la pantalla de la computadora.
ES
29
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Modificación de la unidad o la
carpeta de destino de películas y
fotografías
En la pantalla [Handycam Utility] del
paso 3 anterior, haga clic en [Easy PC
Back-up] [Cambiar]. En la pantalla
que aparece, se puede seleccionar
la unidad o la carpeta en la que se
guardarán las imágenes.
Haga doble clic en el ícono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla de la
computadora.
Si el ícono no aparece en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[PMB] para iniciar “PMB”.
Es posible visualizar, editar o crear discos
de películas y fotografías mediante “PMB”.
Lectura de la “Guía de PMB”
Para obtener más información acerca del
uso de “PMB”, consulte la “Guía de PMB”.
Haga doble clic en el ícono de acceso
directo de “Guía de PMB” en la pantalla de
la computadora para iniciar “Guía de PMB”.
ES
30
Si el ícono no aparece en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[Ayuda] [Guía de PMB]. También puede
iniciar la “Guía de PMB” desde [Ayuda] de
“PMB”.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Puede crear un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) si reúne
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) importadas previamente
en la computadora (pág. 29).
En este apartado, se describe el procedimiento
para grabar una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) en un disco DVD
(pág. 26).
Es posible reproducir un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) en dispositivos
de reproducción de formato AVCHD como, por
ejemplo, un reproductor de Blu-ray de Sony y
un sistema PLAYSTATION3. No es posible
reproducir el disco en reproductores de DVD
comunes (pág. 26).
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de AVCHD (HD)].
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 27.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el ícono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora para
iniciar “PMB”.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca .
No se pueden guardar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
imágenes en miniatura.
Para iniciar “PMB”, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
3
Se abre la ventana de selección de
películas.
Para añadir películas a las seleccionadas
anteriormente, selecciónelas en la ventana
principal, y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección de películas.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
ES
31
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de
alta definición (HD) en una
computadora
Es posible reproducir discos con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante “Player for AVCHD”, que se
instala junto con “PMB”.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [Player for
AVCHD].
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte la ayuda de
“Player for AVCHD”.
Creación de un disco Blu-ray disc
Es posible crear un disco Blu-ray disc
con una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) importada
anteriormente a una computadora
(pág. 29).
Para crear un disco Blu-ray disc,
debe tener instalado Software
Complementario de BD para “PMB”.
Haga clic en [Software Complementario
de BD] en la pantalla de instalación de
“PMB”, e instale este complemento de
acuerdo con las instrucciones en pantalla.
Conecte la computadora a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Es posible que las películas no se
reproduzcan con normalidad en función del
entorno de la computadora.
Coloque un disco Blu-ray disc vacío
en la unidad de disco y haga clic en
[Manipular] [Creación de Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación
de un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD)” (pág. 31). Los demás
procedimientos son los mismos que los
utilizados para la creación de un disco
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
ES
32
La computadora debe admitir la creación de
discos Blu-ray disc.
Los soportes BD-R (no regrabable) y
BD-RE (regrabable) están disponibles para
la creación de discos Blu-ray disc. Tras la
creación del disco, no es posible agregar
contenido a ningún disco de este tipo.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) que se
pueda reproducir en
reproductores de DVD
normales
3
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas y fotografías.
Es posible seleccionar películas y
fotografías importadas previamente a una
computadora para crear un disco con
calidad de imagen de definición estándar
(SD) (pág. 29).
Se pueden seleccionar las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) como
fuentes. Sin embargo, la calidad de imagen se
convierte de alta definición (HD) a definición
estándar (SD). La conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición puede
tardar más tiempo del que fue necesario para
grabar las películas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de DVD-Video (SD)].
Aparece la ventana de selección de
películas y fotografías.
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Para añadir películas y fotografías a las
seleccionadas anteriormente, selecciónelas
en la ventana principal, y arrástrelas y
suéltelas en la ventana de selección de
películas y fotografías.
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
1
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca .
Para seleccionar varias películas y
fotografías, mantenga presionada la
tecla Ctrl y haga clic en las imágenes en
miniatura.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 27.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el ícono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora para
iniciar “PMB”.
Para iniciar “PMB”, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
ES
33
Copia de un disco
Es posible copiar un disco grabado en
otro disco mediante “Video Disc Copier”.
También se puede copiar un disco
mediante la conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD) en películas con calidad de
definición estándar (SD).
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
ayuda de “Video Disc Copier”.
No es posible realizar copias en un disco
Blu-ray disc.
Edición de películas
Es posible cortar las partes de una
película que se consideran necesarias y
guardarlas como un archivo separado.
Utilice “PMB” para seleccionar la película
que desea editar y, a continuación,
haga clic en [Manipular] [Video
Trimming] en el menú para visualizar
la ventana Video Trimming. Para
obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte la “Guía de
PMB” (pág. 30).
ES
34
Captura de fotografías de una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
En la ventana de reproducción de
películas de “PMB”, haga clic en
para mostrar las ventanas de [Guardar
fotograma]. Para obtener más
información sobre el funcionamiento,
consulte la “Guía de PMB” (pág. 30).
Haga clic
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco
(grabadora de DVD)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 32 para crear un disco Blu-ray disc.
Reproductor
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, una computadora
capaz de reproducir DVD, etc.)
Creación de un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión del cable
USB) (pág. 36)
HD
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora de discos, etc. (conexión del
cable de A/V) (pág. 37)
SD
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método y el tipo de disco
Mantenga siempre su PLAYSTATION3 actualizada con la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
35
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc.
2
En la pantalla de la videocámara,
toque [ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en la
memoria interna, o
[ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
(conexión del cable USB)
Puede guardar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un
disco si conecta la videocámara a un
dispositivo de creación de discos, como
una grabadora de DVD de Sony mediante
el cable USB. Consulte además el manual
de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
A continuación se describe el método
que se usa para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora de DVD de Sony con el cable
USB.
Para esta operación, utilice el adaptador
de alimentación de ca para conectar la
videocámara a un tomacorriente de pared
(pág. 9).
1
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara mediante el cable
USB (suministrado).
3
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
4
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
5
Desconecte el cable USB.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
ES
36
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
El disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) que creó no debe usarse
en dispositivos de reproducción/grabación
de DVD. Debido a que los dispositivos de
reproducción/grabación de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, DVD es
posible que no puedan expulsar el disco.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) con una
grabadora, etc.
(conexión del cable de A/V)
Conector
remoto de A/V
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora
de discos o a una grabadora de DVD de
Sony, etc. mediante el cable de conexión de
A/V. Conecte el dispositivo de la manera
o . Consulte además el manual
de instrucciones de los dispositivos que
conecte. Seleccione el soporte de grabación
que contiene las películas que desea copiar,
así como la calidad de imagen, antes de
comenzar la operación (pág. 40, 45).
Entrada
S VIDEO
VIDEO
Para esta operación, utilice el adaptador
de alimentación de ca para conectar la
videocámara a un tomacorriente de pared
(pág. 9).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo
la clavija de S VIDEO, no escuchará el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (video).
(rojo)
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
(amarillo)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a las
tomas de entrada de otro dispositivo.
Flujo de señales
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
ES
37
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
ES
38
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.), en la pantalla del
dispositivo de visualización conectado, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [SALIDA PANT.] [LCD]
(ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora y los datos de
(HOME)
ajuste de la cámara, toque
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
Además, toque
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.]
.
[SAL-V/LCD]
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Formateo del soporte de
grabación
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación mediante la eliminación de
películas y fotografías almacenadas.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y fotos que desea
eliminar antes de comenzar la operación
(pág. 40). Para películas, seleccione la
calidad de imagen (pág. 45).
1
Toque (HOME)
[BORRAR].
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
(OTROS)
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [
BORRAR] o
[
BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque las películas o fotografías
que desea eliminar para que se
muestre la marca .
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
Toque el soporte de grabación
que desea formatear ([MEMORIA
INTERNA] o [MEMORY STICK]).
Toque [SÍ] [SÍ]
Toque
[SÍ]
.
Para borrar todas las películas a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[
BORRAR TODO]
[
.
[SÍ] [SÍ]
Para borrar todas las fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
.
Utilización óptima de la videocámara
4
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a un tomacorriente de pared
(pág. 9).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación (pág. 22).
También se eliminarán las películas y fotografías
protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…] no cierre
la pantalla de cristal líquido, utilice los botones
de la videocámara, desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni expulse el “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara. (El indicador de
acceso está iluminado o parpadea mientras se
formatea el soporte.)
ES
39
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
de grabación, reproducción o edición
en la videocámara. Seleccione el soporte
que desea usar para películas y fotos por
separado.
En el ajuste predeterminado, tanto las
películas como las fotografías se graban en
la memoria interna.
Fotografías
“Memory Stick”
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
deseado.
Memoria interna
Películas
Selección del soporte de
grabación para las fotos
Toque [SÍ]
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción o edición en el soporte
seleccionado.
Consulte la página 55 para conocer el tiempo de
grabación de las películas.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(pág. 48) para conocer la cantidad de fotos que
puede guardar.
Para comprobar los ajustes del
soporte de grabación
Encienda el indicador (película) para
comprobar el soporte de grabación que
se usará para películas o el indicador
(fotografía) en el caso de las fotos. El
icono de soporte aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Selección del soporte de grabación
para películas
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
ES
40
.
El soporte de grabación se cambia.
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo”
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo”
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas o fotografías en
un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 40).
Tipos de “Memory Stick” que puede
usar con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor
capacidad que presente la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Toque [SÍ].
* Puede utilizar cualquiera de estos
soportes, independientemente de si
presentan la marca Mark2.
Se ha comprobado el funcionamiento de un
“Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB con
esta videocámara.
Abra la tapa del “Memory Stick
Duo” e inserte el “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para
“Memory Stick Duo” hasta que
encaje.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 2,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 39).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y
presione ligeramente el “Memory Stick
PRO Duo”.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo”
durante la grabación.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que este no salga expulsado y
se caiga.
Copia de películas y fotografías
de la memoria interna en un
“Memory Stick PRO Duo”
Toque (HOME) (OTROS)
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO]
y, a continuación, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla.
Utilización óptima de la videocámara
Si inserta el “Memory Stick PRO Duo” a la
fuerza en la dirección incorrecta, podría
dañar el “Memory Stick PRO Duo”, la
ranura para “Memory Stick Duo” o los
datos de imagen.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo”
después de insertar el “Memory Stick PRO
Duo”.
Para grabar solamente fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Indicador de acceso
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
cuando inserte un “Memory Stick
PRO Duo” nuevo con el indicador
(película) encendido.
ES
41
Personalización de la
videocámara a través
de los menús
Los elementos de menú se describen
detalladamente con fotografías en color en la
“Guía práctica de Handycam” (pág. 48).
Uso del
HOME MENU
Cuando presiona el botón (HOME),
aparece el HOME MENU. Puede cambiar
los ajustes de la videocámara.
(HOME)
Botón
(HOME)
No puede seleccionar los elementos o
ajustes que aparecen atenuados.
Uso de la función HELP
Para ver las descripciones del HOME
(HELP) en la pantalla
MENU, toque
HOME MENU. (La parte inferior del
se ilumina en naranja). Luego, toque el
elemento de menú del que desea obtener
información.
Uso del
Toque la categoría deseada
el elemento de menú que desea
cambiar.
Elemento de menú
OPTION MENU
El OPTION MENU se abre igual que las
ventanas emergentes que aparecen al hacer
clic con el botón derecho del mouse de una
computadora. Aparecen los elementos de
menú que puede cambiar en el contexto.
(OPTION)
Categoría
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Cuando finalice el ajuste, toque
.
ES
42
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / .
para volver a la pantalla
Toque
anterior.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,
.
toque
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desea
cambiar.
Elemento de menú
Ficha
Cuando finalice el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no se muestra en la
pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no
haya fichas).
No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Utilización óptima de la videocámara
ES
43
Lista del
Categoría
HOME MENU
(TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA.................................... pág. 12
FOTO............................................. pág. 14
GR.LEN.UNIF............................... Permite grabar motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Categoría
(VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX............................ pág. 17
ROLLO PELÍC........................ pág. 17
CARA....................................... pág. 17
PLAYLIST..................................... Permite visualizar y reproducir la playlist de películas.
Categoría
ES
44
(OTROS)
BORRAR
BORRAR....................... pág. 39
BORRAR........................ pág. 39
TOMA FOTOGRÁF..................... Permite capturar fotografías de las escenas deseadas de las películas.
COPIA PELÍCULA
COPIAR/
COPIAR........... pág. 41
COPIAR FOTO
COPIAR por selec............ pág. 41
COPIAR por fecha........... pág. 41
EDIT
BORRAR....................... pág. 39
BORRAR........................ pág. 39
PROTEGER................... Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de películas.
PROTEGER................... Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de fotografías.
DIVIDIR......................... Permite dividir películas.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR...................... Permite añadir películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha.......... Permite añadir de una vez todas las películas grabadas el mismo día a una
playlist.
BORRAR/
BORRAR...................... Permite eliminar películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO......... Permite eliminar todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER........................ Permite modificar el orden de las películas en una playlist.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB......... Permite conectar el disco duro interno mediante USB.
CONEXIÓN USB......... Permite conectar el “Memory Stick PRO Duo” mediante USB.
GRABAR EN DISCO......... pág. 28
GUÍA CONEXIÓN TV................ pág. 20
INFORM.BATERÍA..................... Permite visualizar la información de la batería.
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL....................... pág. 40
AJ.SOPORTE FOTO................... pág. 40
INFO SOPORTE.......................... Permite visualizar la información sobre el soporte de grabación como, por
ejemplo, el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE................... pág. 39
REP.ARCH.BD.IM........................ pág. 50
Categoría
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
/
AJUSTE
Utilización óptima de la videocámara
. .......... Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
MODO GRAB.................... Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Al grabar motivos
que se mueven a gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de
imagen como, por ejemplo, [FH].
SELEC.PANOR................... Permite ajustar el formato de horizontal a vertical al grabar películas con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
ZOOM DIGITAL................ pág. 13
STEADYSHOT............. pág. 13
OB.LENTO AUTO............. Permite ajustar automáticamente la velocidad de obturación.
X.V.COLOR......................... pág. 14
GUÍA FOTOG.................... Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
RESTANTE AJ.............. Permite ajustar el modo de visualización del tiempo de grabación restante
del soporte.
OBJETIVO CONVER........ Permite optimizar la función Steadyshot y el enfoque en función del
objetivo instalado.
CONTRALUZ AUTO......... Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
AJUST.FOTO CÁM.
TAM.IMAGEN.............. Permite establecer el tamaño de las fotografías.
NÚM.ARCHIVO ............... Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
OB.LENTO AUTO............. Permite ajustar automáticamente la velocidad de obturación.
GUÍA FOTOG.................... Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
OBJETIVO CONVER........ Permite optimizar el enfoque en función del objetivo instalado.
CONTRALUZ AUTO......... Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
AJ.FUNC.CARAS
AJ.DETEC.CARA............... Permite cambiar los ajustes [DETECCIÓN DE CARA] y [AJUSTE DE
MARCO].
CAPT.SONRISAS.............. Permite cambiar los ajustes [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.SONRISA],
[PRIORID.SONRISA] y [AJUSTE DE MARCO].
ES
45
VIS.AJUSTES IMÁG
/
AJUSTE
. .......... Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
CÓDIGO DATOS.............. Permite visualizar los detalles de los datos de grabación durante la
reproducción.
AJUS.SON./PANT.
VOL...................................... pág. 18
PITIDO................................ pág. 11
BRILLO LCD....................... Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... pág. 21
SALIDA PANT.................... Permite establecer si deben mostrarse las indicaciones en pantalla en la
pantalla del televisor.
COMPONENTE................. pág. 20
RESOLUCIÓN HDMI....... Permite ajustar la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ....................... pág. 10
AJUS.ZONA....................... pág. 10
HORA VERANO................ pág. 10
AJUSTE IDIOMA ......... pág. 11
AJUST.GENERALES
MODO DEMO.................. Permite establecer si debe mostrarse la demostración.
CALIBRACIÓN.................. Permite calibrar el panel táctil.
APAGADO AUTO............. Permite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 9).
ENCEND.CON LCD.......... Permite establecer si la videocámara debe encenderse y apagarse al abrir y
cerrar la pantalla de cristal líquido.
CTRL.PARA HDMI............ pág. 21
ES
46
[AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Lista del
OPTION MENU
Los elementos siguientes únicamente están disponibles en el OPTION MENU.
Ficha
MED./ENF.PUNTO........... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado.
MEDID.PUNTO................. Permite ajustar el brillo de las imágenes de acuerdo con el motivo que
toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNTO................ Permite enfocar el motivo que toque en la pantalla.
TELE MACRO.................... Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
EXPOSICIÓN..................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE.......................... Permite enfocar de forma manual.
SELEC.ESCENA................. Permite seleccionar el ajuste de grabación adecuado en función del tipo de
escena como, por ejemplo, una escena nocturna o una playa.
BAL.BLANCOS.................. Permite ajustar el balance de blancos.
Ficha
DESVANECEDOR............. Permite aumentar o desvanecer las escenas.
Ficha
MIC.ZOOM INCOR.......... Permite grabar películas con sonido direccional relativo al ajuste del zoom.
NIVEL REFMIC.................. Permite ajustar el nivel del micrófono.
AUTODISPAR.................... Se utiliza durante grabación de fotografías.
TEMPORIZ......................... Permite ajustar el temporizador para iniciar la grabación con la función
[GR.LEN.UNIF.].
La ficha depende de la situación/sin ficha
Utilización óptima de la videocámara
PRES.DIAP.......................... Permite reproducir una serie de fotografías.
AJUS.PASE DIAPO........... Permite ajustar la opción de repetición para la presentación de
diapositivas.
ES
47
Obtención de
información detallada
de la “Guía práctica de
Handycam”
La “Guía práctica de Handycam” es una
guía de usuario que se puede consultar en
la computadora. Incluye descripciones de
las funciones de la videocámara, algunas de
estas con fotografías en color. La finalidad
de la “Guía práctica de Handycam” es
proporcionar más información sobre el
funcionamiento de la videocámara.
4
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a
continuación, retire el CD-ROM
de la computadora.
Para ver la “Guía práctica de Handycam”,
haga doble clic en el ícono de acceso directo
en la pantalla de la computadora.
1
Para instalar la “Guía práctica de
Handycam” en una computadora
Windows, inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco de la computadora.
2
Haga clic en [Guía práctica de
Handycam] en la pantalla de
instalación que aparece.
3
Seleccione el idioma que desee
y el nombre del modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Guía práctica de
Handycam (PDF)].
ES
48
El modelo de la videocámara se encuentra
impreso en la superficie inferior.
Si utiliza una computadora Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ESUS] del CD-ROM y, a
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Para leer la “Guía práctica de Handycam”,
necesita tener instalado Adobe Reader. Si
no está instalado en la computadora, puede
descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
más información acerca del software “PMB”
suministrado (pág. 30).
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
Sony.
Notas antes de enviar la videocámara
para su reparación
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de la
videocámara. En este caso, se eliminarán todos
los datos almacenados en ella. Antes de enviar
la videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en la memoria
interna en otro soporte (copia de seguridad).
No recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(pág. 48) para obtener información sobre los
problemas de la videocámara y la “Guía de
PMB” (pág. 30) para obtener información
sobre la conexión de la videocámara a una
computadora.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 8).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 9).
La videocámara se calienta.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Presione MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 39).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 39).
No se puede instalar “PMB”.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 9)
Encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 8).
Al presionar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
La videocámara no opera aun cuando la
alimentación está encendida.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
Información complementaria
La videocámara no se enciende.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la
videocámara continúa sin funcionar, presione
RESET (pág. 59) con un objeto puntiagudo.
(Al presionar RESET, se restablecen todos los
ajustes, incluido el del reloj).
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesarios para
instalar “PMB” (pág. 22).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
ES
49
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte los dispositivos de la toma USB de
la computadora, excepto el teclado, el mouse y
la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora
y la videocámara, y reinicie la computadora;
a continuación, conecte la computadora y la
videocámara de nuevo en el orden correcto.
101-0001
Si el indicador parpadea lentamente, el archivo
está dañado o no se puede leer.
La batería dispone de poca energía.
No se insertó ningún “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 40).
Si el indicador parpadea, significa que no
queda espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 39) o formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 39) después de almacenar las
imágenes en otro soporte.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Para comprobar el archivo de base
de datos de imágenes, toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.
ARCH.BD.IM.] el soporte de grabación.
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo un par de veces,
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 8).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la videocámara (pág. 8).
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
computadora (pág. 39).
Se insertó un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág. 41).
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
La videocámara se encuentra en una posición
inestable. Sujete la videocámara firmemente con
ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de vibración de la
cámara no desaparecerá.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94:
ES
50
La videocámara requiere una reparación.
Póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíqueles el código de
5 dígitos que comienza con la letra “E”.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 39).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Información complementaria
ES
51
Precauciones
Uso y cuidados
ES
52
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. La luz
solar directa daña el interior de la pantalla de
cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/
7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
sólido o líquido, desconéctela y haga que la
revise un distribuidor de Sony antes de volver
a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que le
haya entrado en contacto con la piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, pásele
un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un período de tiempo
prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La pila recargable preinstalada siempre se carga
mientras la videocámara está conectada al
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque ejecute [
BORRAR TODO]/
BORRAR TODO], [ BORRAR TODO]
[
o [FORMAT.SOPORTE] o formatee el soporte
de la videocámara, es posible que no borre
completamente los datos del soporte.
Si transfiere la videocámara, es recomendable
que ejecute [ VACIAR] (consulte “Obtención
de información detallada” de la “Guía práctica
de Handycam” en la página 48) para impedir que
otra persona recupere sus datos. Además, cuando
deseche la videocámara, se recomienda que
destruya el cuerpo real del aparato.
Nota sobre la eliminación o
transferencia del “Memory Stick PRO
Duo”
Información complementaria
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
tomacorriente de pared a través del adaptador
de alimentación de ca o cuando tiene la batería
insertada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada. Sin embargo,
aunque no esté cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre que no
se esté grabando la fecha.
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO
Duo” o lo formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los datos
del “Memory Stick PRO Duo” completamente.
Si le entrega el “Memory Stick PRO Duo” a otra
persona, es recomendable eliminar los datos
completamente usando el software de eliminación
de datos en una computadora. Además, cuando
deseche el “Memory Stick PRO Duo”, es
recomendable destruir el cuerpo del “Memory
Stick PRO Duo”.
ES
53
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color NTSC, estándares EIA,
televisor HD, especificación 1080/60i
Formato de grabación:
Video: HD: compatible con los formatos
MPEG4-AVC/H.264 AVCHD
SD: MPEG2-PS
Audio: Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de fotografía
: compatible con DCF Ver.2,0
: compatible con Exif Ver.2,21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película o fotografía)
Memoria interna: 8 GB
“Memory Stick PRO Duo”
En el cálculo de la capacidad del soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, parte
de los cuales se utiliza para la administración
de datos.
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
máx. 4,0 megapíxeles (2 304 1 728) *
Bruto: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
aprox. 1 430 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 16:9):
aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 4:3):
aprox. 1 990 000 píxeles
Objetivo:
Carl Zeiss Vario-Tessar
Óptico: 10
Digital: 20, 120
Diámetro del filtro: 30 mm
F1,8 ~ 2,2
Distancia focal
f=3,2 ~ 32 mm
Si se convierte a una cámara de imágenes fijas
de 35 mm
Para películas**: 42 ~ 497 mm (16:9)
Para fotografías: 38 ~ 380 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
5 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado
en [ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/30 de segundo)
ES
54
* La exclusiva matriz de píxeles de
ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten obtener una resolución para
las fotografías equivalente a los tamaños
descritos.
** Las cifras de distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de píxeles
de gran angular.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y video/componente
Toma HDMI OUT: miniconector HDMI
Toma USB: mini B
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de píxeles: 211 200 (960 220)
Generales
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/
7,2 V (batería), cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Consumo medio de energía. Durante la grabación
con la videocámara con la pantalla de cristal
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:
HD: 3,5 W SD: 2,9 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 55 60 107 mm (an/al/
prf) incluidas las partes salientes
55 60 114 mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes, y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.): 280 g solo la unidad principal
330 g incluida la batería recargable
suministrada
Adaptador de alimentación de ca ACL200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etoqieta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (an/al/
prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Tiempo de grabación previsto para
películas en la memoria interna
(minuto)
Batería recargable NP-FH50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 1,75 A
Capacidad: 6,1 Wh (900 mAh)
Tipo: iones de litio
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora)
min (minuto)
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo de carga y funcionamiento
estimado de la batería suministrada
(minuto)
Calidad de imagen
HD
Tiempo de carga
(completa)
SD
135
Tiempo de
grabación
continua
90
110
Tiempo de
grabación normal
45
55
Tiempo de
reproducción
135
155
El tiempo de grabación y reproducción es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería completamente cargada.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
calidad de imagen de definición estándar (SD)
Condiciones de grabación: modo de grabación
[SP], luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido ajustada en [ACTIVADO]
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio y parada de la grabación, conexión y
desconexión de la alimentación y utilización
del zoom.
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
[HD FH]
55 min (55 min)
[HD HQ]
1 h 55 min (1 h 20 min)
[HD SP]
2 h 25 min (1 h 40 min)
[HD LP]
3 h 15 min (2 h 30 min)
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h
(hora) min (minuto)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
[SD HQ]
2 h (1 h 45 min)
[SD SP]
2 h 50 min (1 h 45 min)
[SD LP]
6 h (3 h 50 min)
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Ejemplo de tiempo de grabación
previsto para películas en un “Memory
Stick PRO Duo”
Modo de
grabación
4 GB de capacidad, en minuto
Alta definición (HD)
Definición estándar (SD)
[FH]
25 (25)
—
[HQ]
55 (40)
55 (50)
[SP]
70 (50)
80 (50)
[LP]
95 (70)
170 (110)
Información complementaria
Para ajustar el modo de grabación, toque
(AJUSTES) [AJUSTES
(HOME)
PEL.CÁM] [MODO GRAB.]. El modo
de grabación predeterminado es [HD SP]
(pág. 45).
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Se ha utilizado un “Memory Stick PRO Duo”
de Sony.
ES
55
El tiempo de grabación puede variar en
función de las condiciones de grabación y del
motivo, [MODO GRAB.], así como del tipo de
“Memory Stick”.
Acerca del tiempo de
carga/grabación/reproducción
Las mediciones se han realizado con la
videocámara a una temperatura de 25 C (se
recomienda entre 10 C y 30 C)
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido.
Marcas comerciales
ES
56
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
Indicadores de la
pantalla
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
Parte superior
izquierda
Parte central Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Botón HOME
Grabación con disparador
automático
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
60 min
Batería restante
Botón de regreso
Parte central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Significado
Estado de grabación
Tamaño de la imagen
Presentación de
diapositivas ajustada
Información complementaria
Advertencia
Modo de reproducción
Parte superior derecha
Indicador
/
0:00:00
Significado
Calidad de grabación
(HD/SD) y modo de
grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Contador (hora:minuto:
segundo)
ES
57
Indicador
Significado
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
9999
9999
100/112
DESVANECEDOR
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Indicador
Significado
DETECCIÓN CARA
AJUSTE DETEC.
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO
MEDID.PUNTO/
EXPOSICIÓN
TELE MACRO
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
101-0005
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón VISUAL INDEX
ES
58
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Piezas y mandos
Los números entre paréntesis ( )
corresponden a las páginas de referencia.
Botón
(DISC BURN) (28)
Botón POWER (10)
Objetivo (Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER (12, 14)
Micrófono incorporado
Botón DISP (pantalla) (18)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido, mantenga presionado DISP.
Para encenderla, mantenga presionado DISP
de nuevo.
Botón EASY (16)
Toma HDMI OUT (mini) (20)
Toma (USB) (23, 28, 29, 36)
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (17)
Indicador de acceso (“memoria interna”,
“Memory Stick PRO Duo”) (41)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(10)
Botón
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Información complementaria
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Ranura para “Memory Stick Duo” (40)
(HOME) (42)
Botones del zoom (13, 15, 19)
Permiten acercar o alejar la imagen.
Botón START/STOP (13)
ES
59
Palanca del zoom motorizado (13, 15,
19)
Botón PHOTO (15)
Botón MODE (14)
Indicadores
(película)/ (fotografía)
(10)
Batería (8)
Indicador CHG (carga) (8)
Altavoz
Toma de entrada de cc (8)
Conector remoto de A/V (20, 37)
Botón START/STOP (13)
Correa de sujeción (12)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(9)
ES
60
Índice
A
Ajuste de la fecha y la hora.........10
AVCHD..................................26, 35
B
Batería.............................................8
Blu-ray disc...................................32
BORRAR......................................39
C
Cable de conexión de A/V.........37
Calidad de imagen.......................40
Captura de fotografías de una
película..........................................34
Carga de la batería.........................8
Carga de la batería en el
extranjero........................................9
Computadora...............................22
Copia.............................................41
Copia de un disco........................34
Creación de un disco............26, 35
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD)........................................31, 36
Creación de un disco de calidad
de imagen de definición estándar
(SD).........................................33, 37
E
F
FECHA/HORA............................10
Flujo de funcionamiento..............5
Formatear.....................................39
Fotografías..............................14, 18
Función HELP.............................42
Funcionamiento en modo Easy
Handycam....................................16
G
Grabación.....................................12
H
HOME MENU.......................42, 44
I
Idioma...........................................11
Indicadores de advertencia........50
Indicadores de la pantalla...........57
Instalación....................................23
M
Macintosh.....................................23
Mantenimiento............................52
“Memory Stick”............................41
“Memory Stick PRO Duo”.........40
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................41
Menús............................................42
T
Televisor........................................20
Tiempo de grabación y
reproducción................................55
U
Unidad o carpeta de destino......30
USB..........................................23, 36
Utilización de un tomacorriente
de pared como fuente de
alimentación...................................9
V
VISUAL INDEX..........................17
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................50
Volumen.......................................18
W
Windows.......................................22
Z
Zoom................................ 13, 15, 19
O
One Touch Disc Burn.................28
OPTION MENU...................42, 47
P
Películas..................................12, 17
Piezas y mandos...........................59
Pitidos de funcionamiento.........11
PMB (Picture Motion Browser)
.......................................... 22, 23, 30
Información complementaria
Easy PC Back-up.........................29
Edición de películas....................34
Elementos suministrados.............3
Encendido de la videocámara....10
Especificaciones...........................54
Grabadora de discos....................37
Grabadora de DVD...............35, 36
GUÍA CONEXIÓN TV..............20
Guía de PMB................................30
Guía práctica de Handycam.......48
R
Reproducción...............................17
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD)...........................32
RESET...........................................59
S
Sistema de la computadora........22
Software........................................23
Solución de problemas................49
Soportes de grabación.................40
Encontrará las listas de
menús en las páginas
44 a 47
ES
61