Panasonic EYFLC1A El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
-
2
-
FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Index/Index/Indice
English : Page 4
Français : Page 13
Español : Página 23
(L)
(E)(F)
(G)
(A)
(B)
(C)
(D)
(H)
(I)
(J)
(K)
The tool ships with the rubber
stopper inserted.
L'outil est livré avec un
bouchon en caoutchouc inséré.
La herramienta se envía con
tope de caucho insertado.
-
3
-
(A) 6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck
(B) Forward/Reverse lever
(C) Alignment marks
(D) Control panel
(E) LED light on/off button
(F) Battery indication lamp
(G) Overheat warning lamp
(H) Variable speed control trigger
(I) LED light
(J) Relief valve
(K) Rubber stopper
(L) Hexagonal head wrench
(A) Mandrin de connexion rapide hexagonal 6,35 mm (1/4”)
(B) Levier d’inversion marche avant/marche arrière
(C) Marques d’alignement
(D) Panneau de commande
(E) Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
(F) Témoin indicateur de la batterie
(G) Lampe d'avertissement de surchauffe
(H) Gâchette de commande de vitesse
(I) Lumière DEL
(J) Soupape de surpression
(K) Bouchon en caoutchouc
(L) Clé Allen
(A) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4”)
(B) Palanca de avance/marcha atrás
(C) Marcas de alineación
(D) Panel de control
(E) Botón encendido/apagado de luz LED
(F) Lámpara de indicadora de la batería
(G) Lámpara de aviso de sobrecalentamiento
(H) Disparador del control de velocidad variable
(I) Luz LED
(J) Válvula de escape
(K) Tope de caucho
(L) Llave de cabeza hexagonal
-
23
-
I
.
REGLAS DE
SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA! Lea todas las
instrucciones
No cumplir con todas las instrucciones
listadas puede resultar en choques
eléctricos, incendios y/o lesiones serias.
El término “herramienta de poder” en
todas las advertencias listadas abajo
se refiere a las herramientas de poder
operadas por cable (con cordón) y a
las herramientas de poder operadas a
batería (inalámbricas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del área de trabajo
1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
bien iluminado.
Las áreas pobladas u oscuras invitan a
los accidentes.
2)
No haga funcionar herramientas
eléctricas en un ambiente explosivo
como en lugares donde hay líquidos
inflamables cajas o polvo.
Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden encender el polvo
o el vapor.
3)
Mantenga a los niños y personal
no relacionado lejos mientras haga
funcionar la herramienta eléctrica.
Una distracción puede hacer que pierda
el control.
Seguridad eléctrica
1) Los enchufes de herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe. No utilice ningún adaptador
de enchufe con herramientas ectricas
con tierra (conexn a tierra).
Un enchufe no modificado y tomacorrientes
que coincidan reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
2) Evite el contacto de su cuerpo con una
superficie de tierra o conectado a una
tierra tales como tubos, radiadores,
microondas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo queda conectado a
una tierra.
3) No exponga herramientas eléctricas a
la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que entra en una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
4)
No abuse del cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar de o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos de fuentes
de calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles.
Un cable dañado o enredado puede
aumentar el riesgo de descarga ectrica.
5)
C u a n d o h a g a f u n ci o n ar u na
herramienta eléctrica en exteriores,
utilice un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores.
El uso de un cable adecuado para
uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
6)
Si la operacn de una herramienta
de poder en una localización húmeda
es inevitable, use una alimentacn
eléctrica protegida por un dispositivo
de corriente residual (RCD).
El uso del RCD reduce el riesgo de
choques eléctricos.
Seguridad personal
1) Manténgase alerta, vigile lo que haga
y utilice sentido común cuando haga
funcionar la herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de falta de atención
mientras opera las herramientas de
poder pueden resultar en lesiones
personales serias.
2)
Use equipo de seguridad. Siempre
use protección ocular.
Los equipos de protección, tales como
máscaras contra el polvo, zapatos
de seguridad no deslizantes, casco o
protección auditiva usados para las
condiciones apropiadas reducirán las
lesiones personales.
3)
Evite un arranque accidental. Asegure
que el interruptor está en posición
de apagado antes de conectar la
herramienta.
El transportar las herramientas de poder
con su dedo en el interruptor o conectar
las herramientas de poder que tengan
interruptor invita a la ocurrencia de
accidentes.
4)
Desmonte cualquier llave de ajuste
o llave de cubo antes de conectar la
herramienta eléctrica.
Una llave instalada en una pieza
rotatoria de la herramienta eléctrica
puede provocar una herida personal.
-
24
-
5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus
pies bien apoyados en el piso y su
equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
6)
Vístase correctamente. No utilice
ropa floja o joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes lejos de
piezas móviles.
Una ropa floja, joyas o cabello largo puede
quedar atrapado en piezas móviles.
7) Si se proveen los dispositivos para
conexión de las instalaciones para
extracción y recolección de polvo,
asegúrese que ellos estén conectados
y que se usen apropiadamente.
El uso de estos aparatos puede reducir
el polvo y las amenazas que implican.
Uso y cuidados de herramientas
eléctricas
1)
No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica correcta
según su aplicación.
Una herramienta eléctrica correcta
hará el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
2)
No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no se conecta y desconecta.
Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda controlarse con el interruptor es
peligroso y debe repararse.
3)
Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o el paquete de baterías
de la herramienta de poder antes de
efectuar cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenamiento de las
herramientas de poder.
Estas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de que la herramienta
eléctrica arranque por accidente.
4)
Guarde las herramientas eléctricas
apagadas en un lugar fuera del alcance
de los niños y no permita que personas
que no saben el uso de la herramienta
eléctrica o estas instrucciones hagan
funcionar la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios no entrenados.
5) Mantenga las herramientas eléctricas.
Verifique por mala alineación o
atascado de piezas móviles, rotura
de piezas y otras condiciones que
puedan afectar el funcionamiento de
las herramientas ectricas. Si es
dañado, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizar.
Muchos accidentes se deben a
herramientas eléctricas mal mantenidas.
6)
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien
mantenidas con bordes de corte afilados
tienen menos posibilidades de atascarse
y son más fáciles de controlar.
7)
Use la herramienta de poder,
accesorios, brocas, etc., siguiendo
estas instrucciones y dirigido a un
tipo particular de herramienta de
poder, considerando las condiciones
de trabajo y el trabajo a ser realizado.
El uso de la herramienta de poder para
operaciones diferentes de aquellas para
las que es disada podría resultar
en una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta
a batería
1) Asegure que el interruptor está en
posición de apagado antes de insertar
el paquete de batería.
Si inserta el paquete de batería en las
herramientas de poder con el interruptor
en encendido, puede provocar accidentes.
2) Recargue sólo con el cargador
especificado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para
un tipo de paquete de batería puede
provocar el riesgo de incendio cuando
se utiliza con otro paquete de batería.
3)
Utilice herramientas eléctricas sólo con
los paquetes de batería especificados.
El uso de otros paquetes de batería puede
provocar el riesgo de heridas e incendio.
4)
Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros objetos metá-
licos, como: clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que pueden actuar
de conexión entre un terminal y el otro.
El cortocircuito de terminales de batea
puede provocar quemaduras o un incendio.
5) En condiciones de uso abusivo, el
líquido puede salir de la batería; evite
el contacto. Si se produce un contacto
por accidente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
solicite además ayuda médica.
El líquido que sale de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
-
25
-
Servicio
1) Solicite el servicio de la herramienta
eléctrica a un técnico cualificado
utilizando sólo repuestos idénticos.
Esto mantendrá la seguridad de la
herramienta eléctrica.
II
. USO PRETENDIDO
Esta herramienta es un destornillador de impul-
so de aceite inalámbrico que puede ser usado
para apretar pernos, tuercas y tornillos.
III
.
REGLAS DE
SEGURIDAD ADICIONAL
1
) Use protectores auditivos cuando use la
herramienta por períodos prolongados.
2) Recuerde que esta herramienta puede
funcionar en cualquier momento ya que no
necesita enchufarse al tomacorriente para
hacerlo funcionar.
3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos,
etc. puede haber cables ectricos con
corriente”. ¡NO TOQUE EL PORTABRO-
CAS PIDO HEXÁGONAL NI NINGU-
NA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE
LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta
sólo por la empuñadura plástica para evitar
sacudidas eléctricas en caso de que atorni-
lle o clave algún cable de electricidad.
4) NO opere la palanca avance/marcha atrás
cuando el interruptor principal esté encen-
dido. La batería se descargará rápidamente
y se podrían producir daños en la unidad.
5) Durante la carga, el cargador puede calen
-
tarse levemente. Esto es normal.
NO cargue la batería por períodos prolongados.
6)
Cuando guarde o transporte la herramienta,
coloque la palanca de avance/marcha atrás en
la posición central (bloqueo del interruptor).
7) No fuerce la herramienta apretando el
gatillo de control de velocidad a la mitad
(modo de control de velocidad) para que
se pare el motor.
8)
Sujete la herramienta por las empuñaduras
aisladas cuando realice trabajos en los
que el tornillo pueda entrar en contacto
con cables eléctricos ocultos.
El contacto del tornillo con los cables
c o n d u c t o r e s p u e d e t r a s p a s a r l a
conductividad a las partes melicas de la
herramienta y producir descargas eléctricas.
Símbolo Signicado
V
Voltios
Corriente continua
n
0
Velocidad sin carga
… min
-1
Revoluciones o
reciprocaciones por minuto
Ah
Capacidad eléctrica del
bloque de batería
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual
de instrucciones.
IV
. MONTAJE
Colocación o extracción
de la broca
NOTA:
Al poner o extraer una broca, desconecte
la batería de la herramienta o coloque la
palanca de avance/reverso en la posición
central (bloqueo de interruptor).
1. Sostenga el collar del mandril de conexión
rápida y extráigalo de la herramienta.
2. Inserte la broca en el mandril. Suelte el
collar.
3. El collar regresa a su posición original
cuando se libere.
4.
Tire de la broca para que no salga.
5. Para extraer la broca, tire del collar de la
misma forma.
PRECAUCIÓN:
Si el collar no vuelve a su posición original
o la broca sale cuando se tira de ella, quie-
re decir que no se ha acoplado de modo
adecuado. Asegúrese de que la broca
es bien acoplada antes de utilizarla.
12 mm
(15/32")
9 mm – 9,5 mm
(23/64" – 3/8")
6,35 mm
(1/4")
-
26
-
Colocación y extracción
del paquete de batería
1. Para conectar el paquete de batería:
Alinee las marcas de alineación y coloque
las baterías.
Deslice la batería hasta que se bloquee
en su posición.
Marcas de
alineación
2. Para extraer el paquete de batería:
Tire del botón desde el frente para soltar
la batería.
Botón
V.
Operación
[Cuerpo principal]
Funcionamiento del interrup-
tor y de la palanca de avance/
marcha atrás
Avance Marcha
atrás
Bloqueo del interruptor
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan daños, no
utilice la unidad de palanca de avance/mar-
cha ats; la broca se detiene del todo.
Funcionamiento del interrup-
tor de rotación de avance
1. Empuje la palanca para que se produzca
una rotación de avance.
2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador
para iniciar la herramienta con lentitud.
3. La velocidad aumenta de acuerdo con la
cantidad de presión ejercida sobre el dis-
parador para un apriete eficiente de los
tornillos. El freno funciona y la broca se
detiene inmediatamente cuando suelta el
disparador.
4. Tras utilizarla, coloque la palanca en su
posición central (bloqueo del interruptor).
Funcionamiento del inte-
rruptor de rotacn inversa
1.
Empuje la palanca para que se produzca una
rotación inversa.
Compruebe la dirección
de la rotación antes de utilizarlo.
2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador
para iniciar la herramienta con lentitud.
3. Tras utilizarla, coloque la palanca en su
posición central (bloqueo del interruptor).
PRECAUCIÓN:
Para evitar un aumento excesivo de
temperatura en la superficie de la
herramienta, no haga funcionar conti-
nuamente la herramienta utilizando dos
o s paquetes de batería. La herra-
mienta debe enfriarse antes de cambiar
por otra batería.
Precauciones para el des-
tornillador de impuso de
aceite inalámbrico
Esta herramienta es una herramienta
industrial hidráulica que genera un par de
torsión usando la viscosidad del aceite.
Debido a que la viscosidad cambia sen
la temperatura, considere las puntos de
abajo mientras realice la operación.
La función de apagado automático
activará y parará el funcionamiento de
la herramienta si el aceite se calienta
demasiado, sin importar la vida útil de
la batería restante.
-
27
-
El par de torsión puede reducirse sig-
nificativamente cuando la función de
apagado automático se activa por la
alta temperatura del aceite. Verifique el
par.
Cuando se activa la función de
apagado automático, el rendimiento
retornará a la normalidad después
que la herramienta se haya enfriado
suficientemente (aproximadamente 30
minutos o más).
Evite los trabajos que pueden provocar
que la función de apagado automático
se active repetidamente.
Cua n do la t emp e rat u ra de l a
herramienta es baja, puede suceder
que la fuerte de apriete no sea
suficiente al inicio del uso.
Panel de control
(3) (2) (1)
(1) Luz LED
Antes de usar la luz LED, tire siempre del inte-
rruptor de energía una vez.
Presione el botón de encendido de luz
LED.
La luz se ilumina con muy baja corriente, y no
afecta de manera negativa el funcionamiento
de la herramienta durante su uso, ni la capaci-
dad de la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseñado
para iluminar la pequeña área de traba-
jo temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna
normal ya que no tiene suficiente brillo.
La luz LED se apaga cuando la herramien-
ta no está siendo usada por 5 minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización de
otros procedimientos que no sean los especi-
cados puede producir una exposición a radia-
ción peligrosa.
(2) Lámpara indicadora de la bate-
ría
Use la lámpara indicadora de la batería para
verificar cuánta carga queda en la batería.
La vida de la batería varía levemente con la
temperatura ambiente y las características
de la batería. La lámpara ha sido diseñada
para proveer una indicación aproximada de
la vida restante de la batería.
Lámpara de indicadora de la batería
Indicador Estado de la batería
Completamente cargada
Aproximadamente el 40% o
menos restante
Parpadeando
Aproximadamente 20% o
menos restante (indica la
necesidad de recargar la
batería)
La batería requerirá ser
cargado pronto.
Parpadeando
No hay carga
La batería requiere ser
cargado.
(La función de apagado
automático de la
herramienta se activará en
esta etapa).
-
28
-
Función de apagado automático
La función de apagado automático ha sido
diseñada para evitar la pérdida del par de tor-
sión de apriete debido al voltaje reducido de
la batería. Una vez que ésta función se ha
activado, la herramienta no opera hasta que
el paquete de batería haya sido cargado (o
reemplazado por una unidad fresca), incluso
si el disparador es presionado.
Lámpara de indicadora de la batería
Indicador
Parpadeando
NOTA:
Las 3 barras en la mpara indicadora de
la batería parpadearán cuando se active
la función de apagado automático.
Cuando la lámpara indicadora de
la batería comienza a parpadear, el
paquete de batea debe ser cargado
(o reemplazado por una unidad fresca)
inmediatamente.
Asegúrese de cargar completamente la
batería en cuestión después de la acti-
vación de la función de apagado auto-
mático. No hacerlo puede impedir que
la función de apagado automático sea
desactivada de manera apropiada.
(3) Lámpara de aviso de sobreca-
lentamiento
Parpadeando
La funcionalidad de protección de sobrecalentamiento
hace que se pare el funcionamiento de la
herramienta para proteger la batería cuando se
produce un sobrecalentamiento. La lámpara de
aviso de sobrecalentamiento del panel de control
parpadea cuando esta funcionalidad se activa.
Si se activa la funcionalidad de protección
de sobrecalentamiento, permita que la herra-
mienta enfríe suficientemente (al menos 30
minutos). La herramienta esta pronta para
ser usada cuando se apaga la lámpara de
aviso de sobrecalentamiento.
Evite usar la herramienta de una manera que
active repetidamente la funcionalidad de pro-
tección de sobrecalentamiento.
Ajuste del par de apriete
máximo
Si el par de apriete es demasiado alto, se lo
puede bajar limitando el máximo de la presión
de aceite generado con la válvula de escape.
1. Ubique el interruptor de avance/reverso en
la posición de bloqueo y extraiga la bate-
a. Use un destornillador de cabeza plana
angosta o una herramienta similar para
extraer el tope de caucho.
2. Coloque un cubo y rote hasta que la vál-
vula de escape esté visible.
* Vista frontal
Válvula de escape
3. Ajuste la válvula de escape con la llave de
cabeza hexagonal.
Rote en sentido antihorario para reducir del
par de apriete.
Rote en sentido horario para incrementar el
par de apriete.
*1
-
29
-
PRECAUCIÓN:
*1: No rote la válvula de escape más allá
de la posición inicial en sentido hora-
rio. No imponga una carga excesiva
que pueda dar la herramienta. (La
herramienta se envía con la válvula de
escape con dos giros hacia la izquier-
da de su ajuste máximo.)
Si el par de torsión se reduce, haga
inspeccionar la herramienta y repare en
caso de ser necesario.
4. Reinserte el tope de caucho una vez que
termine de ajustar la válvula.
PRECAUCIÓN:
Asegure de reinsertar el tope de cau
-
cho. No hacerlo puede permitir que
objetos extraños entren en la herra-
mienta, dañándola.
Relación entre el par y tiempo de
apriete de perno
El par de apriete varía con el tiempo de apriete
de perno tal como se ilustra en las siguientes
cifras. (Las cifras muestran los valores de
referencia. El rendimiento actual varía con las
condiciones de apriete.)
Válvula de escape (posición inicial)
Tiempo de apriete (seg.)
Par de apriete
0
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
5
10
15
20
25
30
N•m
M6
M8
(in-lbs)
(265,5)
(in-lbs)
(265,5)
Válvula de escape (ajuste mínimo)
Tiempo de apriete (seg.)
Par de apriete
0
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
5
10
15
20
25
30
N•m
M6
M8
Condiciones de medición
Temperatura:
Temperatura de la sala (20
°C/68°F)
Factores que afectan el par de
apriete de perno
El par de apriete del perno varía debido a los
factores que se describen a continuación.
1) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete s largo resulta
en un incremento del par de apriete. Sin
embargo, un apriete excesivo agrega valor
y reduce la vida útil de la herramienta.
2) Perno
Diámetro del perno: El par de apriete
generalmente aumenta con el diámetro
del perno.
Coeficiente de par de torsión (indicado por
el fabricante del perno), grado, longitud, etc.
3) Estado de carga del paquete de batería
El par de apriete se reduce a medida
que se descarga la batería.
El par de apriete se reduce rápidamente
a medida que la batería se aproxima al
final de su carga.
(La función de apagado automático del
producto se activa una vez que se agota
la carga de la batería.)
N·m
(k
g
f-cm)
Par de apriete
No. de pernos apretados por carga (pernos)
Inmediatamente
después de cargar
Al nal de
la carga
(in-lbs)
(265,5)
(in-lbs)
(265,5)
-
30
-
4) Otros
Condición de broca y cubo: Material, con-
dición de juego, etc.
Uso de una junta universal o adaptador
de cubo.
Usuario: Manera en que la herramienta
se aplica al perno, resistencia con la que
la herramienta se sostiene, manera en
que el interruptor de la herramienta se
engancha.
Condición del objeto siendo apretado:
Material, terminación de la superficie de
asiento
[Paquete de batería]
Para un uso adecuado de
la batea
Paquete de batería de Li-ión
Para una vida óptima de la batería, guarde
el paquete de batería de Li-ión siguiendo el
uso sin carga.
Cuando cargue el paquete de batería, con-
firme que los terminales en el cargador de
batería esn libres de materias extrañas
tales como polvo y agua, etc. Limpie los ter-
minales antes de cargar el paquete de bate-
ría si hay materias extrañas en los termina-
les.
La vida de los terminales del paquete de
batería puede verse afectada por materias
extrañas tales como polvo y agua, etc. durante
su operacn.
Cuando no se utiliza el paquete de bate-
ría, manngalo separado de otros obje-
tos metálicos, como: clips de papel, mone-
das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que pueden actuar de
conexión entre un terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales de la
batería pueden ocasionar chispas, quema-
duras o incendios.
Cuando haga funcionar con la batería, ase-
gúrese que el lugar de trabajo está bien ven-
tilado.
Cuando se saca la batería del cuerpo princi-
pal de la herramienta, vuelva a cerrar inme-
diatamente la cubierta de batería, para evitar
que el polvo o la suciedad puedan ensuciar
los terminales de batería y provocar un corto-
circuito.
Vida útil del paquete de batería
Las baterías recargables tienen una vida útil
limitada. Si el tiempo de funcionamiento se
acorta mucho tras la recarga, sustituya el pa-
quete de batería por uno nuevo.
Reciclado del paquete de
batería
ATENCIÓN:
Una batería de Li-ión que se puede reciclar
potencia el producto que ha adquirido.
Por favor llame al 1-800-8-BATTERY
por s información sobre la manera de
reciclar esta batería.
[Cargador de la batería]
Carga
Lea el manual de operación para el cargador
de la batería Panasonic para el paquete de
batería antes de la carga.
Antes de cargar la batería
Cargar la batería a una temperatura de 5°C
(41°F) to 40°C (104°F).
La batería no puede cargarse a una temperatura
de menos de 5°C (41°F). Si la temperatura
del paquete de batería es de menos de 5°C
(41°F), primero extraiga el paquete de batería
del cargador y permita que se asiente por una
hora en una localización en que la temperatura
sea de 5°C (41°F) o mayor. Luego cargue
nuevamente el paquete de batería.
VI
. MANTENIMIENTO
Utilice solo un paño suave y seco para limpiar
la herramienta. No utilice paños húmedos,
bencina, diluyentes u otros disolventes volá-
tiles de limpieza.
-
31
-
VII
. ACCESORIOS
Cargador
EY0L82
Paquete de batería
EYFB30
EYFB32
Protector para la herramienta
EYFA01-A (Azul)
EYFA01-Y (Amarillo)
EYFA01-H (Grís)
EYFA01-G (Verde)
Protector para la batería
EYFA02-H (por EYFB30)
EYFA03-H (por EYFB32)
Tope de caucho
WEYFLC1AL367
-
32
-
V
III
. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EYFLC1A
Motor 10,8 V CC
Tamaño del
mandril
Extremo simple 9 – 9,5 mm (11/32" – 3/8")
Extremo doble 12 mm (15/32")
Velocidad sin carga 0 – 3150 min
-1
(rpm)
Impactos por minuto 0 – 1850 min
-1
(ipm)
Torsión máxima 27 N·m (275 kgf-cm, 238,98 in-lbs)
Longitud total 158 mm (6-7/32")
Peso (con paquete de batería:
EYFB30)
1,45 kg (3,20 lbs)
PAQUETE DE BATERÍA (no se incluye con el embarque)
Modelo EYFB30 EYFB32
Batería de almacenaje Batería Li-ión
Tensión de batería 10,8 V CC (3,6 V/6 celdas) 10,8 V CC (3,6 V/3 celdas)
CARGADOR DE BATERÍA (no se incluye con el embarque)
Modelo EY0L82
Régimen Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg (2,05 lbs)
[Batería Li-ión]
Voltaje
10,8 V
No. de modelo
EYFB30 EYFB32
Tiempo de carga
Utilizable: 35 min.
Total: 45 min.
Utilizable: 35 min.
Total: 40 min.

Transcripción de documentos

Index/Index/Indice English : Page 4 Français : Page 13 Español : Página 23 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (J) (B) (I) (K) (H) The tool ships with the rubber stopper inserted. L'outil est livré avec un bouchon en caoutchouc inséré. (D) La herramienta se envía con tope de caucho insertado. (C) (G) (F) (L) (E) -- (A) 6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck (B) Forward/Reverse lever (C) Alignment marks (D) Control panel (E) LED light on/off button (F) Battery indication lamp (G) Overheat warning lamp (H) Variable speed control trigger (I) LED light (J) Relief valve (K) Rubber stopper (L) Hexagonal head wrench (A) Mandrin de connexion rapide hexagonal 6,35 mm (1/4”) (B) Levier d’inversion marche avant/marche arrière (C) Marques d’alignement (D) Panneau de commande (E) Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL (F) Témoin indicateur de la batterie (G) Lampe d'avertissement de surchauffe (H) Gâchette de commande de vitesse (I) Lumière DEL (J) Soupape de surpression (K) Bouchon en caoutchouc (L) Clé Allen (A) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4”) (B) Palanca de avance/marcha atrás (C) Marcas de alineación (D) Panel de control (E) Botón encendido/apagado de luz LED (F) Lámpara de indicadora de la batería (G) Lámpara de aviso de sobrecalentamiento (H) Disparador del control de velocidad variable (I) Luz LED (J) Válvula de escape (K) Tope de caucho (L) Llave de cabeza hexagonal -- I. REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones No cumplir con todas las instrucciones listadas puede resultar en choques eléctricos, incendios y/o lesiones serias. El término “herramienta de poder” en todas las advertencias listadas abajo se refiere a las herramientas de poder operadas por cable (con cordón) y a las herramientas de poder operadas a batería (inalámbricas). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad del área de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las áreas pobladas u oscuras invitan a los accidentes. 2) No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. 5) C u a n d o h a g a f u n c i o n a r u n a herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. 6) Si la operación de una herramienta de poder en una localización húmeda es inevitable, use una alimentación eléctrica protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso del RCD reduce el riesgo de choques eléctricos. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera las herramientas de poder pueden resultar en lesiones personales serias. 2) Use equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Los equipos de protección, tales como más­caras contra el polvo, zapatos de seguridad no deslizantes, casco o protección auditiva usados para las condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales. 3) Evite un arranque accidental. Asegure que el interruptor está en posición de apagado antes de conectar la herramienta. El transportar las herramientas de poder con su dedo en el interruptor o conectar las herramientas de poder que tengan interruptor invita a la ocurrencia de accidentes. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. - 23 - 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se proveen los dispositivos para conexión de las instalaciones para extracción y recolección de polvo, asegúrese que ellos estén conectados y que se usen apropiadamente. El uso de estos aparatos puede reducir el polvo y las amenazas que implican. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías de la herramienta de poder antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de las herramientas de poder. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) U s e l a h e r r a m i e n t a d e p o d e r, accesorios, brocas, etc., siguiendo estas instrucciones y dirigido a un tipo particular de herramienta de poder, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta de poder para operaciones diferentes de aquellas para las que está diseñada podría resultar en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegure que el interruptor está en posición de apagado antes de insertar el paquete de batería. Si inserta el paquete de batería en las herramientas de poder con el interruptor en encendido, puede provocar accidentes. 2) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utiliza la batería, man­ téngala separada de otros objetos metá­ licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. - 24 - Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. Símbolo Significado V Voltios Corriente continua II. USO PRETENDIDO Esta herramienta es un destornillador de impulso de aceite inalámbrico que puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillos. III. REGLAS DE n0 Velocidad sin carga … min-1 Revoluciones o reciprocaciones por minuto Ah Capacidad eléctrica del bloque de batería SEGURIDAD ADICIONAL Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. 1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados. 2) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. puede haber cables eléctricos “con corriente”. ¡NO TOQUE EL PORTABROCAS RÁPIDO HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléctricas en caso de que atornille o clave algún cable de electricidad. 4) NO opere la palanca avance/marcha atrás cuando el interruptor principal esté encendido. La batería se descargará rápidamente y se podrían producir daños en la unidad. 5) Durante la carga, el cargador puede calentarse levemente. Esto es normal. NO cargue la batería por períodos prolongados. 6) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). IV. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: • Al poner o extraer una broca, desconecte la batería de la herramienta o coloque la palanca de avance/reverso en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Sostenga el collar del mandril de conexión rápida y extráigalo de la herramienta. 2. Inserte la broca en el mandril. Suelte el collar. 3. El collar regresará a su posición original cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para extraer la broca, tire del collar de la misma forma. 7) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. 8) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y producir descargas eléctricas. - 25 - PRECAUCIÓN: • Si el collar no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla. 12 mm (15/32") 9 mm – 9,5 mm (23/64" – 3/8") 6,35 mm (1/4") Colocación y extracción del paquete de batería 1. Para conectar el paquete de batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se blo­quee en su posición. Marcas de alineación 2. Para extraer el paquete de batería: Tire del botón desde el frente para soltar la batería. PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del interrup­ tor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. 2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta de acuerdo con la cantidad de presión ejercida sobre el disparador para un apriete eficiente de los tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador. 4. Tras utilizarla, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del inte­ rruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la dirección de la rotación antes de utilizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarla, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Botón V. O  peración [Cuerpo principal] Funcionamiento del interrup­ tor y de la palanca de avance/ marcha atrás Avance Marcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de temperatura en la superficie de la herramienta, no haga funcionar continuamente la herramienta utilizando dos o más paquetes de batería. La herramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Precauciones para el des­ tornillador de impuso de aceite inalámbrico Esta herramienta es una herramienta industrial hidráulica que genera un par de torsión usando la viscosidad del aceite. Debido a que la viscosidad cambia según la temperatura, considere las puntos de abajo mientras realice la operación. • La función de apagado automático activará y parará el funcionamiento de la herramienta si el aceite se calienta demasiado, sin importar la vida útil de la batería restante. - 26 - • El par de torsión puede reducirse significativamente cuando la función de apagado automático se activa por la alta temperatura del aceite. Verifique el par. • Cuando se activa la función de apagado automático, el rendimiento retornará a la normalidad después que la herramienta se haya enfriado suficientemente (aproximadamente 30 minutos o más). • Evite los trabajos que pueden provocar que la función de apagado automático se active repetidamente. • C u a n d o l a t e m p e r a t u r a d e l a herramienta es baja, puede suceder que la fuerte de apriete no sea suficiente al inicio del uso. Panel de control (3) (2) • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. • La luz LED se apaga cuando la herramienta no está siendo usada por 5 minutos. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa. (2) Lámpara indicadora de la bate­ ría • Use la lámpara indicadora de la batería para verificar cuánta carga queda en la batería. • La vida de la batería varía levemente con la temperatura ambiente y las características de la batería. La lámpara ha sido diseñada para proveer una indicación aproximada de la vida restante de la batería. (1) Lámpara de indicadora de la batería (1) Luz LED Indicador Estado de la batería Completamente cargada Aproximadamente el 40% o menos restante Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de energía una vez. Presione el botón de encendido de luz LED. La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta de manera negativa el funcionamiento de la herramienta durante su uso, ni la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. - 27 - Parpadeando Parpadeando Aproximadamente 20% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería) La batería requerirá ser cargado pronto. No hay carga La batería requiere ser cargado. (La función de apagado automático de la herramienta se activará en esta etapa). Función de apagado automático • La función de apagado automático ha sido diseñada para evitar la pérdida del par de torsión de apriete debido al voltaje reducido de la batería. Una vez que ésta función se ha activado, la herramienta no operará hasta que el paquete de batería haya sido cargado (o reemplazado por una unidad fresca), incluso si el disparador es presionado. • Si se activa la funcionalidad de protección de sobrecalentamiento, permita que la herramienta enfríe suficientemente (al menos 30 minutos). La herramienta estará pronta para ser usada cuando se apaga la lámpara de aviso de sobrecalentamiento. • Evite usar la herramienta de una manera que active repetidamente la funcionalidad de protección de sobrecalentamiento. Ajuste del par de apriete máximo Si el par de apriete es demasiado alto, se lo puede bajar limitando el máximo de la presión de aceite generado con la válvula de escape. 1. Ubique el interruptor de avance/reverso en la posición de bloqueo y extraiga la batería. Use un destornillador de cabeza plana angosta o una herramienta similar para extraer el tope de caucho. Lámpara de indicadora de la batería Indicador Parpadeando NOTA: • Las 3 barras en la lámpara indicadora de la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático. • Cuando la lámpara indicadora de la batería comienza a parpadear, el paquete de batería debe ser cargado (o reemplazado por una unidad fresca) inmediatamente. • Asegúrese de cargar completamente la batería en cuestión después de la activación de la función de apagado automático. No hacerlo puede impedir que la función de apagado automático sea desactivada de manera apropiada. 2. Coloque un cubo y rote hasta que la válvula de escape esté visible. * Vista frontal (3) Lámpara de aviso de sobreca­ lentamiento Válvula de escape 3. Ajuste la válvula de escape con la llave de cabeza hexagonal. Parpadeando La funcionalidad de protección de sobrecalentamiento hace que se pare el funcionamiento de la herramienta para proteger la batería cuando se produce un sobrecalentamiento. La lámpara de aviso de sobrecalentamiento del panel de control parpadea cuando esta funcionalidad se activa. - 28 - Rote en sentido horario para incrementar el par de apriete.*1 Rote en sentido antihorario para reducir del par de apriete. Válvula de escape (ajuste mínimo) (in-lbs) N•m (265,5) 30 25 Par de apriete PRECAUCIÓN: *1: No rote la válvula de escape más allá de la posición inicial en sentido horario. No imponga una carga excesiva que pueda dañar la herramienta. (La herramienta se envía con la válvula de escape con dos giros hacia la izquierda de su ajuste máximo.) • Si el par de torsión se reduce, haga inspeccionar la herramienta y repare en caso de ser necesario. M8 20 15 M6 10 5 0 4. Reinserte el tope de caucho una vez que termine de ajustar la válvula. 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 Tiempo de apriete (seg.) Condiciones de medición • Temperatura: Temperatura de la sala (20°C/68°F) PRECAUCIÓN: • Asegure de reinsertar el tope de caucho. No hacerlo puede permitir que objetos extraños entren en la herramienta, dañándola. Relación entre el par y tiempo de apriete de perno El par de apriete varía con el tiempo de apriete de perno tal como se ilustra en las siguientes cifras. (Las cifras muestran los valores de referencia. El rendimiento actual varía con las condiciones de apriete.) Válvula de escape (posición inicial) (in-lbs) N•m (265,5) 30 M6 10 5 0 0.5 1 1.5 2 2.5 2) Perno • Diámetro del perno: El par de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado por el fabricante del perno), grado, longitud, etc. N·m (kgf-cm) 3 Tiempo de apriete (seg.) Inmediatamente después de cargar Par de apriete Par de apriete 20 0 El par de apriete del perno varía debido a los factores que se describen a continuación. 1) Tiempo de apriete Un tiempo de apriete más largo resulta en un incremento del par de apriete. Sin embargo, un apriete excesivo agrega valor y reduce la vida útil de la herramienta. 3) Estado de carga del paquete de batería • El par de apriete se reduce a medida que se descarga la batería. • El par de apriete se reduce rápidamente a medida que la batería se aproxima al final de su carga. (La función de apagado automático del producto se activa una vez que se agota la carga de la batería.) M8 25 15 Factores que afectan el par de apriete de perno Al final de la carga No. de pernos apretados por carga (pernos) - 29 - 4) Otros • Condición de broca y cubo: Material, condición de juego, etc. • Uso de una junta universal o adaptador de cubo. • Usuario: Manera en que la herramienta se aplica al perno, resistencia con la que la herramienta se sostiene, manera en que el interruptor de la herramienta se engancha. • Condición del objeto siendo apretado: Material, terminación de la superficie de asiento [Paquete de batería] Para un uso adecuado de la batería Vida útil del paquete de batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya el paquete de batería por uno nuevo. Reciclado del paquete de batería ATENCIÓN: Una batería de Li-ión que se puede reciclar potencia el producto que ha adquirido. Por favor llame al 1­800­8­BATTERY por más información sobre la manera de reciclar esta batería. Paquete de batería de Li­ión • Para una vida óptima de la batería, guarde el paquete de batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue el paquete de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar el paquete de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales del paquete de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polvo y agua, etc. durante su operación. • Cuando no se utiliza el paquete de batería, manténgalo separado de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito. [Cargador de la batería] Carga Lea el manual de operación para el cargador de la batería Panasonic para el paquete de batería antes de la carga. Antes de cargar la batería Cargar la batería a una temperatura de 5°C (41°F) to 40°C (104°F). La batería no puede cargarse a una temperatura de menos de 5°C (41°F). Si la temperatura del paquete de batería es de menos de 5°C (41°F), primero extraiga el paquete de batería del cargador y permita que se asiente por una hora en una localización en que la temperatura sea de 5°C (41°F) o mayor. Luego cargue nuevamente el paquete de batería. VI. MANTENIMIENTO Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. - 30 - VII. A  CCESORIOS Cargador • EY0L82 Paquete de batería • EYFB30 • EYFB32 Protector para la herramienta • EYFA01-A (Azul) • EYFA01-Y (Amarillo) • EYFA01-H (Grís) • EYFA01-G (Verde) Protector para la batería • EYFA02-H (por EYFB30) • EYFA03-H (por EYFB32) Tope de caucho • WEYFLC1AL367 - 31 - VIII. E  SPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo Motor Tamaño del mandril Extremo simple Extremo doble Velocidad sin carga Impactos por minuto Torsión máxima Longitud total Peso (con paquete de batería: EYFB30) EYFLC1A 10,8 V CC 9 – 9,5 mm (11/32" – 3/8") 12 mm (15/32") 0 – 3150 min-1 (rpm) 0 – 1850 min-1 (ipm) 27 N·m (275 kgf-cm, 238,98 in-lbs) 158 mm (6-7/32") 1,45 kg (3,20 lbs) PAQUETE DE BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo EYFB30 Batería de almacenaje Tensión de batería EYFB32 Batería Li-ión 10,8 V CC (3,6 V/6 celdas) 10,8 V CC (3,6 V/3 celdas) CARGADOR DE BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo Régimen EY0L82 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,93 kg (2,05 lbs) [Batería Li-ión] Voltaje No. de modelo Tiempo de carga EYFB30 10,8 V EYFB32 Utilizable: 35 min. Utilizable: 35 min. Total: 45 min. Total: 40 min. - 32 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic EYFLC1A El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario