BLACK+DECKER BEMW482BH Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
25
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta BLACK+DECKER, llámenos al número
gratuito: 1-800-544-6986.
1
Interruptor de seguridad
2
Manijas de agarre de comodidad
3
Interruptores ON/OFF (encendido/apagado)
4
Perillas de manija
5
Sistema de administración de cables
6
Portacables
7
Palanca de ajuste de altura
8
Recogedor de hierba
9
Mango de recogedor de hierba
10
Manijas de transporte
11
Aleta trasera
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
No opere la podadora a menos que la manija esté bloqueada en
suposición.
Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la cuchilla
afilada y equilibrada.
Revise y limpie minuciosamente su podadora después de cada uso
(una plataforma con césped atorado reducirá el rendimiento).
Asegúrese que el área de corte esté libre de otras personas o mascotas
antes de comenzar y durante la operación.
8
6
5
4
9
11
10
1
2
2
3
3
7
6
ESPAÑOL
26
LAS SIGUIENTES SON EXPLICACIONES
DE ILUSTRACIONES DE PELIGROS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES EN
LA PODADORA.
El usuario debe leer y comprender el manual
de instrucciones.
Para evitar el riesgo de lesiones graves, no
corte de arriba a abajo las pendientes.
Siempre corte a través de las pendientes.
Para evitar el riesgo de lesiones a los
transeúntes, mantenga a todas las personas y
mascotas a una distancia segura de la
podadora mientras esté en funcionamiento.
Las cuchillas giratorias pueden causar
lesiones serias. Mantenga las manos y los
pies alejados de la plataforma de poda y la
abertura de descarga en todo momento.
Siempre asegúrese que la cuchilla se haya
detenido. Espere a que la cuchilla deje de girar
(aproximadamente 3 segundos) después de liberar los
interruptores ON/OFF (3). Desconecte la podadora antes de
retirar o reemplazar el recogedor de césped, limpiar, dar
servicio, transportar o levantar la podadora.
Los objetos golpeados por la cuchilla de la
podadora pueden causar lesiones graves.
Manténgase detrás de la manija cuando el
motor esté funcionando. Siempre asegúrese
que las personas y las mascotas estén lejos
de la descarga de la podadora durante el funcionamiento.
Siempre revise el área de siega antes de cortar y quite los
objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla. Libere los
interruptores ON/OFF
3
para apagar la podadora y espere
que la cuchilla deje de girar (aproximadamente 3 segundos)
antes de cruzar, aceras, caminos, patio y caminos de grava.
ADVERTENCIA: Advertencias e instrucciones de
seguridad importantes
ADVERTENCIA: Cuando use podadoras eléctricas,
siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básica para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo
lassiguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de lesiones:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta herramienta lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información contenida
en este manual.
Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia
antes del uso y al instruir a otros.
PELIGRO: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA PODADORAS DE
EMPUJE
Esta podadora es capaz de amputar manos y pies y arrojar
objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de
seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
OPERACIÓN GENERAL
Lea, entienda y siga todas las instrucciones de
la podadora y el manual de instrucciones antes
decomenzar.
No coloque las manos o los pies cerca o debajo de
la podadora. Manténgase alejado de la abertura de
descarga en todo momento.
Sólo permita que adultos responsables, que
estén familiarizados con las instrucciones, operen
estapodadora.
Despeje el área donde se utilizará la podadora de
objetos tales como piedras, palos, cables, juguetes, etc.,
que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos
golpeados por la cuchilla pueden causar lesiones graves
a las personas. Manténgase detrás de la manija cuando
el motor esté funcionando.
Asegúrese que el área que rodea la podadora esté libre
de transeúntes antes de operar. Todos los transeúntes
y mascotas deben mantenerse a una distancia segura.
Detenga la podadora si alguien entra en el área que
rodea la podadora.
No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre
use calzado suficiente.
No jale la podadora hacia atrás a menos que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y
hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.
Nunca dirija el material descargado hacia nadie. Evite
descargar material contra una pared u obstrucción. El
material puede rebotar hacia el operador. Libere los
interruptores ON/OFF
3
para apagar la podadora y
detener la cuchilla cuando cruce superficies de grava.
No opere la podadora sin que todo el recogedor de
césped, protector de descarga, protector trasero u
otros dispositivos de protección de seguridad estén
en su lugar y funcionando. Controle periódicamente
todas las protecciones y dispositivos de protección de
seguridad para asegurarse que estén en buen estado de
operación y funcionen correctamente y cumplan con
su función prevista. Reemplace un seguro, protección
u otro dispositivo de seguridad dañado antes de
seguirusándolo.
Nunca deje la podadora en operación sin supervisión.
Siempre libere los interruptores ON/OFF
3
para detener
el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por
completo y desconecte la podadora antes de limpiar la
podadora, retirar el recogedor de césped, desbloquear
la protección de descarga, cuando deje la podadora,
ESPAÑOL
27
o antes de realizar cualquier ajuste, reparación
oinspección.
Opere la podadora sólo en la luz del día o con buena
luz artificial cuando los objetos en la trayectoria de
la cuchilla sean claramente visibles desde el área de
operación de la podadora.
No opere la podadora bajo la influencia de alcohol o
drogas, o cuando esté cansado o enfermo. Siempre
manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use
el sentido común.
Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora en
césped húmedo o mojado, nunca use la podadora bajo
la lluvia. Siempre esté seguro de su posición; camine;
nunca corra.
Desconecte el sistema de accionamiento, si está
equipado, antes de arrancar el motor.
Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, libere
los interruptores ON/OFF
3
, espere a que la cuchilla se
detenga y desconecte la podadora, después verifique la
causa de inmediato. La vibración generalmente es una
advertencia de problemas.
Siempre use protección para los ojos y respiratoria
adecuada cuando opere la podadora.
El uso de cualquier accesorio o conexión no
recomendado para su uso con esta podadora podría
ser peligroso. Sólo use accesorios aprobados por
BLACK+DECKER.
Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora.
Siempre asegúrese de mantener una buena posición
de pies y un equilibrio adecuados en todo momento
mientras opera la podadora.
OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor importante relacionado con
los accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar
lesiones graves. La operación en todas las pendientes
requiere precaución adicional. Si se siente incómodo en una
pendiente, no la pode.
Pode a través de la pendiente; nunca de arriba a abajo.
Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección
en pendientes.
Esté atento a los agujeros, surcos, baches, rocas u otros
objetos ocultos. El terreno irregular podría causar un
accidente de resbalón y caída. La hierba alta puede
esconder obstáculos.
No pode sobre hierba mojada o pendientes
excesivamente empinadas. Un equilibrio descuidado
podría causar un accidente de resbalón y caída.
No corte cerca de bajantes, zanjas o terraplenes. Podría
perder su equilibrio o equilibrio.
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se
sienten atraídos por la podadora y la actividad de poda.
Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio
por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de poda y bajo la
atenta supervisión de un adulto responsable que no sea
el operador.
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa
alárea.
Nunca permita que los niños operen la podadora.
Tenga especial cuidado cuando se acerque a rincones,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear
su visión de un niño.
SERVICIO GENERAL
Nunca opere la podadora en un área cerrada.
Mantenga todos los pernos y tuercas apretados para
asegurarse que el equipo esté en condiciones de
operación segura.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su
operación correcta regularmente.
Mantenga la podadora libre de hierba, hojas u otros
desechos acumulados. Deje que la podadora se enfríe
antes de guardarla.
Si golpea un objeto extraño, libere los interruptores ON/
OFF 3) para apagar la podadora, espere a que la cuchilla
se detenga y desconecte la podadora, y luego revise la
podadora. Repare, cualquier daño, antes de arrancar y
operar la podadora.
Nunca realice ningún ajuste o reparación con el motor
en funcionamiento o con la podadora conectada.
Desconecte siempre la podadora antes de ajustar,
limpiar, reparar, revisar, transportar, almacenar o dejar
la podadora.
Revise los componentes del recogedor de césped y el
protector de descarga con frecuencia y, cuando sea
necesario, reemplácelos únicamente con las partes
recomendadas por BLACK+DECKER.
Las cuchillas de la cortadora son filosas. Envuelva la
cuchilla o use guantes, y tenga especial cuidado al
realizar el mantenimiento.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones, según sea necesario.
PARA TODAS LAS PODADORAS CON
DOBLE AISLAMIENTO
Partes de reemplazo. Al dar servicio, utilice únicamente
partes de repuesto idénticas.
Conexiones de aparato polarizado
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión
polarizado. El enchufe del aparato se ajustará a un cable de
extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
se conecta completamente al cable de extensión, invierta
el enchufe. Si el enchufe todavía no se inserta, obtenga
un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de
extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente
polarizado. Este enchufe se ajustará a un tomacorriente de
pared polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no se
conecta al tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si el
ESPAÑOL
28
enchufe todavía no se conecta, póngase en contacto con un
electricista calificado para instalar el tomacorriente de pared
adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el receptáculo
del cable de extensión, o el enchufe del cable de extensión
de ninguna manera.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS
PODADORAS
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga
todas las advertencias e instrucciones de seguridad
de este manual. El operador es responsable de seguir
las advertencias e instrucciones en este manual y
en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las
personas que lean, entiendan y sigan las advertencias e
instrucciones de este manual y de la unidad.
Evite ambientes peligrosos – no use podadoras en
ubicaciones mojadas o húmedas.
No use en lluvia.
Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes
deben mantener una distancia segura del área
detrabajo.
Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o
joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado
cuando trabaje en exteriores.
Use Gafas de seguridad – También use una careta o
máscara de polvo si la operación produce polvo.
Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para
ningún trabajo excepto para el que está diseñada.
Se debe proporcionar protección de Interruptor de
circuito de falla a tierra [Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI)]en los circuitos o tomacorrientes que se van
a usar para la podadora. Los receptáculos están
disponibles con protección GFCI integrada y pueden ser
utilizados para esta medida de seguridad.
ADVERTENCIA: Para prevenir descargas eléctricas,
utilice sólo una extensión adecuada para uso en
exteriores, tal como SW, SOW, STW, STOW, SJW,
SJOW, SJTW. o SJTOW.
Uso de cables de extensión
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas
condiciones antes de usarlo. Utilice siempre los cables de
extensión de tamaño adecuado con la herramienta, es
decir, el tamaño de cable adecuado para varias longitudes
de cable y lo suficientemente pesado como para llevar la
corriente que extraerá la herramienta. El uso de un cable de
tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que
resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Vea la siguiente tabla respecto a los tamaños de cable
adecuado. Para reducir la probabilidad de desconexión
del cable de la podadora del juego de cable durante
laoperación:
i) Realice un nudo como se muestra, o
Conecte el enchufe
y el receptáculo
Aparato cable
Juego de cables
Cable de amarre
como se muestra
ii) Use una de las correas o conectores de retención de
enchufe-receptáculo descritos en este manual.
No abuse del cable – Nunca jale la podadora con un
cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y
bordesfilosos.
No fuerce la podadora – Hará el trabajo mejor y con más
seguridad en la velocidad para la que está diseñada.
No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todo momento.
Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere la podadora de
césped cuando esté cansado.
Desconecte la podadora - Desconecte la podadora del
suministro de energía cuando no esté en uso, antes de
realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales
como cuchillas, y similares.
Guarde la podadora sin uso en interiores – Cuando no
se usan, los aparatos deben almacenarse en un lugar
seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
Mantenga la podadora con cuidado – Mantenga
los bordes de corte afilados y limpios para un mejor
desempeño y más seguro.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
accesorios.
Revise el cable de la podadora periódicamente y, si
está dañado, pida que lo reparen en instalaciones de
servicio autorizadas. Revise los cables de extensión
periódicamente y reemplácelos si están dañados.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite
y grasa.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado
de operación.
Mantenga las cuchillas afiladas.
Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte.
Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora
pueden causar lesiones graves a las personas. El césped
ESPAÑOL
29
siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de
todos los objetos antes de cada corte.
Si la podadora golpea un objeto extraño, siga
estospasos:
Detenga la podadora. Libere el interruptor.
Desconecte el cable de energía.
Revise respecto a daño.
Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar
lapodadora.
Use cuchillas de repuesto idénticas solamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: ADVERTENCIAS
ADICIONALES PARA PODADORAS
REVISE RESPECTO A PARTES DAÑADAS. Antes de
utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente
un protector u otra parte que esté dañada para
determinar si funcionará correctamente y cumplirá
su función. Revise la alineación de las partes móviles,
la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el
montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Una protección u otra parte que esté dañada
se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en otra parte de este manual.
REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes no especificados en este
manual deben ser realizados por los centros de servicio
autorizados de BLACK+DECKER u otras organizaciones
de servicio calificadas, siempre utilizando partes de
repuestoidénticas.
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo producido por este
producto contiene químicos conocidos por el
Estado de California que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo
que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículasmicroscópicas.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
ESPAÑOL
30
COMPONENTES (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
Uso Debido
Esta podadora ha sido diseñada para aplicaciones
domésticas de poda de césped.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Any additional info pertaining to component/feature
descriptions go here, if not actual part of theoperations.
MONTAJE Y AJUSTES
(if there is no assembly, this section may be Ajustes)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
ADVERTENCIA: Antes del ensamble, asegúrese
que los interruptores ON/OFF estén liberados.
Vea la Fig. A para familiarizarse con
la ubicación de varios controles y
ajustes. Conserve este manual para
referencia futura.
ADVERTENCIA: Antes del ensamble, asegúrese de
liberar la manija de travesaño y retirar la llave
de seguridad.
Ensamble del recogedor de césped (Fig.
B, B1, B2, B3)
ADVERTENCIA: Bajo uso normal, el ensamble de la
bolsa de recolección está sujeto a deterioro y desgaste
y, por lo tanto, debe revisarse frecuentemente para
su reemplazo. Se debe verificar que el ensamble de
reemplazo cumpla con las recomendaciones de
BLACK+DECKER.
1. Antes de comenzar a ensamblar la bolsa de césped en el
marco, verifique que la bolsa de césped y el marco sean
similares a la Fig. B.
2. Deslice la bolsa de hierba sobre el marco como se
muestra en la Fig. B1.
3. Ensamble los ganchos superiores al marco como se
muestra en la Fig. B2, luego ensamble los dos ganchos
laterales y el gancho inferior al final.
4. El recogedor de césped completamente ensamblado se
muestra en la Fig. B3.
Fig. B1
Fig. B2
Fig. B3
Montaje de manija inferior (Fig. C)
1. Inserte los extremos de la manija inferior en los orificios
correspondientes de la podadora.
2. Presione la palanca hacia abajo tanto como sea posible.
3. Asegure la manija con los tornillos.
Fig. C
ESPAÑOL
31
Ensamble de la manija superior (Fig. D)
Coloque la parte superior de la manija en la manija inferior
usando las perillas de la manija
4
, arandelas y tornillos
como se muestra.
Fig. D
4
Aseguramiento del cable del motor
(Fig. E)
1. El cable del motor se debe fijar con las restricciones
delcable.
2. Para sujetar el cable a la manija, conecte un sujetador de
retención
14
alrededor del cable y la manija superior
unas 6 pulgadas (152.4 mm) debajo de las agarraderas
de comodidad
2
.
3. Conecte el segundo sujetador de retención alrededor
del cable y la manija inferior unas 6 pulgadas
(152.4 mm) por debajo de las perillas de la manija
4
.
Fig. E
4
14
14
2
Colocación del recogedor de césped
(Fig. F)
1. Levante la manija del recogedor de césped
9
y coloque
el recogedor de césped
8
sobre las orejas.
Fig. F
9 8
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
Posición adecuada de las manos (Fig. G)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacción repentina.
La posición correcta de la mano requiere una mano en cada
una de las manijas de agarre de comodidad
2
.
Fig. G
2
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR
SU PODADORA
Vea la Fig. A para familiarizarse con
la ubicación de varios controles y
ajustes. Conserve este manual para
referencia futura.
ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS GIRATORIAS PUEDEN
CAUSAR LESIONES SERIAS. PARA PREVENIR LESIONES
GRAVES, DESCONECTE LA PODADORA CUANDO
ESTÉ DESATENDIDA, LA LIMPIE, DÉ SERVICIO, LA
TRANSPORTE, LEVANTE O ALMACENE LA PODADORA.
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. No opere la
podadora si la puerta trasera no está cerrada bajo la
tensión del resorte, ya que podría ocasionar lesiones
graves. Lleve su podadora al centro de servicio más
cercano para repararla.
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Nunca
opere la podadora a menos que los ganchos del
colgador en el recogedor de césped estén asentados
correctamente en la podadora y la puerta de descarga
trasera descanse firmemente contra la parte superior
del recogedor de césped, ya que podría ocasionar
lesionesgraves.
ESPAÑOL
32
ADVERTENCIA: No opere la podadora sin el
recogedor de césped
8
conectado.
ADVERTENCIA: Deje que el aparato funcione a su
propio ritmo. No sobrecargue.
Ajuste de la altura de corte (Fig. H)
La altura de corte se ajusta mediante el mecanismo de
ajuste de altura central, hay 6 posiciones para elegir.
Para establecer la altura de corte
1. Jale la palanca de ajuste de altura
5
alejándola del
cuerpo de la unidad.
2. Mueva la palanca hacia la parte trasera del aparato para
bajar la altura de corte.
3. Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato
para subir la altura de corte.
4. Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las 6
ubicaciones de altura.
NOTA: La altura de corte se puede ver en la altura del
indicador de corte
7
en el costado de la unidad.
Fig. H
5
7
Encendido y apagado (Fig. I)
PELIGRO: CUCHILLA MÓVIL FILOSA. NUNCA INTENTE
ANULAR EL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR, YA
QUE PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE.
Encendido
1. Presione y sostenga el interruptor de seguridad
1
.
NOTA: No puede jalar ambos interruptores ON/OFF
cuando el interruptor de seguridad se está sosteniendo
2. Jale el interruptor ON/OFF izquierdo o derecho
3
hacia
la manija y manténgalo presionado.
3. Libere el interruptor de seguridad
1
.
4. La podadora funcionará con el interruptor
ON/OFF
3
accionado.
Apagado
1. Libere ambos interruptores ON/OFF
3
.
ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un
interruptor en la posición de encendido.
Fig. I
1
3
Poda (Fig. J, K)
NOTA: SIEMPRE REVISE EL ÁREA DONDE SE
DEBE UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE TODAS
LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, Y OTROS
ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA
CUCHILLAGIRATORIA.
Recomendamos utilizar su podadora como se describe en
esta sección para lograr resultados óptimos y reducir el
riesgo de cortar el cable principal.
1. Enrolle el cable de extensión a través del sistema de
administración de cables
5
como se muestra (Fig.
J). Asegúrese de dejar aproximadamente 3 pies (100
cm) de cable entre el interruptor de seguridad (1) y el
sistema de administración de cables.
2. Asegúrese que el sistema de administración de cables
pueda deslizarse libremente de un lado a otro.
3. Coloque la mayor parte del cable de extensión sobre el
césped, cerca del punto de inicio (posición 1 en
la Fig. K).
4. Encienda la podadora como se describe anteriormente.
5. Continúe como se muestra en la Fig. K.
6. Mueva de la posición 1 a la posición 2.
7. Gire a la derecha, pisando el cable de extensión y
avance hacia la posición 3. El sistema de administración
de cables se deslizará de un lado a otro, asegurando que
el cable de extensión se mantenga alejado de la cuchilla
de corte.
8. Gire a la izquierda, pisando el cable de extensión y
avance hacia la posición 4. El cable de extensión se
deslizará de un lado de la manija al otro, asegurando
que el cable de extensión se mantenga alejado de la
cuchilla de corte.
9. Repita el procedimiento anterior según sea necesario.
ADVERTENCIA: No trabaje hacia el cable como se
muestra en la Fig. K.
Fig. J
5
ESPAÑOL
33
Fig. K
Vaciado de recogedor de césped
1. Libere los interruptores ON/OFF
3
y desconecte
lapodadora.
2. Retire el recogedor de césped
8
.
3. Vacíe el contenido.
Almacenamiento de cable (Fig. N)
El portacable
6
proporcionan una forma segura y
conveniente de guardar el cable de extensión cuando no
se usa.
1. Envuelva el cable de extensión alrededor del portacable
en un patrón de ocho.
Fig. N
6
Transporte de la podadora (Fig. A)
ADVERTENCIA: La cuchilla giratoria puede causar
lesiones serias. Libere ambos interruptores ON/OFF (3)
para apagar la podadora y desconecte la podadora
antes de levantar, transportar o almacenar la
podadora. Almacene en un lugar seco.
La podadora puede transportarse utilizando las prácticas
manijas de transporte
10
.
Desinstalación de la cuchilla (Fig. O, P)
ADVERTENCIA: Asegúrese que la cuchilla se haya
detenido por completo y desconecte la podadora de la
fuente de energía.
ADVERTENCIA: Sólo use la cuchilla de reemplazo
especificada: BEMW472BH y BEMW482BH libere
los interruptores ON/OFF
2
para apagar la
podadora, ESPERE QUE SE DETENGA LA CUCHILLA, Y
DESCONECTE LA PODADORA.
PRECAUCIÓN: Cuando se retire, instale o afile la
cuchilla, use guantes y protección adecuada para
los ojos. Tenga cuidado con los bordes afilados en
lacuchilla.
1. Corte una pieza de madera de 2x4
14
(alrededor de 1
pie de largo)
2. (305 mm) para evitar que la cuchilla gire mientras retira
la tuerca de la brida.
3. Coloque el aparato sobre su costado.
NOTA: Use guantes y protección adecuada para
los ojos. Tenga cuidado con los bordes afilados de
lacuchilla.
4. Coloque la pieza de madera
14
para evitar que la
cuchilla gire, como se muestra en la Fig. M.
5. Use una llave de 9/16 pulgadas
16
para aflojar y
retirar el perno de la cuchilla
15
girándolo en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
6. Saque la cuchilla
17
, el aislador de la cuchilla
18
,
como se muestra en la Figura N. Revise todas las piezas
respecto a daños y reemplácelas si es necesario.
Fig. O
14
16
17
Fig. P
15
18
17
Instalación de la cuchilla (Fig. Q)
1. Coloque el aislador de la cuchilla
18
con los lados
elevados hacia la cuchilla sobre el eje del perno,
asegurándose que se alinee con la forma de doble D en
el eje del perno.
2. Coloque la cuchilla entre los lados elevados del
aislador
18
, asegurándose que las letras de la cuchilla
estén al lado contrario del aislador.
ESPAÑOL
34
3. Atornille el perno de la cuchilla en el eje del perno
y apriete el perno de la cuchilla tan firme como sea
posible con la mano.
4. Coloque la pieza de madera
14
para evitar que la hoja
gire como se muestra en la Fig. O.
5. Use una llave de 9/16 pulgadas para apretar firmemente
el perno de la cuchilla girando la llave en el sentido de
las manecillas del reloj.
Fig. Q
15
16
Afilado de cuchillas
MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER
EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA
CUCHILLA SIN FILO NO CORTA LA HIERBA DE FORMA
LIMPIA O ADECUADA.
USE LA PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS
MIENTRAS RETIRA, AFILA, E INSTALA LA CUCHILLA.
ASEGÚRESE QUE LA PODADORA ESTÉ DESCONECTADA.
Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de poda
suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena
hace que la cuchilla pierda filo rápidamente. Si su césped
tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un afilado
más frecuente.
REEMPLACE INMEDIATAMENTE UNA CUCHILLA
DOBLADA O DAÑADA.
Al afilar la cuchilla:
1. Asegúrese que la cuchilla permanezca balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la
cuchilla, eliminando cantidades iguales de material de
ambos extremos.
Para afilar la cuchilla en una prensa de
banco (Fig. R):
1. Asegúrese que la manija de agarre de comodidad
2
esté liberada, que la cuchilla se haya detenido y que la
podadora esté desconectada.
2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones
para la desinstalación e instalación de cuchilla.
3. Asegure la cuchilla
17
en una prensa
19
.
4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y
tenga cuidado de no cortarse.
5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cuchilla
con una lima de dientes finos
20
o piedra para afilar,
manteniendo el ángulo del borde de corte original.
6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones
para balanceo de la cuchilla.
7. Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora y
aprietefirmemente.
Fig. R
19
20
17
Balanceo de la cuchilla (Fig. S)
1. Verifique el balance de la cuchilla
17
colocando
el orificio central en la cuchilla sobre un clavo o
destornillador redondo, sujeto horizontalmente en
unaprensa.
2. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla gira hacia
abajo, lime ese extremo. La cuchilla está correctamente
equilibrada cuando ninguno de los extremos cae.
Fig. S
17
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI
Z87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
ESPAÑOL
35
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
Prevención de corrosión (Fig. A)
Los fertilizantes y otros productos químicos para el
jardín contienen agentes que aceleran en gran medida
la corrosión de los metales. Si corta en áreas donde
se han usado fertilizantes o productos químicos, la
podadora se debe limpiar inmediatamente después de la
siguientemanera:
1. Para apagar la podadora, libere el interruptor ON/OFF
3
y desconecte la podadora.
2. Limpie todas las partes expuestas con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE
LA PODADORA PARA INTENTAR LIMPIARLA.
No guarde la herramienta en o junto a fertilizantes
o productos químicos. Tal almacenamiento puede
causar una corrosión rápida.
Posición de almacenamiento
Para un almacenamiento más compacto, la podadora
se puede almacenar en posición vertical, con la
manijadoblada.
Afloje las perillas de la manija
4
y baje la sección superior
de la manija. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de
energía. Apriete las dos perillas inferiores.
PRECAUCIÓN: Punto de atrapamiento. Para evitar
que queden atrapados, mantenga los dedos alejados
del área entre las manijas cuando las baje.
Consejos para uso óptimo
- Si el césped es más largo de aproximadamente 4
pulgadas (10 cm), haga dos cortes para obtener un
mejor acabado. Primero corte a la altura máxima de
corte, luego use una altura de corte baja o mediana.
- Para lograr resultados óptimos, sólo corte el
pastoseco.
Sobrecarga de la podadora
Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga,
no intente cortar demasiada hierba a la vez. Disminuya la
velocidad de corte o aumente la altura de corte.
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE
SEGURIDAD DE CPSC
Las podadoras BLACK+DECKER cumplen con las normas
de seguridad del American National Standards Institute y la
Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de
EUA. La cuchilla gira cuando el motor está en operación.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porBLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame
al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio web: www.
BLACK+DECKER.com.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
ESPAÑOL
36
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-544-6986
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. deserie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.BLACK+DECKER.com/register.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto
está libre de defectos en material o mano de obra por un
periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra,
previendo que el producto se use en un ambiente
doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas
a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o
intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente
a BLACK+DECKER y sus Centros de Servicio Autorizados.
Un producto defectuoso que cumpla con las condiciones
de la garantía establecidas en el presente se reemplazará o
reparará sin cargo en cualquiera de dos maneras:
La primera, que resultará en intercambios únicamente,
es devolver el producto al minorista en donde se compró
(previendo que la tienda sea un minorista participante).
Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo
de tiempo de la política de intercambios del minorista.
Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor
revise con el minorista su política de devolución específica
respecto a los límites de tiempo para devoluciones o
intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el
producto (prepagado) a un Centro de Servicio propiedad
o autorizado por BLACK+DECKER para reparación o
reemplazo a opción de BLACK+DECKER. Se puede requerir
un comprobante de compra. Los centros de servicio
propiedad o autorizados por BLACK+DECKER se indican
en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no
aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían
de estado a estado o de una provincia a otra. Si tiene
cualquier pregunta, póngase en contacto con el gerente
de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más cercano.
Este producto no está diseñado para uso comercial, y de
forma correspondiente, tal uso comercial de este producto
anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, por medio del presente. AMÉRICA
LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en
América Latina. Para productos vendidos en América Latina,
revise la información de garantía específica contenida en el
empaque, llame a la compañía local o consulte la página de
Internet respecto a talinformación.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le
reemplacengratuitamente.
ESPAÑOL
37
Guía de Solución de Problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.blackanddecker.com para una lista de centros de
servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN
La podadora no arranca. El cable no está conectado.
Fusible de circuito fundido.
Interruptor de circuito activado.
Cable o interruptor dañado.
Césped demasiado largo.
Corte térmico activado.
Conecte la podadora en un tomacorriente
que funcione.
Reemplace el fusible de circuito. (Si
el producto hace que el fusible del
circuito se funda repetidamente, deje
de usar inmediatamente y solicite que
le dé servicio un centro de servicio
BLACK+DECKER autorizado.
Restablezca el interruptor de circuito.
(Si el producto hace que el interruptor
circuito se dispare repetidamente, deje
de usar inmediatamente y solicite que
le dé servicio un centro de servicio
BLACK+DECKER autorizado.
Pida que el cable o interruptor sea
reemplazado por un centro de servicio
BLACK+DECKER autorizado.
Aumente la altura de corte y mueva
la podadora a césped más corto para
comenzar.
Permita que el motor se enfríe y aumente
la altura de corte.
La podadora funciona
intermitentemente.
Corte térmico activado. Permita que el motor se enfríe y aumente
la altura de corte.
La podadora deja un
acabado desigual o el
motor se fuerza.
Altura de corte demasiado baja.
La cuchilla de corte esta desafilada.
La parte inferior de la podadora está
obstruida.
La cuchilla está instalada al revés.
Aumente la altura de corte.
Reemplace o afile la cuchilla.
Desconecte la podadora. Verifique debajo
de la podadora y elimine los desechos
según sea necesario. (Siempre use guantes
de servicio pesado)
Instale la cuchilla correctamente.

Transcripción de documentos

Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER: • No opere la podadora a menos que la manija esté bloqueada en su posición. • Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la cuchilla afilada y equilibrada. • Revise y limpie minuciosamente su podadora después de cada uso (una plataforma con césped atorado reducirá el rendimiento). • Asegúrese que el área de corte esté libre de otras personas o mascotas antes de comenzar y durante la operación. Fig. A 2 1 2 3 3 5 4 9 8 6 11 6 10 7 1 Interruptor de seguridad 2 Manijas de agarre de comodidad 3 Interruptores ON/OFF (encendido/apagado) 4 Perillas de manija 5 Sistema de administración de cables 6 Portacables 7 Palanca de ajuste de altura 8 Recogedor de hierba 9 Mango de recogedor de hierba 10 Manijas de transporte  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta BLACK+DECKER, llámenos al número gratuito: 1-800-544-6986. 11 Aleta trasera 25 Español LAS SIGUIENTES SON EXPLICACIONES DE ILUSTRACIONES DE PELIGROS DE SEGURIDAD IMPORTANTES EN LA PODADORA. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte de arriba a abajo las pendientes. Siempre corte a través de las pendientes. Para evitar el riesgo de lesiones a los transeúntes, mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento. •  PELIGRO: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PODADORAS DE EMPUJE Esta podadora es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte. OPERACIÓN GENERAL • • • Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Mantenga las manos y los pies alejados de la plataforma de poda y la abertura de descarga en todo momento. Siempre asegúrese que la cuchilla se haya detenido. Espere a que la cuchilla deje de girar (aproximadamente 3 segundos) después de liberar los interruptores ON/OFF (3). Desconecte la podadora antes de retirar o reemplazar el recogedor de césped, limpiar, dar servicio, transportar o levantar la podadora. • Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves. Manténgase detrás de la manija cuando el motor esté funcionando. Siempre asegúrese que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora durante el funcionamiento. Siempre revise el área de siega antes de cortar y quite los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla. Libere los interruptores ON/OFF 3 para apagar la podadora y espere que la cuchilla deje de girar (aproximadamente 3 segundos) antes de cruzar, aceras, caminos, patio y caminos de grava. ADVERTENCIA: Advertencias e instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Cuando use podadoras eléctricas, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes. •   • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para reducir el riesgo de lesiones: • 26 Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta herramienta lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otros. • • Lea, entienda y siga todas las instrucciones de la podadora y el manual de instrucciones antes de comenzar. No coloque las manos o los pies cerca o debajo de la podadora. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. Sólo permita que adultos responsables, que estén familiarizados con las instrucciones, operen esta podadora. Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos tales como piedras, palos, cables, juguetes, etc., que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos golpeados por la cuchilla pueden causar lesiones graves a las personas. Manténgase detrás de la manija cuando el motor esté funcionando. Asegúrese que el área que rodea la podadora esté libre de transeúntes antes de operar. Todos los transeúntes y mascotas deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la podadora si alguien entra en el área que rodea la podadora. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use calzado suficiente. No jale la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás. Nunca dirija el material descargado hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Libere los interruptores ON/OFF 3 para apagar la podadora y detener la cuchilla cuando cruce superficies de grava. No opere la podadora sin que todo el recogedor de césped, protector de descarga, protector trasero u otros dispositivos de protección de seguridad estén en su lugar y funcionando. Controle periódicamente todas las protecciones y dispositivos de protección de seguridad para asegurarse que estén en buen estado de operación y funcionen correctamente y cumplan con su función prevista. Reemplace un seguro, protección u otro dispositivo de seguridad dañado antes de seguir usándolo. Nunca deje la podadora en operación sin supervisión. Siempre libere los interruptores ON/OFF 3 para detener el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y desconecte la podadora antes de limpiar la podadora, retirar el recogedor de césped, desbloquear la protección de descarga, cuando deje la podadora, Español • • • • • • • • o antes de realizar cualquier ajuste, reparación o inspección. Opere la podadora sólo en la luz del día o con buena luz artificial cuando los objetos en la trayectoria de la cuchilla sean claramente visibles desde el área de operación de la podadora. No opere la podadora bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común. Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora en césped húmedo o mojado, nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre esté seguro de su posición; camine; nunca corra. Desconecte el sistema de accionamiento, si está equipado, antes de arrancar el motor. Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, libere los interruptores ON/OFF 3 , espere a que la cuchilla se detenga y desconecte la podadora, después verifique la causa de inmediato. La vibración generalmente es una advertencia de problemas. Siempre use protección para los ojos y respiratoria adecuada cuando opere la podadora. El uso de cualquier accesorio o conexión no recomendado para su uso con esta podadora podría ser peligroso. Sólo use accesorios aprobados por BLACK+DECKER. Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre asegúrese de mantener una buena posición de pies y un equilibrio adecuados en todo momento mientras opera la podadora. • • • • SERVICIO GENERAL • • • • • • • • OPERACIÓN EN PENDIENTE Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves. La operación en todas las pendientes requiere precaución adicional. Si se siente incómodo en una pendiente, no la pode. • Pode a través de la pendiente; nunca de arriba a abajo. Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes. • Esté atento a los agujeros, surcos, baches, rocas u otros objetos ocultos. El terreno irregular podría causar un accidente de resbalón y caída. La hierba alta puede esconder obstáculos. • No pode sobre hierba mojada o pendientes excesivamente empinadas. Un equilibrio descuidado podría causar un accidente de resbalón y caída. • No corte cerca de bajantes, zanjas o terraplenes. Podría perder su equilibrio o equilibrio. NIÑOS Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la podadora y la actividad de poda. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez. Mantenga a los niños fuera del área de poda y bajo la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea el operador. Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área. Nunca permita que los niños operen la podadora. Tenga especial cuidado cuando se acerque a rincones, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su visión de un niño. • • Nunca opere la podadora en un área cerrada. Mantenga todos los pernos y tuercas apretados para asegurarse que el equipo esté en condiciones de operación segura. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su operación correcta regularmente. Mantenga la podadora libre de hierba, hojas u otros desechos acumulados. Deje que la podadora se enfríe antes de guardarla. Si golpea un objeto extraño, libere los interruptores ON/ OFF 3) para apagar la podadora, espere a que la cuchilla se detenga y desconecte la podadora, y luego revise la podadora. Repare, cualquier daño, antes de arrancar y operar la podadora. Nunca realice ningún ajuste o reparación con el motor en funcionamiento o con la podadora conectada. Desconecte siempre la podadora antes de ajustar, limpiar, reparar, revisar, transportar, almacenar o dejar la podadora. Revise los componentes del recogedor de césped y el protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario, reemplácelos únicamente con las partes recomendadas por BLACK+DECKER. Las cuchillas de la cortadora son filosas. Envuelva la cuchilla o use guantes, y tenga especial cuidado al realizar el mantenimiento. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea necesario. PARA TODAS LAS PODADORAS CON DOBLE AISLAMIENTO • Partes de reemplazo. Al dar servicio, utilice únicamente partes de repuesto idénticas. • Conexiones de aparato polarizado Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe del aparato se ajustará a un cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se conecta completamente al cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe todavía no se inserta, obtenga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado. Este enchufe se ajustará a un tomacorriente de pared polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no se conecta al tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si el 27 Español enchufe todavía no se conecta, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el receptáculo del cable de extensión, o el enchufe del cable de extensión de ninguna manera.  ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS PODADORAS ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las personas que lean, entiendan y sigan las advertencias e instrucciones de este manual y de la unidad. • Evite ambientes peligrosos – no use podadoras en ubicaciones mojadas o húmedas. • No use en lluvia. • Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deben mantener una distancia segura del área de trabajo. • Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando trabaje en exteriores. • Use Gafas de seguridad – También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. • Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para ningún trabajo excepto para el que está diseñada. • Se debe proporcionar protección de Interruptor de circuito de falla a tierra [Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)]en los circuitos o tomacorrientes que se van a usar para la podadora. Los receptáculos están disponibles con protección GFCI integrada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad. ADVERTENCIA: Para prevenir descargas eléctricas, utilice sólo una extensión adecuada para uso en exteriores, tal como SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW. o SJTOW. • Uso de cables de extensión Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre los cables de extensión de tamaño adecuado con la herramienta, es decir, el tamaño de cable adecuado para varias longitudes de cable y lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que extraerá la herramienta. El uso de un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Vea la siguiente tabla respecto a los tamaños de cable adecuado. Para reducir la probabilidad de desconexión del cable de la podadora del juego de cable durante la operación: i) Realice un nudo como se muestra, o Juego de cables Aparato cable Cable de amarre como se muestra •  28 Conecte el enchufe y el receptáculo ii) Use una de las correas o conectores de retención de enchufe-receptáculo descritos en este manual. • No abuse del cable – Nunca jale la podadora con un cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos. • No fuerce la podadora – Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada. • No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento. • Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la podadora de césped cuando esté cansado. • Desconecte la podadora - Desconecte la podadora del suministro de energía cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares. • Guarde la podadora sin uso en interiores – Cuando no se usan, los aparatos deben almacenarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. • Mantenga la podadora con cuidado – Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor desempeño y más seguro. • Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. • Revise el cable de la podadora periódicamente y, si está dañado, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Revise los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. • Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de operación. • Mantenga las cuchillas afiladas. • Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte. • Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves a las personas. El césped Español • • • • • • siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de todos los objetos antes de cada corte. Si la podadora golpea un objeto extraño, siga estos pasos: Detenga la podadora. Libere el interruptor. Desconecte el cable de energía. Revise respecto a daño. Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar la podadora. Use cuchillas de repuesto idénticas solamente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA PODADORAS • REVISE RESPECTO A PARTES DAÑADAS. Antes de utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en otra parte de este manual. REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizados de BLACK+DECKER u otras organizaciones de servicio calificadas, siempre utilizando partes de repuesto idénticas. Información de seguridad adicional  ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algún polvo producido por este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje AWG nominal Más de Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios or AC/DC..... corriente alterna o directa Hz........................ hertz ....................... Construcción de min...................... minutos Clase II (doble or DC....... direct current aislamiento) ....................... Construcción de n ........................ velocidad sin carga o Clase I (tierra) n..........................  velocidad nominal …/min............... por minuto ....................... terminal de BPM..................... golpes por minuto conexión a tierra IPM...................... impactos por .......................  símbolo de minuto advertencia de RPM..................... revoluciones por seguridad minuto ...................... radiación visible sfpm.................... pies de superficie ...................... protección por minuto respiratoria SPM..................... pasadas por ...................... protección ocular minuto Voltios A.......................... amperios W......................... vatios or AC............ corriente alterna ...................... protección auditiva ...................... lea toda la documentación GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO 29 Español COMPONENTES (Fig. A)  Fig. B1 ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Esta podadora ha sido diseñada para aplicaciones domésticas de poda de césped. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. Any additional info pertaining to component/feature descriptions go here, if not actual part of the operations. Fig. B2 MONTAJE Y AJUSTES (if there is no assembly, this section may be Ajustes) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. ADVERTENCIA: Antes del ensamble, asegúrese que los interruptores ON/OFF estén liberados.  Fig. B3  Vea la Fig. A para familiarizarse con la ubicación de varios controles y ajustes. Conserve este manual para referencia futura.  ADVERTENCIA: Antes del ensamble, asegúrese de liberar la manija de travesaño y retirar la llave de seguridad. Ensamble del recogedor de césped (Fig. B, B1, B2, B3)  1. 2. 3. 4. 30 ADVERTENCIA: Bajo uso normal, el ensamble de la bolsa de recolección está sujeto a deterioro y desgaste y, por lo tanto, debe revisarse frecuentemente para su reemplazo. Se debe verificar que el ensamble de reemplazo cumpla con las recomendaciones de BLACK+DECKER. Antes de comenzar a ensamblar la bolsa de césped en el marco, verifique que la bolsa de césped y el marco sean similares a la Fig. B. Deslice la bolsa de hierba sobre el marco como se muestra en la Fig. B1. Ensamble los ganchos superiores al marco como se muestra en la Fig. B2, luego ensamble los dos ganchos laterales y el gancho inferior al final. El recogedor de césped completamente ensamblado se muestra en la Fig. B3. Montaje de manija inferior (Fig. C) 1. Inserte los extremos de la manija inferior en los orificios correspondientes de la podadora. 2. Presione la palanca hacia abajo tanto como sea posible. 3. Asegure la manija con los tornillos. Fig. C Español Ensamble de la manija superior (Fig. D) Coloque la parte superior de la manija en la manija inferior usando las perillas de la manija 4 , arandelas y tornillos como se muestra. Fig. D 4 OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Posición adecuada de las manos (Fig. G)   Aseguramiento del cable del motor (Fig. E) 1. El cable del motor se debe fijar con las restricciones del cable. 2. Para sujetar el cable a la manija, conecte un sujetador de retención 14 alrededor del cable y la manija superior unas 6 pulgadas (152.4 mm) debajo de las agarraderas de comodidad 2 . 3. Conecte el segundo sujetador de retención alrededor del cable y la manija inferior unas 6 pulgadas (152.4 mm) por debajo de las perillas de la manija 4 . Fig. E ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición correcta de la mano requiere una mano en cada una de las manijas de agarre de comodidad 2 . Fig. G 2 2 LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU PODADORA 14 4 Vea la Fig. A para familiarizarse con la ubicación de varios controles y ajustes. Conserve este manual para referencia futura.  14 Colocación del recogedor de césped (Fig. F) 1. Levante la manija del recogedor de césped 9 y coloque el recogedor de césped 8 sobre las orejas. Fig. F 9 8 ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR LESIONES SERIAS. PARA PREVENIR LESIONES GRAVES, DESCONECTE LA PODADORA CUANDO ESTÉ DESATENDIDA, LA LIMPIE, DÉ SERVICIO, LA TRANSPORTE, LEVANTE O ALMACENE LA PODADORA. ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. No opere la podadora si la puerta trasera no está cerrada bajo la tensión del resorte, ya que podría ocasionar lesiones graves. Lleve su podadora al centro de servicio más cercano para repararla. ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Nunca opere la podadora a menos que los ganchos del colgador en el recogedor de césped estén asentados correctamente en la podadora y la puerta de descarga trasera descanse firmemente contra la parte superior del recogedor de césped, ya que podría ocasionar lesiones graves.   31 Español   ADVERTENCIA: No opere la podadora sin el recogedor de césped 8 conectado. ADVERTENCIA: Deje que el aparato funcione a su propio ritmo. No sobrecargue. Fig. I 3 1 Ajuste de la altura de corte (Fig. H) La altura de corte se ajusta mediante el mecanismo de ajuste de altura central, hay 6 posiciones para elegir. Para establecer la altura de corte 1. Jale la palanca de ajuste de altura 5 alejándola del cuerpo de la unidad. 2. Mueva la palanca hacia la parte trasera del aparato para bajar la altura de corte. 3. Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato para subir la altura de corte. 4. Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las 6 ubicaciones de altura. NOTA: La altura de corte se puede ver en la altura del indicador de corte 7 en el costado de la unidad. Fig. H 5 7 Encendido y apagado (Fig. I)  PELIGRO: CUCHILLA MÓVIL FILOSA. NUNCA INTENTE ANULAR EL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR, YA QUE PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE. Encendido 1. Presione y sostenga el interruptor de seguridad 1 . NOTA: No puede jalar ambos interruptores ON/OFF cuando el interruptor de seguridad se está sosteniendo 2. Jale el interruptor ON/OFF izquierdo o derecho 3 hacia la manija y manténgalo presionado. 3. Libere el interruptor de seguridad 1 . 4. La podadora funcionará con el interruptor ON/OFF 3 accionado. Apagado 1. Libere ambos interruptores ON/OFF 3 . ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor en la posición de encendido.  32 Poda (Fig. J, K) NOTA: SIEMPRE REVISE EL ÁREA DONDE SE DEBE UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA CUCHILLA GIRATORIA. Recomendamos utilizar su podadora como se describe en esta sección para lograr resultados óptimos y reducir el riesgo de cortar el cable principal. 1. Enrolle el cable de extensión a través del sistema de administración de cables 5 como se muestra (Fig. J). Asegúrese de dejar aproximadamente 3 pies (100 cm) de cable entre el interruptor de seguridad (1) y el sistema de administración de cables. 2. Asegúrese que el sistema de administración de cables pueda deslizarse libremente de un lado a otro. 3. Coloque la mayor parte del cable de extensión sobre el césped, cerca del punto de inicio (posición 1 en la Fig. K). 4. Encienda la podadora como se describe anteriormente. 5. Continúe como se muestra en la Fig. K. 6. Mueva de la posición 1 a la posición 2. 7. Gire a la derecha, pisando el cable de extensión y avance hacia la posición 3. El sistema de administración de cables se deslizará de un lado a otro, asegurando que el cable de extensión se mantenga alejado de la cuchilla de corte. 8. Gire a la izquierda, pisando el cable de extensión y avance hacia la posición 4. El cable de extensión se deslizará de un lado de la manija al otro, asegurando que el cable de extensión se mantenga alejado de la cuchilla de corte. 9. Repita el procedimiento anterior según sea necesario. ADVERTENCIA: No trabaje hacia el cable como se muestra en la Fig. K. Fig. J  5 Español Fig. K podadora, ESPERE QUE SE DETENGA LA CUCHILLA, Y DESCONECTE LA PODADORA. PRECAUCIÓN: Cuando se retire, instale o afile la cuchilla, use guantes y protección adecuada para los ojos. Tenga cuidado con los bordes afilados en la cuchilla. 1. Corte una pieza de madera de 2x4 14 (alrededor de 1 pie de largo) 2. (305 mm) para evitar que la cuchilla gire mientras retira la tuerca de la brida. 3. Coloque el aparato sobre su costado. NOTA: Use guantes y protección adecuada para los ojos. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. 4. Coloque la pieza de madera 14 para evitar que la cuchilla gire, como se muestra en la Fig. M. 5. Use una llave de 9/16 pulgadas 16 para aflojar y retirar el perno de la cuchilla 15 girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj. 6. Saque la cuchilla 17 , el aislador de la cuchilla 18 , como se muestra en la Figura N. Revise todas las piezas respecto a daños y reemplácelas si es necesario. Fig. O 14  Vaciado de recogedor de césped 1. Libere los interruptores ON/OFF 3 y desconecte la podadora. 2. Retire el recogedor de césped 8 . 3. Vacíe el contenido. Almacenamiento de cable (Fig. N) El portacable 6 proporcionan una forma segura y conveniente de guardar el cable de extensión cuando no se usa. 1. Envuelva el cable de extensión alrededor del portacable en un patrón de ocho. Fig. N 6 16 17 Fig. P 17 15 Transporte de la podadora (Fig. A)  • ADVERTENCIA: La cuchilla giratoria puede causar lesiones serias. Libere ambos interruptores ON/OFF (3) para apagar la podadora y desconecte la podadora antes de levantar, transportar o almacenar la podadora. Almacene en un lugar seco. La podadora puede transportarse utilizando las prácticas manijas de transporte 10 . Desinstalación de la cuchilla (Fig. O, P)   ADVERTENCIA: Asegúrese que la cuchilla se haya detenido por completo y desconecte la podadora de la fuente de energía. ADVERTENCIA: Sólo use la cuchilla de reemplazo especificada: BEMW472BH y BEMW482BH libere los interruptores ON/OFF 2 para apagar la 18 Instalación de la cuchilla (Fig. Q) 1. Coloque el aislador de la cuchilla 18 con los lados elevados hacia la cuchilla sobre el eje del perno, asegurándose que se alinee con la forma de doble D en el eje del perno. 2. Coloque la cuchilla entre los lados elevados del aislador 18 , asegurándose que las letras de la cuchilla estén al lado contrario del aislador. 33 Español 3. Atornille el perno de la cuchilla en el eje del perno y apriete el perno de la cuchilla tan firme como sea posible con la mano. 4. Coloque la pieza de madera 14 para evitar que la hoja gire como se muestra en la Fig. O. 5. Use una llave de 9/16 pulgadas para apretar firmemente el perno de la cuchilla girando la llave en el sentido de las manecillas del reloj. 15 Fig. Q 6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones para balanceo de la cuchilla. 7. Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora y apriete firmemente. 19 17 Fig. R 20 16 Afilado de cuchillas MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA SIN FILO NO CORTA LA HIERBA DE FORMA LIMPIA O ADECUADA. USE LA PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS MIENTRAS RETIRA, AFILA, E INSTALA LA CUCHILLA. ASEGÚRESE QUE LA PODADORA ESTÉ DESCONECTADA. Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de poda suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla pierda filo rápidamente. Si su césped tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un afilado más frecuente. REEMPLACE INMEDIATAMENTE UNA CUCHILLA DOBLADA O DAÑADA. Al afilar la cuchilla: 1. Asegúrese que la cuchilla permanezca balanceada. 2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. 3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla, eliminando cantidades iguales de material de ambos extremos. Para afilar la cuchilla en una prensa de banco (Fig. R): 1. Asegúrese que la manija de agarre de comodidad 2 esté liberada, que la cuchilla se haya detenido y que la podadora esté desconectada. 2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para la desinstalación e instalación de cuchilla. 3. Asegure la cuchilla 17 en una prensa 19 . 4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga cuidado de no cortarse. 5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes finos 20 o piedra para afilar, manteniendo el ángulo del borde de corte original. 34 Balanceo de la cuchilla (Fig. S) 1. Verifique el balance de la cuchilla 17 colocando el orificio central en la cuchilla sobre un clavo o destornillador redondo, sujeto horizontalmente en una prensa. 2. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime ese extremo. La cuchilla está correctamente equilibrada cuando ninguno de los extremos cae. Fig. S 17 MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Limpieza  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido  Español sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Prevención de corrosión (Fig. A) Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosión de los metales. Si corta en áreas donde se han usado fertilizantes o productos químicos, la podadora se debe limpiar inmediatamente después de la siguiente manera: 1. Para apagar la podadora, libere el interruptor ON/OFF 3 y desconecte la podadora. 2. Limpie todas las partes expuestas con un paño húmedo. PRECAUCIÓN: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA PODADORA PARA INTENTAR LIMPIARLA. No guarde la herramienta en o junto a fertilizantes o productos químicos. Tal almacenamiento puede causar una corrosión rápida.  Posición de almacenamiento Para un almacenamiento más compacto, la podadora se puede almacenar en posición vertical, con la manija doblada. Afloje las perillas de la manija 4 y baje la sección superior de la manija. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de energía. Apriete las dos perillas inferiores. PRECAUCIÓN: Punto de atrapamiento. Para evitar que queden atrapados, mantenga los dedos alejados del área entre las manijas cuando las baje.  Consejos para uso óptimo -- Si el césped es más largo de aproximadamente 4 pulgadas (10 cm), haga dos cortes para obtener un mejor acabado. Primero corte a la altura máxima de corte, luego use una altura de corte baja o mediana. -- Para lograr resultados óptimos, sólo corte el pasto seco. Sobrecarga de la podadora Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente cortar demasiada hierba a la vez. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte. CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE CPSC Las podadoras BLACK+DECKER cumplen con las normas de seguridad del American National Standards Institute y la Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de EUA. La cuchilla gira cuando el motor está en operación. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BLACK+DECKER. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio web: www. BLACK+DECKER.com. Reparaciones  ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 35 Español PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-544-6986 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Núm. de serie: (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. 36 PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.BLACK+DECKER.com/register. • GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se reemplazará o reparará sin cargo en cualquiera de dos maneras: La primera, que resultará en intercambios únicamente, es devolver el producto al minorista en donde se compró (previendo que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor revise con el minorista su política de devolución específica respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (prepagado) a un Centro de Servicio propiedad o autorizado por BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de una provincia a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial, y de forma correspondiente, tal uso comercial de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías, expresas o implícitas, por medio del presente. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a tal información. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente. Español Guía de Solución de Problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.blackanddecker.com para una lista de centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de BLACK+DECKER al 1-800-544-6986. PROBLEMA • La podadora no arranca. CAUSA POSIBLE • • • • • • El cable no está conectado. Fusible de circuito fundido. Interruptor de circuito activado. Cable o interruptor dañado. Césped demasiado largo. Corte térmico activado. POSIBLE SOLUCIÓN • • • • • • Conecte la podadora en un tomacorriente que funcione. Reemplace el fusible de circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se funda repetidamente, deje de usar inmediatamente y solicite que le dé servicio un centro de servicio BLACK+DECKER autorizado. Restablezca el interruptor de circuito. (Si el producto hace que el interruptor circuito se dispare repetidamente, deje de usar inmediatamente y solicite que le dé servicio un centro de servicio BLACK+DECKER autorizado. Pida que el cable o interruptor sea reemplazado por un centro de servicio BLACK+DECKER autorizado. Aumente la altura de corte y mueva la podadora a césped más corto para comenzar. Permita que el motor se enfríe y aumente la altura de corte. • La podadora funciona intermitentemente. • Corte térmico activado. • Permita que el motor se enfríe y aumente la altura de corte. • La podadora deja un acabado desigual o el motor se fuerza. • • • Altura de corte demasiado baja. La cuchilla de corte esta desafilada. La parte inferior de la podadora está obstruida. La cuchilla está instalada al revés. • • • Aumente la altura de corte. Reemplace o afile la cuchilla. Desconecte la podadora. Verifique debajo de la podadora y elimine los desechos según sea necesario. (Siempre use guantes de servicio pesado) Instale la cuchilla correctamente. • • 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BLACK+DECKER BEMW482BH Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para