Arrow FKEZEE Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario
1
Floor Frame Kit
Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher
FKEZEE
Assembly Manual
Montagehandbuch
Manual de ensamblaje
Guide d’assemblage
Sharp Edges
Vorsicht Scharfe Kanten
Precaución: extremos
y esquinas fi losas
ATTENTION Arêtes vives
CAUTION
723020717
6 x 5 Building
11055
10327
10330
Part Name
* Teilbezeichung
* Nombre de la pieza
* Désignation de la pièce
Qty
* Menge
* Cantidad
* Quantité
1
2
5
* Bau 1,83 m x 1,52 m
* Edifi cio de 1,83 m x 1,52 m
* Remise 1,83 m x 1,52 m
10330
10327
10327
11055
10330
10330
10330
10330
The perimeter is the fl oor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung.
* El perímetro es el marco del piso desde el edifi cio.
* Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment.
Unused Slots
FRONT
*AVANT *FRENTE *VORNE
(QTY: 4)
10CJ
11CJ
2
Floor Frame Kit
Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher
FKEZEE
Assembly Manual
Montagehandbuch
Manual de ensamblaje
Guide d’assemblage
Sharp Edges
Vorsicht Scharfe Kanten
Precaución: extremos
y esquinas fi losas
ATTENTION Arêtes vives
CAUTION
723020717
8 x 7 Building
11055
11056
10327
10328
10330
11054
Part Name
* Teilbezeichung
* Nombre de la pieza
* Désignation de la pièce
Qty
* Menge
* Cantidad
* Quantité
1
1
2
7
7
2
* Bau 2,44 m x 2,13 m
* Edifi cio de 2,44 m x 2,13 m
* Remise 2,44 m x 2,13 m
10327
10327
11055
10330
11056
10330
10330
10330
10330
10330
10330
11054
11054
10328
10328
10328
10328
10328
10328
10328
The perimeter is the fl oor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung.
* El perímetro es el marco del piso desde el edifi cio.
* Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment.
Finished Length
72 3/4” 184,8 cm
FRONT
*AVANT *FRENTE *VORNE
(QTY: 6)
(QTY: 36)
12CJ
3
Floor Frame Kit
Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher
FKEZEE
Assembly Manual
Montagehandbuch
Manual de ensamblaje
Guide d’assemblage
Sharp Edges
Vorsicht Scharfe Kanten
Precaución: extremos
y esquinas fi losas
ATTENTION Arêtes vives
CAUTION
10 x 7 Building
11055
11056
10327
10328
10330
11054
Part Name
* Teilbezeichung
* Nombre de la pieza
* Désignation de la pièce
Qty
* Menge
* Cantidad
* Quantité
1
1
2
9
9
2
* Bau 2,44 m x 2,13 m
* Edifi cio de 2,44 m x 2,13 m
* Remise 2,44 m x 2,13 m
The perimeter is the fl oor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung.
* El perímetro es el marco del piso desde el edifi cio.
* Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment.
10327
10327
11055
10330
11056
10330
10330
10330
10330
10330
10330
11054
11054
10330
10330
10328
10328
10328
10328
10328
10328
10328
10328
10328
Unused Slots
Finished Length
72 3/4” 184,8 cm
FRONT
*AVANT *FRENTE *VORNE
723020717
(QTY: 8)
(QTY: 44)
13CJ
4
Floor Frame Kit
Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher
FKEZEE
Assembly Manual
Montagehandbuch
Manual de ensamblaje
Guide d’assemblage
Sharp Edges
Vorsicht Scharfe Kanten
Precaución: extremos
y esquinas fi losas
ATTENTION Arêtes vives
CAUTION
10 x 8 Building
11055
11056
10327
10328
10330
11054
Part Name
* Teilbezeichung
* Nombre de la pieza
* Désignation de la pièce
Qty
* Menge
* Cantidad
* Quantité
1
1
2
9
9
2
* Bau 2,44 m x 2,13 m
* Edifi cio de 2,44 m x 2,13 m
* Remise 2,44 m x 2,13 m
The perimeter is the fl oor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung.
* El perímetro es el marco del piso desde el edifi cio.
* Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment.
10327
10327
11055
10330
11056
10330
10330
10330
10330
10330
10330
11054
11054
10330
10330
10328
10328
10328
10328
10328
10328
10328
10328
10328
Unused Slots
Finished Length
84 3/4” 215,3 cm
FRONT
*AVANT *FRENTE *VORNE
723020717
(QTY: 8)
(QTY: 44)
15CJ
6
Avant de commencer/Préparation du terrain
1. Avant de commencer la construction, réviser les normes locales de sécurité de construction relatives aux empattements, à l‘emplacement et aux
autres exigences.
2. Suivre attentivement toutes les directives et les dimensions.
3. Suivre attentivement la séquence des étapes pour obtenir les résultats désirés.
4. Avant de poursuivre, s‘assurer que toutes les pièces sont correctement ajustées.
5. IMPORTANT : Assembler edifi c avant de monter ce kit.
6. SÉCURITÉ D‘ABORD : Manipuler soigneusement les diverses pièces du prêt-à-monter puisque certaines d‘entre elles ont des angles coupants.
Porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour assembler le prêt-à-monter ou pour effectuer des travaux d‘entretien.
7. OUTILS ESSENTIELS : tournevis Phillips n° 2, pinces, gants de travail, mètre à ruban, niveau, bêche ou pelle.
8. ÉGALISER LE TERRAIN : S‘assurer que les pièces de la charpente du plancher reposent à plat sur le sol. Pour préparer le lit de terre, enlever le
gazon et les autres débris. Égaliser les points plus élevés avec une pelle plate et taper le lit de terre.
9. NE PAS MARCHER SUR LES TRAVERSES AVANT D‘AVOIR POSÉ LE REVÊTEMENT DU PLANCHER!
10. Déballer les pièces selon leur numéro de pièce tout en consultant la liste des pièces. S‘assurer que toutes les pièces nécessaires se trouvent dans
l‘emballage.
Antes de empezar/Preparación del sitio
1. Antes de empezar la construcción, verifi que los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización y otros requisitos. Escudriñe y
entienda este manual del propietario.
2. Siga todas las instrucciones y dimensiones con cuidado.
3. Siga la secuencia de pasos con cuidado para realizar resultados correctos.
4. Asegure que todas las piezas se junten apropiadamente antes de continuar.
5. IMPORTANTE: Monte el depósito antes de comenzar a utilizar este kit.
6. LA SEGURIDAD ANTE TODO: Hay que tener cuidado al manejar las varias piezas de su juego porque algunas tienen bordes afi lados. Póngase
guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando ensamble o cuando dé cualquier mantenimiento a su juego.
7. HERRAMIENTAS BASICAS: Destornillador Phillips núm. 2, alicates, guantes de trabajo, cinta métrica, nivel y azada o pala.
8. EL SUELO DEBE ESTAR NIVELADO: Asegure que los marcos del piso estén planos en el suelo. Para preparar la base de tierra, quite césped y
otros escombros. Nivele los sitios altos con una pala plana y apisone la base.
9. ¡NO PISE LOS CANALES HASTA QUE EL MATERIAL DE PISO ESTE EN SU LUGAR!
10. Disponga el contenido de la caja de cartón por el número de la pieza mientras repasa la lista de piezas. Controle para asegurar que Vd. Tenga todas
las piezas necesarias de su juego.
18CJ
9
8’x7’
Two (2) Sheets 4’ x 8’
* Zwei (2) Platten zu 1220 mm x 2440 mm fũr 2,44 m x 2,13 m
* Dos (2) hojas de 1220 mm x 2440 mm para 2,44 m x 2,13 m
* Deux (2) panneaux de 1220 mm x 2440 mm pour 2,44 m x 2,13 m
5/8” Minimum Thickness. Exterior Grade
* 15,5 mm Mindestdicke. Qualitätsgrad für Außenanwendungen
* Un mínimo de 15,5 mm de grueso. Calidad apropiada para el exterior
* Épaisseur minimale: 15,5 mm. Qualité extérieure
NOTE: Pressure Treated Lumber must not be used where it will make contact with your storage building. the properties of Pressure Treated Lumber will cause accelerated corrosion.
If Pressure Treated Lumber comes in contact with your storage building your warranty will be voided.
HINWEIS: An Stellen, an denen es mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommen würde, darf kein kesseldruckimprägniertes Holz verwendet werden. Kesseldruckimprägniertes Holz hat Eigenschaften, die zu
beschleunigter Korrosion führen.
Wenn kesseldruckimprägniertes Holz mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommt, wird Ihre Garantie ungültig.
NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento. Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión.
Si la madera tratada a presión entra en contacto con la estructura de almacenamiento, se anulará su garantía.
REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue à accélérer la corrosion.
Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie.
Plywood Requirements
* Erfordernisse für das Sperrholz * Madera multilaminar requerida * Exigences en matière de contre-plaqué
6’x5’
One (1) Sheet 4’ x 8’
* Eins (1) Platte zu 1220 mm x 2440 mm fũr 1,83 m x 1,52 m
* Una (1) hoja de 1220 mm x 2440 mm para 1,83 m x 1,52 m
* Un (1) panneau de 1220 mm x 2440 mm pour 1,83 m x 1,52 m
10’x7’ & 10’x8’
Three (3) Sheets 4’ x 8’
* Drei (3) Platten zu 1220 mm x 2440 mm fũr 3,0 m x 2,4 m
* Tres (3) hojas de 1220 mm x 2440 mm para 3,0 m x 2,4 m
* Trois (3) panneaux de 1220 mm x 2440 mm pour 3,0 m x 2,4 m
Installing Plywood
* Einbau des Sperrholzes * Instalación de la madera multilaminar * Installation du contre-plaqué
1. Cut Plywood to dimensions shown.
* Schneiden Sie das Sperrholz auf die gezeigten Maße zu.
* Corte la madera multilaminar según las dimensiones que se muestran.
* Couper les panneaux de contre-plaqué selon les dimensions indiquées.
2. Fasten to frame with dry wall screws.
* Befestigen Sie es mit Schnellbauschrauben am Rahmen.
* Asegúrela al marco con tornillos para cartón-yeso.
* Fixer les pièces à la charpente avec des vis à placoplâtre.
CORRECT
• Richtig
• Correcto
• Correct
INCORRECT
• Falsch
• Incorrecto
• Incorrect

Transcripción de documentos

723020717 *Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung. * El perímetro es el marco del piso desde el edificio. * Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment. The perimeter is the floor frame from the building. Unused Slots 1 2 5 11055 10327 10330 Qty * Menge * Cantidad * Quantité * Teilbezeichung * Nombre de la pieza * Désignation de la pièce Part Name * Bau 1,83 m x 1,52 m * Edificio de 1,83 m x 1,52 m * Remise 1,83 m x 1,52 m 6 x 5 Building (QTY: 4) 10330 Montagehandbuch Manual de ensamblaje Guide d’assemblage 10330 1 FRONT 11055 *AVANT *FRENTE *VORNE 10327 10327 10330 FKEZEE Assembly Manual 10330 Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher Floor Frame Kit 10330 Vorsicht Scharfe Kanten Precaución: extremos y esquinas filosas ATTENTION Arêtes vives Sharp Edges CAUTION 10CJ (QTY: 36) 723020717 *Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung. * El perímetro es el marco del piso desde el edificio. * Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment. FRONT 2 Vorsicht Scharfe Kanten Precaución: extremos y esquinas filosas ATTENTION Arêtes vives Sharp Edges CAUTION *AVANT *FRENTE *VORNE 11055 11056 10330 10328 11054 10330 10328 10327 10330 10328 The perimeter is the floor frame from the building. 1 1 2 7 7 2 11055 11056 10327 10328 10330 11054 Qty * Menge * Cantidad * Quantité * Teilbezeichung * Nombre de la pieza * Désignation de la pièce Part Name * Bau 2,44 m x 2,13 m * Edificio de 2,44 m x 2,13 m * Remise 2,44 m x 2,13 m 8 x 7 Building (QTY: 6) 10330 10328 11054 10330 10328 10327 10330 10328 Montagehandbuch Manual de ensamblaje Guide d’assemblage FKEZEE Assembly Manual Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher Floor Frame Kit 10330 10328 72 3/4” 184,8 cm Finished Length 11CJ 723020717 *Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung. * El perímetro es el marco del piso desde el edificio. * Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment. 3 Vorsicht Scharfe Kanten Precaución: extremos y esquinas filosas ATTENTION Arêtes vives Sharp Edges CAUTION *AVANT *FRENTE *VORNE FRONT 11056 11054 10330 10328 10327 11055 10330 10328 The perimeter is the floor frame from the building. 1 1 2 9 9 2 11055 11056 10327 10328 10330 11054 Qty * Menge * Cantidad * Quantité * Teilbezeichung * Nombre de la pieza * Désignation de la pièce Part Name * Bau 2,44 m x 2,13 m * Edificio de 2,44 m x 2,13 m * Remise 2,44 m x 2,13 m 10 x 7 Building 10330 10328 (QTY: 44) 10330 10328 (QTY: 8) 10330 10328 11054 10330 10328 10327 Unused Slots 10330 10328 Montagehandbuch Manual de ensamblaje Guide d’assemblage 10330 10328 FKEZEE Assembly Manual Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher Floor Frame Kit 10330 10328 72 3/4” 184,8 cm Finished Length 12CJ 723020717 *Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung. * El perímetro es el marco del piso desde el edificio. * Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment. FRONT 4 Vorsicht Scharfe Kanten Precaución: extremos y esquinas filosas ATTENTION Arêtes vives Sharp Edges CAUTION *AVANT *FRENTE *VORNE 11056 11054 10330 10328 10327 11055 10330 10328 The perimeter is the floor frame from the building. 1 1 2 9 9 2 11055 11056 10327 10328 10330 11054 Qty * Menge * Cantidad * Quantité * Teilbezeichung * Nombre de la pieza * Désignation de la pièce Part Name * Bau 2,44 m x 2,13 m * Edificio de 2,44 m x 2,13 m * Remise 2,44 m x 2,13 m 10 x 8 Building 10330 10328 (QTY: 44) 10330 10328 (QTY: 8) 10330 10328 11054 10330 10328 10327 Unused Slots 10330 10328 Montagehandbuch Manual de ensamblaje Guide d’assemblage 10330 10328 FKEZEE Assembly Manual Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher Floor Frame Kit 10330 10328 84 3/4” 215,3 cm Finished Length 13CJ 6 1. Avant de commencer la construction, réviser les normes locales de sécurité de construction relatives aux empattements, à l‘emplacement et aux autres exigences. 2. Suivre attentivement toutes les directives et les dimensions. 3. Suivre attentivement la séquence des étapes pour obtenir les résultats désirés. 4. Avant de poursuivre, s‘assurer que toutes les pièces sont correctement ajustées. 5. IMPORTANT : Assembler edific avant de monter ce kit. 6. SÉCURITÉ D‘ABORD : Manipuler soigneusement les diverses pièces du prêt-à-monter puisque certaines d‘entre elles ont des angles coupants. Porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour assembler le prêt-à-monter ou pour effectuer des travaux d‘entretien. 7. OUTILS ESSENTIELS : tournevis Phillips n° 2, pinces, gants de travail, mètre à ruban, niveau, bêche ou pelle. 8. ÉGALISER LE TERRAIN : S‘assurer que les pièces de la charpente du plancher reposent à plat sur le sol. Pour préparer le lit de terre, enlever le gazon et les autres débris. Égaliser les points plus élevés avec une pelle plate et taper le lit de terre. 9. NE PAS MARCHER SUR LES TRAVERSES AVANT D‘AVOIR POSÉ LE REVÊTEMENT DU PLANCHER! 10. Déballer les pièces selon leur numéro de pièce tout en consultant la liste des pièces. S‘assurer que toutes les pièces nécessaires se trouvent dans l‘emballage. Avant de commencer/Préparation du terrain 1. Antes de empezar la construcción, verifique los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización y otros requisitos. Escudriñe y entienda este manual del propietario. 2. Siga todas las instrucciones y dimensiones con cuidado. 3. Siga la secuencia de pasos con cuidado para realizar resultados correctos. 4. Asegure que todas las piezas se junten apropiadamente antes de continuar. 5. IMPORTANTE: Monte el depósito antes de comenzar a utilizar este kit. 6. LA SEGURIDAD ANTE TODO: Hay que tener cuidado al manejar las varias piezas de su juego porque algunas tienen bordes afilados. Póngase guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando ensamble o cuando dé cualquier mantenimiento a su juego. 7. HERRAMIENTAS BASICAS: Destornillador Phillips núm. 2, alicates, guantes de trabajo, cinta métrica, nivel y azada o pala. 8. EL SUELO DEBE ESTAR NIVELADO: Asegure que los marcos del piso estén planos en el suelo. Para preparar la base de tierra, quite césped y otros escombros. Nivele los sitios altos con una pala plana y apisone la base. 9. ¡NO PISE LOS CANALES HASTA QUE EL MATERIAL DE PISO ESTE EN SU LUGAR! 10. Disponga el contenido de la caja de cartón por el número de la pieza mientras repasa la lista de piezas. Controle para asegurar que Vd. Tenga todas las piezas necesarias de su juego. Antes de empezar/Preparación del sitio 15CJ * 15,5 mm Mindestdicke. Qualitätsgrad für Außenanwendungen * Un mínimo de 15,5 mm de grueso. Calidad apropiada para el exterior * Épaisseur minimale: 15,5 mm. Qualité extérieure 5/8” Minimum Thickness. Exterior Grade * Befestigen Sie es mit Schnellbauschrauben am Rahmen. * Asegúrela al marco con tornillos para cartón-yeso. * Fixer les pièces à la charpente avec des vis à placoplâtre. 2. Fasten to frame with dry wall screws. • Falsch • Incorrecto • Incorrect INCORRECT 9 NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento. Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión. Si la madera tratada a presión entra en contacto con la estructura de almacenamiento, se anulará su garantía. REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie. HINWEIS: An Stellen, an denen es mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommen würde, darf kein kesseldruckimprägniertes Holz verwendet werden. Kesseldruckimprägniertes Holz hat Eigenschaften, die zu beschleunigter Korrosion führen. Wenn kesseldruckimprägniertes Holz mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommt, wird Ihre Garantie ungültig. NOTE: Pressure Treated Lumber must not be used where it will make contact with your storage building. the properties of Pressure Treated Lumber will cause accelerated corrosion. If Pressure Treated Lumber comes in contact with your storage building your warranty will be voided. • Richtig • Correcto • Correct CORRECT * Schneiden Sie das Sperrholz auf die gezeigten Maße zu. * Corte la madera multilaminar según las dimensiones que se muestran. * Couper les panneaux de contre-plaqué selon les dimensions indiquées. 1. Cut Plywood to dimensions shown. * Einbau des Sperrholzes * Instalación de la madera multilaminar * Installation du contre-plaqué Installing Plywood * Drei (3) Platten zu 1220 mm x 2440 mm fũr 3,0 m x 2,4 m * Tres (3) hojas de 1220 mm x 2440 mm para 3,0 m x 2,4 m * Trois (3) panneaux de 1220 mm x 2440 mm pour 3,0 m x 2,4 m 8’x7’ Two (2) Sheets 4’ x 8’ * Zwei (2) Platten zu 1220 mm x 2440 mm fũr 2,44 m x 2,13 m * Dos (2) hojas de 1220 mm x 2440 mm para 2,44 m x 2,13 m * Deux (2) panneaux de 1220 mm x 2440 mm pour 2,44 m x 2,13 m 10’x7’ & 10’x8’ Three (3) Sheets 4’ x 8’ * Eins (1) Platte zu 1220 mm x 2440 mm fũr 1,83 m x 1,52 m * Una (1) hoja de 1220 mm x 2440 mm para 1,83 m x 1,52 m * Un (1) panneau de 1220 mm x 2440 mm pour 1,83 m x 1,52 m 6’x5’ One (1) Sheet 4’ x 8’ * Erfordernisse für das Sperrholz * Madera multilaminar requerida * Exigences en matière de contre-plaqué Plywood Requirements 18CJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Arrow FKEZEE Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario