Franklin TB1CI Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO
Bomba para regadores autocebante
ANTES DE COMENZAR
ANTES DE INSTALAR LA BOMBA, CERCIÓRESE
DE LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DEL
PROPIETARIO.
CONSULTAR INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y
ESPECIFICACIONES EN LA(S) PLACA(S) DE DATOS
DEL PRODUCTO.
Mantenga el área de trabajo limpia, bien iluminada y
desobstruida.
Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y en
buenas condiciones.
Substituya las etiquetas de seguridad perdidas o
averiadas.
Use lentes de seguridad mientras instale o realice la
manutención de la bomba.
Siga las orientaciones del NEC (Código Eléctrico
Nacional) o CEC (Código Eléctrico Canadiense y
cualquier otros códigos de estados o locales en
TODAS las instalaciones eléctricas. Verifi que estas
informaciones en los organismos apropiados o contacte
con un electricista habilitado.
La mayoría de los problemas en los sistemas de agua
provienen de una instalación inadecuada. Se sugiere
que lea este manual cuidadosamente antes de instalar la
bomba. La “SECCIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
lo ayudará a ubicar y eliminar la causa de los problemas
que pueda encontrar después de la instalación. Verifi que
y deje a mano todas las herramientas que precisará para
instalar la bomba. Las herramientas necesarias pueden
incluir pinzas, selladores de tuberías, accesorios y niples,
destornillador, etc.
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en
este manual, busque una de las palabras siguientes y
esté alerta en cuanto a posibles lesiones:
PELIGRO
avisa sobre peligros que causarángraves
lesiones, muerte o daños materiales importantes cuando
se ignoren.
AVISO
avisa sobre peligros que pueden causar
graves lesiones, muerte o daños materiales importantes
cuando se ignoren.
CUIDADO
avisa sobre peligros que causarán o
pueden causar lesiones menos importantes o daños
materiales cuando se ignoren.
AVISO indica instrucciones especiales, que son
importantes pero que no están relacionadas a peligros.
Lea cuidadosamente y siga todas las instrucciones
de seguridad en este manual y en la bomba.
AVISO
AV I S O
AVISO
PRESIÓN PELIGROSA: No haga
funcionar la bomba contra una salida cerrada. Libere
todos los sistemas de presión antes de trabajar en
cualquier componente.
CUIDADO
No haga funcionar la bomba en seco.
Llene la bomba con agua antes de comenzar o la
bomba puede averiarse.
El motor de esta bomba tiene garantía del fabricante y,
en caso de falla, debe devolverse a un puesto de servicio
autorizado para reparación. Motor warranty is void if
repairs aren’t made by an authorized repair station.
Cerciórese de tener a disposición material adequado y
apropiado para el cableado para concluir la instalación
correctamente.
CUIDADO
15
SEGURIDAD ELÉCTRICA
CUIDADO
Cerciórese que todas las FUENTES
ELÉCTRICAS ESTÉN APAGADAS antes de conectar
cualquier cable eléctrico.
AVISO
El voltaje del condensador puede ser
peligroso. Para descargar el condensador del motor,
sujete un destornillador con mango aislado POR EL
MANGO y los terminales cortos del condensador
juntos. No toque la parte metálica del destornillador o
los terminales de condensador porque pueden causar
una descarga eléctrica. En caso de duda, consulte un
electricista cualifi cado.
Instale el cable del
motor con el voltaje
correcto. Consulte la sección
“Instalación eléctrica” en
este manual y en la placa del
motor.
Conecte el motor a
tierra antesde conectarlo
a la toma de fuerza.
Cumpla el Código
Eléctrico Nacional
(NEC) o el Código Canadiense
(CEC) y los códigos locales
para el cableado.
Siga todas las
instrucciones de
cableado de la bomba que
constan en este manual.
CUIDADO
NO toque el motor en funcionamiento.
La superfi cie del motor puede estar CALIENTE.
Deje enfriar el motor durante treinta (30) minutos antes
de manejarlo.
SEGURIDAD GENERAL
No deje que la bomba ni otro componente del sistema
se congelen. Esto cancelará la garantía.
Esta bomba se ha evaluado solamente para el
bombeo de agua. El bombeo de líquidos, excepto
agua, pueden invalidar la garantía.
Periódicamente, inspeccione la bomba y los
componentes del sistema.
_6OLTAJEPELIGROSA
0UEDECAUSARDESCARGA
ELÏCTRICAQUEMADURASO
CAUSARLAMUERTE
#ONECTELABOMBAATIERRA
ANTESDECONECTARLOALA
TOMADEFUERZA
$ESCONECTARLAENERGÓA
ANTESDETRABAJARENLA
BOMBAENELMOTOROEN
ELTANQUE
!6)3/
INTRODUCCIÓN
Usted ha comprado una de las bombas de manejo
más amigable que existen. Las bombas TurfBoss se
fabrican con materiales de alta calidad diseñados para
ofrecerle años de servicio confi able. Los regadores de
jardín se proyectan para maximizar el fl ujo de salida,
manteniendo la capacidad de extraer agua de una
fuente hasta 25 pies abajo de la bomba. Todas las
partes mecánicas, motor, turbina, mandos eléctricos,
etc. quedan arriba del suelo y son de fácil alcance.
Si es necesario realizar algún servicio, herramientas
manuales simples son sufi cientes para el trabajo.
Esta bomba para regador de jardín se instala fácil y
rápidamente sin necesidad de herramientas especiales
o plataforma para la bomba. Usted mismo puede
instalarla siempre que siga cuidadosamente las
instrucciones de este manual.
INSPECCIÓN DEL EMBALAJE
Todas las bombas para regadores de jardín se
prueban, inspeccionan y embalan cuidadosamente para
asegurar su arribo en perfectas condiciones. Cuando
se recibe la bomba, examinarla cuidadosamente para
asegurarse que no hay averías o piezas quebradas
que puedan haber ocurrido durante el envío. Si existen
daños evidentes, relátelos inmediatamente a su
despachante y distribuidor. Ese despachante asume
total responsabilidad por la entrega segura del envío.
Cualquier reclamación por daños durante el embarque,
sean visibles o presumidos, se debe hacer primero al
despachante.
16
OPCIÓN DE INSTALACIÓN DE BOMBA EXTERNA:
Cuando se instale fuera de la casa, la bomba se debe
proteger con un alojamiento con calor auxiliar para
evitar posible congelamiento.
Elija un lugar limpio que mejor se adapte al sistema de
agua. No es esencial que haya una base preparada,
siempre que la superfi cie sea dura y nivelada. Debe
permitir fácil acceso para manutención y el drenaje
conveniente de la bomba y manutención de las
tuberías. Cuando se instale fuera de la casa, la
bomba y el sistema de tubería debe ser drenado
completamente para evitar posible congelamiento
cuando el clima lo cause.
Decida la forma de sellar el pozo para evitar
contaminaciones conforme exigido por las autoridades
locales. El dispositivo más común para esta fi nalidad
es el SELLADO SANITARIO DE POZO. Si la tubería
desde el pozo tiene que mantenerse abajo de la línea
de congelamiento, entierre el cabezal del pozo o use
un ADAPTADOR SIN CAMBIO que deja el cabezal del
pozo expuesto para manutención y, al mismo tiempo,
deja las aberturas selladas en el alojamiento del pozo
abajo de la línea de congelamiento.
A continuación hay tres aplicaciones para pozo
y fuente de agua para la bomba para regadores
Turf Boss. Los pozos pueden ser ligeramente
diferentes pero la aplicación es esencialmente la
misma.
Pozo simple llano (Figura 1)
El pozo simple llano normalmente es un pozo con
caja de acero o plástico de 4 ó 6 pulgadas perforado
verticalmente en el suelo.
La superfi cie del agua no debe estar a más de 25 pies
de profundidad.
Conectar la válvula de
pedestal al primer trecho del
tubo de succión y bajarla
dentro del pozo. Agregar los
trechos de tubos necesarios,
sujetándolos con ayuda de
uno de los métodos de sellado
mencionados anteriormente. La
válvula de pedestal debe estar
POR LO MENOS a cinco pies
abajo de la superfi cie del agua
para permitir la extracción del
agua.
Sellar la parte superior de la caja del pozo de 4
ó 6 pulgadas con una junta para evitar que caigan
residuos dentro del pozo.
VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN
La bomba no debe de estar a más de 25 pies sobre
la superfi cie del agua.
Use el mínimo posible de codos y conexiones para
reducir la fricción y maximizar el fl ujo.
Cerciórese que los caños, conexiones y la válvula
de pedestal estén limpios y libres de residuos.
No debe haber burbujas o pérdidas en el caño de
succión.
Se debe usar cinta tefl ón para sellar las conexiones
roscadas de la tubería.
INSTALACIÓN- CONSEJOS
Envuelva todas las puntas de
tubos machos y conexiones
con cinta de tefl ón. Esto
asegurará un buen sellado
alrededor de las conexiones
de la tubería.
Conexiones de tubos de PVC:
Usar primer para tubos de PVC
en todas las uniones pegadas
antes de aplicar cemento para
PVC. Después de aplicar el
cemento para PVC en ambas
superfi cies que se van a
pegar, conectar el tubo y las
conexiones, girar el tubo un
cuarto de vuelta y mantenerlo
durante 30 segundos. Esto
asegurará que todas las juntas
queden bien pegadas.
INSTALACIÓN
UBICACIÓN DE LA BOMBA
Elija un área para instalar la bomba que sea
adecuada con base en la capacidad de la caja
del motor eléctrico de la bomba. Todas las
bombas Turf Boss son aprobadas por la UL778
y se marcarán como “ACEPTABLE PARA USO
EXTERNO o INTERNO”.
OPCIÓN DE INSTALACIÓN DE BOMBA INTERNA:
Elija un lugar limpio, bien ventilado y resguardado
de intemperies que permita proteger la bomba de
congelamiento, inundaciones o calor excesivo. Además,
debe permitir fácil acceso para manutención y el drenaje
conveniente de la bomba y manutención de las tuberías.
No es esencial que haya una base preparada, siempre
que la superfi cie sea dura y nivelada. Se puede ubicar
en el sótano o en un cuarto de servicio de su casa, en
un pozo o entre el punto de uso y el pozo.
TUBO DE PVC
CORRUGADO
DE 1-1/2”
(MÍNIMO)
ADAPTADOR DE
PVC 1-1/2” (MÍNIMO)
VÁLVULA DE PEDESTAL
1-1/2” (MÍNIMO)
CODO DE
PVC 1-1/2”
JUNTA
DE POZO
Figura 1
17
TUBERÍAS
Atornillar la bomba a una base nivelada y sólida, si
es posible. Ubicar la bomba con el bocal de succión
de frente para el(los) caño(s) de la fuente de agua.
Evitar ángulos de 90° siempre que posible y minimizar
las curvas al conectar la bomba a su fuente de agua.
Instalar la bomba lo más cerca posible de la fuente de
agua. Esto ayuda a reducir la fricción y maximizar la
presión del agua.
TUBERÍA DE SUCCIÓN DE DESVÍO
HORIZONTAL
Cuando la bomba está desviada del pozo, es posible
que se tenga que aumentar el diámetro de la tubería de
succión de desvío horizontal para reducir la pérdida por
fricción. La pérdida de succión en el sistema aumenta:
1.) A medida que el fl ujo aumenta
2.) A medida que el tamaño de la tubería se reduce
Consulte las tablas de desempeño (Apéndice III) y
las tablas de pérdida por fricción (Apéndice IV) para
determinar la cantidad de pérdida en el cabezal para
una determinada aplicación. Los tubos desde el pozo
hasta la bomba deben de tener una inclinación hacia
arriba (cerca de 1" de elevación cada 30" de longitud).
TAMAÑO DE LOS TUBOS DE SALIDA PARA
LA INSTALACIÓN
Cuando la bomba está ubicada a cierta distancia de los
puntos de uso del agua, hay que aumentar el tamaño
de los tubos de salida para reducir la pérdida por
fricción. La pérdida de succión en el sistema aumenta:
1.) A medida que el fl ujo aumenta
2.) A medida que el tamaño de la tubería se reduce
Consulte las tablas de desempeño (Apéndice III) y
las tablas de pérdida por fricción (Apéndice IV) para
determinar la cantidad de pérdida en el cabezal para
una determinada aplicación.
Puntos de Múltiples Pozos llanos (Figura 2)
La confi guración pozo llano de múltiples puntos
consiste en dos o tres pozos como fuente de agua.
Los pozos deben estar por lo menos a cinco pies de
distancia entre sí. Los pozos tienen que estar en línea
recta (dos o más pozos), en triángulo (tres pozos), o
en cuadrado (cuatro pozos).
Instalar una válvula de verifi cación o un fi ltro fi no
en cada pozo para asegurar que la bomba mantenga
la fuerza. La fl echa de fl ujo en la válvula debe apuntar
hacia la bomba.
Figura 2
DISTANCIA
IGUAL
Instalación en lago o laguna (Figura 3)
El uso de una superfi cie de agua como la de un lago
o laguna es semejante al de un pozo llano único.
El tubo de succión se instala en la fuete de agua y
vuelve a la bomba. Esta aplicación puede exigir una
gran distancia horizontal entre la fuente de agua y la
bomba.
Figura 3
TUBO DE PVC
CORRUGADO
DE 1-1/2”
(MÍNIMO)
ADAPTADOR DE
PVC 1-1/2” (MÍNIMO)
VÁLVULA DE PEDESTAL
1-1/2” (MÍNIMO)
El tamaño del tubo de succión debe aumentar una
vez para minimizar la pérdida de presión causada por
la fricción de la distancia del tubo.
Instalar una válvula de pedestal en la punta del
tubo de succión para proteger la bomba de residuos.
18
TUBO
GALVANIZADO
1-1/2”
PUNTO DEL
POZO
VÁLVULA DE
VERIFICACIÓN
TUBO DE PVC
CORRUGADO
1-1/2”
TUBO DE PVC
CORRUGADO
1-1/2”
ADAPTADOR DE PVC 1-1/2”
VÁLVULA DE PEDESTAL DE 1-1/2”
CODO DE
PVC 1-1/2”
JUNTA
DE POZO
INSTALACIÓN DEL
PUNTO DEL POZO
BOCAL DE
SALIDA DE 1-1/2"
TUBO
GALVANIZADO
1-1/2”
PUNTO DEL
POZO
CODO DE
PVC 1-1/2”
INSTALACIÓN DE POZO
DE PUNTOS MÚLTIPLES
VÁLVULA DE
VERIFICACIÓN
A LA
BOMBA
AL SISTEMA DEL REGADOR
BOCAL DE
CEBADO
BOCAL DE
SUCCIÓN DE 1-1/2"
TAPÓN DE
DRENAJE
CODO DE
PVC 1-1/2”
A. Conexión del Bocal de Succión (Figura 4)
Etapa 1:
Conectar la válvula de pedestal o el punto del pozo
a la tubería y bajar el tubo y la válvula de pedestal
hasta que queden por lo menos a cinco pies abajo
del nivel del agua. Si está usando un pozo, sujete el
tubo a la caja del pozo temporariamente para evitar
que el tubo caiga dentro del pozo. Si el pozo está
en una caja de 4 ó 6 pulgadas, usar una junta en la
superfi cie. Nunca usar un tubo de succión más chico
que el tamaño del bocal de succión de la bomba.
Etapa 2:
Conectar los codos, adaptadores, válvulas de
verifi cación y tubos necesarios desde el agua hasta el
bocal de succión de la bomba en la parte delantera.
Cuando se use PVC, monte previamente el tubo
y los accesorios en la bomba ANTES de aplicar el
cemento de PVC para asegurar que los cortes estén
bien hechos y que estén todas las partes necesarias.
Usar cinta de tefl ón en todas las roscas macho,
envolviéndolas con una o dos vueltas de izquierda
a derecha (mirando hacia el tubo). Apretar todas las
conexiones roscadas hasta el fi nal. ¡¡NO APRETAR
DEMASIADO LOS TUBOS Y CONEXIONES!! Apretar
las juntas manualmente y después apretar media
vuelta más con una llave de caños.
B. Conexiones del Bocal de Salida (Figura 5)
Etapa 1:
Enroscar el adaptador macho o el niple del tubo al bocal
de salida de la parte superior de la bomba. (Usar cinta
de tefl ón en la rosca)
Figura 5
BOCAL DE
CEBADO
BOCAL DE SUCCIÓN DE 1-1/2"
TAPÓN DE DRENAJE
BOCAL DE SALIDA DE 1-1/2"
Etapa 2:
Conectar el tubo entre el tuabo principal del regador
y la salida de la bomba. El tamaño del tubo de salida
aumenta con la longitud del tubo. El tamaño del tubo
de salida puede ser igual al tamaño del bocal de
salida para distancias hasta 100 pies. Aumentar el
tamaño del tubo de salida una vez para distancias de
100 a 300 pies. Para distancias de 300 a 600 pies,
aumentar el tamaño del tubo dos veces.
Eso reducirá la pérdida de presión por fricción.
Etapa 3:
Apretar todas las conexiones con rosca de los tubos
con una llave de caños hasta el fi nal. No apretar
demasiado.
Figura 4
19
REGISTROS DE LA INSTALACIÓN
Para mantener un registro adecuado de su instalación,
cerciorarse de llenar los datos siguientes:
Fecha de la instalación:
Nº de modelo
Profundidad del Pozo (pies):
Profundidad del Agua (pies):
Diámetro interno del Pozo:
Tamaño del tubo de succión:
Longitud del tubo de succión (pies):
Longitud del tubo de salida (pies):
Motor:
H.P.:
Voltaje:
Tamaño del diámetro del cable:
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
AVISO
El voltaje
peligroso puede causar
descarga eléctrica, quemaduras
o causar la muerte.
CUIDADO
Si no tiene
seguridad de las conexiones
eléctricas apropiadas, consulte
un electricista acreditado.
CUIDADO
El cableado
incorrecto puede causarle daños
permanentes al motor. Todas
las conexiones eléctricas deben
cumplir las normas locales.
AVISO
¡LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
La conexión de la bomba debe cumplir las
normas del Código Eléctrico Nacional (NEC) o
del Código Eléctrico Canadiense (CEC), y todos
los códigos locales.
Todas las unidades bivoltaje vienen preparadas
de fábrica para trabajar a 230 voltios. (Figura 3)
Desconectar la energía en el tablero eléctrico antes
de hacer conexiones eléctricas.
El voltaje debe ser +/- 10% del voltaje nominal del
motor. Un voltaje muy bajo o alto puede perjudicar el
motor e invalidar la garantía.
Si fuese posible, conectar la bomba a un circuito
exclusivo sin otras aplicaciones.
No operar la bomba a menos que esté conectada a
tierra
AJUSTE DE BIVOLTAJE
NOTA:
Para cambiar el voltaje del motor (Figura 6)
desconectar el conector bivolt del motor y reconectarlo
en la posición necesaria para el sistema eléctrico
disponible. El motor se puede colocar en 115 o 230
voltios, excepto los modelos de 2 H.P. que funcionan
solamente con 230 voltios. El voltaje del motor se
puede determinar observando el alineamiento de la
echa del enchufe y la fl echa del cuadro del terminal
del motor (ubicado abajo de la tapa de la extremidad
del motor). Todas las preguntas relativas a la
determinación del voltaje necesario para la operación
correcta del motor y de la bomba en su sistema se
deben hacer a un electricista profesional. La fábrica lo
predetermina a 230 voltios.
Figura 6
115 V. 230 V.
AVISO
Instalación del cableado
AVISO: Verifi car las instrucciones de cableado en
tapa del terminal del motor o en la placa.
Las características esenciales del motor de la bomba
son las siguientes:
1.) 3.450 R.P.M.
2.) Monofásico
3.) Bivolt, 115/230 V. en los motores de 1 y 1 1/2
H.P.; 230 V. Solamente en los motores de 2 H.P.
4.) Los motores de 1/2, 3/4, 1, y 1-1/2 caballos de
fuerza vienen cableados para 230 voltios como
norma de fábrica.
Etapa 1:
Sacar la tapa de acceso al motor en la parte de
atrás.
Etapa 2:
Pasar el cable de tierra (verde o de cobre sin
revestimiento) por la salida de la canaleta eléctrica
en la lateral del motor. Primero conectar el cable de
tierra, después conectar los cables de fuerza. Sujetar
el cable de tierra al tornillo de tierra del motor (verde).
Sujetar los cables para evitar descargas eléctricas.
230 V.
115 V.
230 V
.
115 V.
20
Etapa 3:
Conectar los cables de entrada de fuerza al terminal
del motor.
Etapa 4:
Recolocar y sujetar la tapa del motor.
NOTA: Los motores monofásicos giran solamente
de la derecha hacia la izquierda (de frente para el
bocal de succión) y no se pueden invertir.
MOTOR
AVISO: Un motor que funciona en condiciones
normales mantiene su desempeño nominal,
considerando que sea un motor limpio, seco y con
ventilación adecuada. Un motor sucio o que no esté
“protegido” con una bolsa de estopa o de plástico,
se recalentará.
CEBADO Y PARTIDA
AVISO
NUNCA haga funcionar la bomba en
seco. Llene la bomba con agua antes de arrancar. La
operación de la bomba en seco puede causarle daños
e invalidará la garantía.
AVISO
NUNCA opere la bomba contra una
salida cerrada. Esto puede causar presión peligrosa y
riesgo de explosión.
Etapa 1 (Figura 7):
Sacar el tapón de la salida del cebado de la
bomba.
Figura 7
BOCAL DE
CEBADO
BOCAL DE SUCCIÓN DE 1-1/2"
TAPÓN DE DRENAJE
BOCAL DE SALIDA DE 1-1/2"
Etapa 2:
Abrir las válvulas de salida y todas las mangueras
del lado de salida de la bomba.
Etapa 3:
Llenar la bomba con agua por el bocal de cebado
en la parte superior de la bomba. Dejar salir el aire
por algunos minutos, después agregar más agua
hasta llenarla.
Etapa 4:
Recolocar el tapón del bocal de cebado con una
llave, usando cinta de tefl ón en las roscas de los
tubos.
Etapa 5:
Hacer funcionar la bomba. Una bomba bien
cebada debe descargar agua sin aire a una
presión constante. Si la bomba no produce
agua después de cinco minutos, pararla,
soltar la presión, sacar el tapón del bocal de
cebado, agregar más agua, recolocar el tapón
y recomenzar. (Cerciorarse que la válvula de
pedestal está bien instalada en el tubo de succión.
Ver “Conexión del bocal de succión” Figura 4)
MANUTENCIÓN
AVISO
Si no de desconecta
la energía eléctrica antes de hacer
la manutención, pueden ocurrir
descargas eléctricas, quemaduras o
la muerte.
AVISO
Antes de desconectar la
bomba, cerciorarse que los contactos de
la caja de fusibles estén desconectados
o que esté desenchufada. Después de
montar la bomba nuevamente, verifi car
las instrucciones de cebado antes de
ponerla a funcionar.
¡PRESIÓN PELIGROSA!
- No haga funcionar la bomba
contra una salida cerrada.
- Deje salir toda la presión del sistema
antes de trabajar en cualquier
componente.
A. Drenaje (Figura 8)
La bomba debe drenarse si corre el riesgo de
congelarse, si estuvo fuera de servicio durante un
largo período de tiempo o si requiere manutención.
Para drenar la bomba, desconectar la fuente de
energía, sacar el tapón del bocal de cebado de la caja
de la bomba, sacar el tapón de drenaje (abajo del
bocal de succión) y drenar el sistema. Recolocar el
tapón de drenaje.
AVISO
AVISO
21
AVISO: Aunque este proceso drene la bomba, no
necesariamente drenará las demás partes de la
tubería. Si existe alguna preocupación sobre el
procedimiento adecuado o necesidad de drenar
la tubería de succión, entre en contacto con su
contratista.
B. Desmontaje de la Bomba
(Apéndice I y Figura 9)
Para tener acceso a los componentes internos de la
bomba, revisar el diagrama explotado de la bomba
que se muestra en la página de piezas de reparación
(Apéndice I). Drenar la bomba como se describe
anteriormente y después sacar los cuatro tornillos
que sujetan la caja de la bomba al soporte del
motor. Esto permitirá sacar el motor y el subconjunto
hidráulico de la caja sin perjudicar la tubería. Ubicar
e inspeccionar el diafragma y el anillo aislante que
son sellos internos. Cerciorarse que estén en buenas
condiciones y funcionando correctamente. Para
sacar el difusor, afl ojar los 3 tornillos que lo sujetan
al soporte del motor. Esto dejará la turbina y la junta
a la vista. Sacar la junta y, después, para sacar la
turbina, sujetar bien el eje del motor con un par de
morsas para evitar que gire de forma imprevista. Girar
la turbina hacia la izquierda (mirando hacia la turbina)
para sacarla; esto dejará a la vista la junta mecánica
del eje. Esta junta se puede sacar del eje del motor
para inspeccionarla. El soporte del motor se puede
sacar, destornillando los 4 tornillos de la parte trasera
del soporte del motor. Para sacar la junta cerámica
del eje, apretar suavemente por la parte de atrás de la
cerámica y, entonces, caerá fácilmente. Inspeccionar,
limpiar o cambiar las partes necesarias.
C. Montaje de la Bomba
Montar nuevamente la unidad apretando
primeramente la junta cerámica en la placa de la
junta. Usar alcohol de fricción como lubricante. No
use aceite, vaselina o grasa, porque esto perjudicará
las superfi cies de sellado de la junta del eje durante
la operación. A continuación, instalar el soporte
del motor en el motor usando los cuatro tornillos.
Apretar los tornillos en diagonal para garantizar el
ajuste correcto. Instalar la junta del eje y después
instalar la turbina y la junta. El difusor se posiciona
con tres tornillos y después solamente se puede
instalar cuando esté en el sentido correcto (Figura 9).
Posicionar el diafragma en el orifi cio de succión del
difusor. (como muestra la Figura 9). El anillo aislante
deslizará sobre el orifi cio del difusor en la parte de
arriba del diafragma. Levantar el conjunto del motor y
colocarlo dentro de la caja de la bomba, ajustándolo
con los 4 tornillos. Al asentar la caja de la bomba
contra el soporte del motor, el diafragma debe quedar
encajado entre ellos alrededor de todo el perímetro.
Esto permite que el diafragma sirva de junta entre
las dos partes de hierro fundido. Si el diafragma no
está ubicado correctamente la unidad tendrá pérdidas
cuando se llene la caja con agua. Apretar todos
los tornillos con un torque de 185 pulgadas/libra en
diagonal para asegurar el asentamiento adecuado de
todos los componentes.
4APNDEDRENAJE
3ALIDADECEBADO
Difusor
Tornillo del
difusor
Tornillo
del difusor
Anillo aislante
Diafragma
Soporte del
motor
Figura 8
Figura 9
22
PIEZAS PARA LA TURF BOSS
BOMBA AUTOCEBANTE PARA REGADORES
Figura
Número
Descripción
Identi cador de
Agrupamientode
Kit*
Códigos de Pedido de Repuestos por Número de Modelo
TB1CI TB15CI TB2CI
1
Kits de tapones A 305390901
2
Caja de la bomba B 305491901
3
Anillo aislante
C 305392901
G 305396901 305396902 305396903
4
Diafragma
C 305392901
G 305396901 305396902 305396903
5
Kit de fi jación* D 305393901
6
Difusor
E 305394901 305394902 305394903
G 305396901 305396902 305396903
7
Anillo de desgaste
E 305394901 305394902 305394903
G 305396901 305396902 305396903
8
Turbina
E 305394901 305394902 305394903
G 305396901 305396902 305396903
9
Sello mecánico
F 305395901
G 305396901 305396902 305396903
10
Soporte del motor H 305397901
11
Motor I 305398901 305398902 305398903
12
Conjunto de la base J 305399901
* Los ítems con mismo identifi cador se venden/embalan juntos
** Los kits de fi jación (5D) son un juego completo de herrajes usados para montar la Turf Boss. Para mayor conveniencia todos los demás kits de reparación contienen
las fi jaciones necesarias para remontar sus componentes.
11I
5D
5D
10H
9F,G
5D
5D
8E,G
7E,G
6E,G
5D
5D
4C,G
3C,G
1Amp.
2B
5D
5D
1A
12J
APÉNDICE I
23
A. La bomba no expele agua o presión
Causa: La bomba no está llena de agua.
Solución: Parar la bomba, llenarla de agua, verifi car
las conexiones de la tubería para asegurarse que no
haya pérdidas de aire e intentar nuevamente.
B. Baja presión
Causa: El motor no está a la velocidad adecuada.
Solución: Verifi car el voltaje y apretar las
conexiones de los cables.
Causa: La turbina está parcialmente obstruida.
Solución:Verifi car si no hay piedras o residuos en la
turbina. Consultar las instrucciones de desmontaje
para tener acceso a la turbina.
Causa: Sale aire por el tubo de succión.
Solución: Verifi car las conexiones de la línea de
succión.
C. Poca capacidad
Causa: El nivel del agua está a más de 25 pies.
Solución:La bomba no puede bombear a más de
25 pies. Consulte un distribuidor de Franklin Pump
Systems.
Causa: Está usando un tubo muy largo desde el
agua hasta la bomba.
Solución: Debe usar un tubo de diámetro mayor.
Causa: La turbina está obstruida.
Solución:Verifi car la turbina. Consultar las
instrucciones de desmontaje anteriores.
Causa: El tubo desde la bomba al agua está
parcialmente obstruido.
Solución: Verifi car el tubo.
D. Recalentamiento del motor
Causa: Voltaje o conexiones impropias.
Solución:Verifi car si el voltaje es el mismo indicado
en el motor o en la placa de datos. Cerciórese
de que todas las conexiones de cable están bien
ajustadas.
Causa: Ventilación del motor inadecuada.
Solución: Verifi car si el motor está limpio y bien
ventilado.
E. El motor no arranca
Causa: Interruptores abiertos, fusibles quemados o
conexiones fl ojas.
Solución: Verifi car los interruptores, fusibles y
conexiones.
Causa: Conexiones hasta el motor impropias.
Solución: Cerciorarse que las conexiones estén
apretadas.
F. Registro de aire (exceso de aire en el tubo)
Causa: Pérdidas de aire por el tubo
Solución: Verifi car conexiones.
Causa: Gotas de agua abajo de la punta del tubo.
Solución:La bomba está tirando demasiado.
Apretar la válvula de control hacia abajo
gradualmente hasta que la bomba comience a
funcionar adecuadamente.
G. Ruidos de piedras dentro de la bomba
(cavitación)
Causa:La bomba está funcionando por arriba de su
capacidad (NPSHR superior a NPSHA)
Solución: Consulte un distribuidor de Franklin
Pump Systems.
Causa: El tubo de succión es muy chico o muy
largo.
Solución: Use un tubo de diámetro mayor.
Causa: La punta del tubo de succión está en el
barro o en la arena.
Solución: Levantar la punta del tubo de succión o
limpiar el pozo.
APÉNDICE II - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25
APÉNDICE IV - TABLAS DE PÉRDIDA DE FRICCIÓN
1”
Programar 40 tubos 1.049 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.025 pulgadas de diámetro interno tipo L
GPM
Velocidad
Pies/
segundo
Pérdida de fricción
Ft. Hd./100' de tubo
Velocidad
Pies/
segundo
Ft Hd./
Pérdida
por fricción
100 tubo
C = 130
Acero
C= 100
PVC C= 140
2.0 0.74 0.60 0.32 .078 0.41
3.0 1.11 1.26 0.68 1.17 0.87
4.0 1.49 2.14 1.15 1.56 1.48
5.0 1.86 3.24 1.75 1.95 2.23
6.0 2.23 4.54 2.45 2.34 3.13
8.0 2.97 7.73 4.16 3.11 5.35
10 3.71 11.7 6.31 3.89 8.08
12 4.46 16.4 8.85 4.67 11.3
14 5.20 21.8 11.8 5.45 15.0
16 5.94 27.9 15.1 6.22 19.2
18 6.68 34.7 18.7 7.00 23.9
20 7.43 42.1 22.8 7.78 29.0
25 9.29 63.6 34.6 9.74 43.9
30 11.1 89.2 48.1 11.7 61.4
40 14.9 152 82.0 15.5 105
1.5”
Programar 40 tubos 1.610 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.505 pulgadas de diámetro interno tipo L
GPM
Velocidad
Pies/
segundo
Pérdida de fricción
Ft. Hd./100' de tubo Velocidad
Pies/
segundo
Ft Hd./
Pérdida
por fricción
100 tubo
C = 130
Acero
C= 100
PVC C= 140
6.0 0.95 0.57 0.31 1.08 0.49
8.0 1.26 0.96 0.52 1.44 0.82
10 1.58 1.45 0.79 1.80 1.24
12 1.89 2.04 1.10 2.16 1.73
15 2.36 2.95 1.59 2.70 2.62
20 3.15 5.24 2.83 3.60 4.46
25 3.94 7.90 4.26 4.51 6.74
30 4.73 11.1 6.00 5.41 9.44
40 6.30 18.9 10.2 7.21 16.1
50 7.88 28.5 15.4 9.01 24.3
60 9.46 40.0 21.6 10.8 34.1
70 11.0 53.2 28.7 12.6 45.5
80 12.6 68.1 36.8 14.4 58.1
90 14.2 84.7 45.7 16.2 72.1
100 15.8 103 56.6 18.0 87.7
2.5”
Programar 40 tubos 2.469 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 2.465 pulgadas de diámetro interno tipo L
GPM
Velocidad
Pies/
segundo
Pérdida de fricción
Ft. Hd./100' de tubo Velocidad
Pies/
segundo
Ft Hd./
Pérdida
por fricción
100 tubo
C = 130
Acero
C= 100
PVC C= 140
20 1.21 0.66 0.35 1.34 0.40
30 2.01 1.39 0.75 2.02 0.85
40 2.68 2.36 1.27 2.69 1.46
50 3.35 3.56 1.92 3.36 2.20
60 4.02 4.99 2.69 4.03 3.08
70 4.69 6.64 3.58 4.70 4.11
80 5.36 8.50 4.59 5.37 5.25
90 6.03 10.6 5.72 6.04 6.52
100 6.70 12.8 6.90 6.71 7.94
110 7.37 15.3 8.22 7.38 9.44
130 8.71 20.9 11.3 8.73 12.9
150 10.0 27.3 14.7 10.1 16.8
200 13.4 46.3 25.0 13.4 28.6
250 16.8 81.7 44.1 16.8 43.4
300 20.1 98.1 52.9 20.1 61.1
1¼”
Programar 40 tubos 1.380 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.265 pulgadas de diámetro interno tipo L
GPM
Velocidad
Pies/
segundo
Pérdida de fricción
Ft. Hd./100' de tubo Velocidad
Pies/
segundo
Ft Hd./
Pérdida por
fricción
100 tubo
C = 130
Acero
C= 100
PVC C= 140
4.0 0.86 0.56 0.30 1.02 0.52
6.0 1.29 1.20 0.65 1.53 1.12
8.0 1.72 2.04 1.10 2.04 1.92
10 2.15 3.08 1.67 2.55 2.90
12 2.57 4.31 2.33 3.06 4.04
14 2.00 5.73 3.10 3.57 5.35
16 3.43 7.34 3.96 4.08 6.85
18 3.86 9.13 4.93 4.59 8.52
20 4.29 11.1 6.00 5.10 10.4
25 5.36 16.8 9.06 6.38 15.7
30 6.43 23.5 12.7 7.65 22.1
40 8.58 40.0 21.6 10.2 37.6
50 10.7 60.4 32.6 12.8 56.7
60 12.9 84.7 45.6 15.3 79.5
80 17.2 144 77.9 20.4 136
2”
Programar 40 tubos 2.067 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.985 pulgadas de diámetro interno tipo L
GPM
Velocidad
Pies/
segundo
Pérdida de fricción
Ft. Hd./100' de tubo Velocidad
Pies/
segundo
Ft Hd./
Pérdida
por fricción
100 tubo
C = 130
Acero
C= 100
PVC C= 140
10 0.96 0.43 0.23 1.07 0.35
15 1.44 0.92 0.50 1.60 .075
20 1.91 1.55 0.84 2.13 1.24
25 2.39 2.35 1.27 2.66 1.87
30 2.87 3.29 1.78 3.19 2.62
40 3.82 5.60 3.03 4.26 4.48
50 4.78 8.46 4.57 5.32 6.76
60 5.74 11.9 6.44 6.39 9.47
70 6.69 15.8 8.53 7.45 12.6
80 7.65 20.2 10.9 8.52 16.2
90 8.61 25.1 13.6 9.58 20.0
100 9.56 30.5 16.5 10.7 24.4
120 11.5 42.7 23.1 12.8 34.1
150 14.3 64.7 35.0 16.0 51.6
200 19.1 110 59.4 21.3 87.8
Nota: El gráfi co muestra la pérdida por fricción para cada 100' de tubo. Para convertir para pérdida por fricción por pie, mover la coma
2 casillas hacia la izquierda.
106258101 Rev. 0 3/08
400 E. Spring Street
Bluffton, IN 46714
Tel.: 260-824-2900
Fax: 260-824-2909
www.franklin-electric.com
GARANTÍA LIMITADA EN ESTADOS UNIDOS*
Franklin Electric Co., Inc.
Franklin Electric Co., Inc. garantiza sus productos nuevos contra defectos de material o mano de obra durante
un período de 1 año a partir de la fecha de instalación o de 2 años a partir de la fecha de fabricación, lo que ocurra
primero, SIEMPRE que se instalen en aplicaciones de agua potable limpia. La garantía no cubre aplicaciones para el
bombeo de agua salada u otros líquidos corrosivos. Consultar y cumplir las normas locales en todas las aplicaciones.
Franklin Electric Co., Inc también ofrece cobertura adicional a los productos aquí especifi cados.
La obligatoriedad de garantía de Franklin Electric en relación al equipo que no sea de su fabricación se limita a la
garantía de sus proveedores a Franklin Electric.
Esta garantía se limita apenas al comprador minorista original y solamente durante el tiempo de uso del comprador
original en el primer lugar de instalación.
Los pedidos de servicios bajo garantía se deben hacer al instalador de Franklin Electric (punto de compra) lo más
rápido posible una vez detectado el defecto alegado. Franklin Electric adoptará la acción correctiva lo más rápido
posible.
Franklin Electric, a su criterio, puede cambiar o reparar el producto que presente falla en garantía después de
inspeccionado por un representante autorizado o una vez recibido por Franklin Electric en su fábrica. El cambio
o reparación no se hará antes de que el producto sea inspeccionado. Todos los costos o gastos de fl ete para y
desde la fábrica, de retirada e reinstalación del producto o de instalación de un producto que se haya cambiado son
responsabilidad del comprador.
ESTA GARANTÍA SUBSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA SIN FECHA O QUE TENGA FECHA
ANTERIOR. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER, INCLUSIVE DE
CAPACIDAD O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, NO SE EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DEL
PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de garantías
implícitas, por eso, la limitación anterior puede no aplicarse en este caso. BAJO NINGUNA HIPÓTESIS
FRANKLIN ELECTRIC SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación por daños accidentales o consecuentes, por eso, la limitación
anterior puede no aplicarse en este caso.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto que haya sufrido descuido, alteración, accidente, abuso, uso
indebido, instalación impropia, vandalismo, disturbios civiles o actos de Dios. Las únicas garantías autorizadas por
Franklin Electric son las que se establecen aquí. Franklin Electric no autoriza otras personas a dar cualquier garantía
en relación a sus productos, ni asume responsabilidad por garantías no autorizadas relativas a la venta de sus
productos.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
*Contacte la División de Exportación de Franklin Electric Co., Inc. para informarse sobre Garantía Internacional.

Transcripción de documentos

Bomba para regadores autocebante MANUAL DEL PROPIETARIO Cerciórese de tener a disposición material adequado y apropiado para el cableado para concluir la instalación correctamente. LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Éste es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de las palabras siguientes y esté alerta en cuanto a posibles lesiones: PELIGRO avisa sobre peligros que causarángraves lesiones, muerte o daños materiales importantes cuando se ignoren. ANTES DE COMENZAR ANTES DE INSTALAR LA BOMBA, CERCIÓRESE DE LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO. CONSULTAR INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y ESPECIFICACIONES EN LA(S) PLACA(S) DE DATOS DEL PRODUCTO. CUIDADO • Mantenga el área de trabajo limpia, bien iluminada y desobstruida. • Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y en buenas condiciones. • Substituya las etiquetas de seguridad perdidas o averiadas. • Use lentes de seguridad mientras instale o realice la manutención de la bomba. • Siga las orientaciones del NEC (Código Eléctrico Nacional) o CEC (Código Eléctrico Canadiense y cualquier otros códigos de estados o locales en TODAS las instalaciones eléctricas. Verifique estas informaciones en los organismos apropiados o contacte con un electricista habilitado. La mayoría de los problemas en los sistemas de agua provienen de una instalación inadecuada. Se sugiere que lea este manual cuidadosamente antes de instalar la bomba. La “SECCIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” lo ayudará a ubicar y eliminar la causa de los problemas que pueda encontrar después de la instalación. Verifique y deje a mano todas las herramientas que precisará para instalar la bomba. Las herramientas necesarias pueden incluir pinzas, selladores de tuberías, accesorios y niples, destornillador, etc. AVISO avisa sobre peligros que pueden causar graves lesiones, muerte o daños materiales importantes cuando se ignoren. CUIDADO avisa sobre peligros que causarán o pueden causar lesiones menos importantes o daños materiales cuando se ignoren. AVISO indica instrucciones especiales, que son importantes pero que no están relacionadas a peligros. Lea cuidadosamente y siga todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. AVISO AV I S O AVISO PRESIÓN PELIGROSA: No haga funcionar la bomba contra una salida cerrada. Libere todos los sistemas de presión antes de trabajar en cualquier componente. CUIDADO No haga funcionar la bomba en seco. Llene la bomba con agua antes de comenzar o la bomba puede averiarse. El motor de esta bomba tiene garantía del fabricante y, en caso de falla, debe devolverse a un puesto de servicio autorizado para reparación. Motor warranty is void if repairs aren’t made by an authorized repair station. SEGURIDAD ELÉCTRICA INTRODUCCIÓN CUIDADO Cerciórese que todas las FUENTES ELÉCTRICAS ESTÉN APAGADAS antes de conectar cualquier cable eléctrico. Usted ha comprado una de las bombas de manejo más amigable que existen. Las bombas TurfBoss se fabrican con materiales de alta calidad diseñados para ofrecerle años de servicio confiable. Los regadores de jardín se proyectan para maximizar el flujo de salida, manteniendo la capacidad de extraer agua de una fuente hasta 25 pies abajo de la bomba. Todas las partes mecánicas, motor, turbina, mandos eléctricos, etc. quedan arriba del suelo y son de fácil alcance. Si es necesario realizar algún servicio, herramientas manuales simples son suficientes para el trabajo. Esta bomba para regador de jardín se instala fácil y rápidamente sin necesidad de herramientas especiales o plataforma para la bomba. Usted mismo puede instalarla siempre que siga cuidadosamente las instrucciones de este manual. AVISO El voltaje del condensador puede ser peligroso. Para descargar el condensador del motor, sujete un destornillador con mango aislado POR EL MANGO y los terminales cortos del condensador juntos. No toque la parte metálica del destornillador o los terminales de condensador porque pueden causar una descarga eléctrica. En caso de duda, consulte un electricista cualificado. !6 ) 3 / _6OLTAJEPELIGROSA 0UEDECAUSARDESCARGA ELÏCTRICA QUEMADURASO CAUSARLAMUERTE #ONECTELABOMBAATIERRA ANTESDECONECTARLOALA TOMADEFUERZA $ESCONECTARLAENERGÓA ANTESDETRABAJARENLA BOMBA ENELMOTOROEN ELTANQUE Instale el cable del motor con el voltaje correcto. Consulte la sección “Instalación eléctrica” en este manual y en la placa del motor. Conecte el motor a tierra antesde conectarlo a la toma de fuerza. Cumpla el Código Eléctrico Nacional (NEC) o el Código Canadiense (CEC) y los códigos locales para el cableado. Siga todas las instrucciones de cableado de la bomba que constan en este manual. INSPECCIÓN DEL EMBALAJE Todas las bombas para regadores de jardín se prueban, inspeccionan y embalan cuidadosamente para asegurar su arribo en perfectas condiciones. Cuando se recibe la bomba, examinarla cuidadosamente para asegurarse que no hay averías o piezas quebradas que puedan haber ocurrido durante el envío. Si existen daños evidentes, relátelos inmediatamente a su despachante y distribuidor. Ese despachante asume total responsabilidad por la entrega segura del envío. Cualquier reclamación por daños durante el embarque, sean visibles o presumidos, se debe hacer primero al despachante. CUIDADO NO toque el motor en funcionamiento. La superficie del motor puede estar CALIENTE. Deje enfriar el motor durante treinta (30) minutos antes de manejarlo. SEGURIDAD GENERAL • No deje que la bomba ni otro componente del sistema se congelen. Esto cancelará la garantía. • Esta bomba se ha evaluado solamente para el bombeo de agua. El bombeo de líquidos, excepto agua, pueden invalidar la garantía. • Periódicamente, inspeccione la bomba y los componentes del sistema. 15 VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN • OPCIÓN DE INSTALACIÓN DE BOMBA EXTERNA: • La bomba no debe de estar a más de 25 pies sobre la superficie del agua. Cuando se instale fuera de la casa, la bomba se debe proteger con un alojamiento con calor auxiliar para evitar posible congelamiento. • Use el mínimo posible de codos y conexiones para reducir la fricción y maximizar el flujo. • Cerciórese que los caños, conexiones y la válvula de pedestal estén limpios y libres de residuos. • No debe haber burbujas o pérdidas en el caño de succión. • Se debe usar cinta teflón para sellar las conexiones roscadas de la tubería. INSTALACIÓN- CONSEJOS • Envuelva todas las puntas de tubos machos y conexiones con cinta de teflón. Esto asegurará un buen sellado alrededor de las conexiones de la tubería. • Conexiones de tubos de PVC: Usar primer para tubos de PVC en todas las uniones pegadas antes de aplicar cemento para PVC. Después de aplicar el cemento para PVC en ambas superficies que se van a pegar, conectar el tubo y las conexiones, girar el tubo un cuarto de vuelta y mantenerlo durante 30 segundos. Esto asegurará que todas las juntas queden bien pegadas. INSTALACIÓN UBICACIÓN DE LA BOMBA Elija un área para instalar la bomba que sea adecuada con base en la capacidad de la caja del motor eléctrico de la bomba. Todas las bombas Turf Boss son aprobadas por la UL778 y se marcarán como “ACEPTABLE PARA USO EXTERNO o INTERNO”. • OPCIÓN DE INSTALACIÓN DE BOMBA INTERNA: Elija un lugar limpio, bien ventilado y resguardado de intemperies que permita proteger la bomba de congelamiento, inundaciones o calor excesivo. Además, debe permitir fácil acceso para manutención y el drenaje conveniente de la bomba y manutención de las tuberías. No es esencial que haya una base preparada, siempre que la superficie sea dura y nivelada. Se puede ubicar en el sótano o en un cuarto de servicio de su casa, en un pozo o entre el punto de uso y el pozo. 16 Elija un lugar limpio que mejor se adapte al sistema de agua. No es esencial que haya una base preparada, siempre que la superficie sea dura y nivelada. Debe permitir fácil acceso para manutención y el drenaje conveniente de la bomba y manutención de las tuberías. Cuando se instale fuera de la casa, la bomba y el sistema de tubería debe ser drenado completamente para evitar posible congelamiento cuando el clima lo cause. Decida la forma de sellar el pozo para evitar contaminaciones conforme exigido por las autoridades locales. El dispositivo más común para esta finalidad es el SELLADO SANITARIO DE POZO. Si la tubería desde el pozo tiene que mantenerse abajo de la línea de congelamiento, entierre el cabezal del pozo o use un ADAPTADOR SIN CAMBIO que deja el cabezal del pozo expuesto para manutención y, al mismo tiempo, deja las aberturas selladas en el alojamiento del pozo abajo de la línea de congelamiento. A continuación hay tres aplicaciones para pozo y fuente de agua para la bomba para regadores Turf Boss. Los pozos pueden ser ligeramente diferentes pero la aplicación es esencialmente la misma. Pozo simple llano (Figura 1) El pozo simple llano normalmente es un pozo con caja de acero o plástico de 4 ó 6 pulgadas perforado verticalmente en el suelo. La superficie del agua no debe estar a más de 25 pies de profundidad. Figura 1 Conectar la válvula de pedestal al primer trecho del tubo de succión y bajarla dentro del pozo. Agregar los trechos de tubos necesarios, sujetándolos con ayuda de uno de los métodos de sellado mencionados anteriormente. La válvula de pedestal debe estar POR LO MENOS a cinco pies abajo de la superficie del agua para permitir la extracción del agua. Sellar la parte superior de la caja del pozo de 4 ó 6 pulgadas con una junta para evitar que caigan residuos dentro del pozo. CODO DE PVC 1-1/2” JUNTA DE POZO ADAPTADOR DE PVC 1-1/2” (MÍNIMO) VÁLVULA DE PEDESTAL 1-1/2” (MÍNIMO) TUBO DE PVC CORRUGADO DE 1-1/2” (MÍNIMO) Puntos de Múltiples Pozos llanos (Figura 2) TUBERÍAS La configuración pozo llano de múltiples puntos consiste en dos o tres pozos como fuente de agua. Los pozos deben estar por lo menos a cinco pies de distancia entre sí. Los pozos tienen que estar en línea recta (dos o más pozos), en triángulo (tres pozos), o en cuadrado (cuatro pozos). Instalar una válvula de verificación o un filtro fino en cada pozo para asegurar que la bomba mantenga la fuerza. La flecha de flujo en la válvula debe apuntar hacia la bomba. Atornillar la bomba a una base nivelada y sólida, si es posible. Ubicar la bomba con el bocal de succión de frente para el(los) caño(s) de la fuente de agua. Evitar ángulos de 90° siempre que posible y minimizar las curvas al conectar la bomba a su fuente de agua. Instalar la bomba lo más cerca posible de la fuente de agua. Esto ayuda a reducir la fricción y maximizar la presión del agua. Figura 2 TUBERÍA DE SUCCIÓN DE DESVÍO HORIZONTAL Cuando la bomba está desviada del pozo, es posible que se tenga que aumentar el diámetro de la tubería de succión de desvío horizontal para reducir la pérdida por fricción. La pérdida de succión en el sistema aumenta: 1.) A medida que el flujo aumenta 2.) A medida que el tamaño de la tubería se reduce Consulte las tablas de desempeño (Apéndice III) y las tablas de pérdida por fricción (Apéndice IV) para determinar la cantidad de pérdida en el cabezal para una determinada aplicación. Los tubos desde el pozo hasta la bomba deben de tener una inclinación hacia arriba (cerca de 1" de elevación cada 30" de longitud). DIST ANC IGUA IA L Instalación en lago o laguna (Figura 3) El uso de una superficie de agua como la de un lago o laguna es semejante al de un pozo llano único. El tubo de succión se instala en la fuete de agua y vuelve a la bomba. Esta aplicación puede exigir una gran distancia horizontal entre la fuente de agua y la bomba. Figura 3 ADAPTADOR DE PVC 1-1/2” (MÍNIMO) TUBO DE PVC CORRUGADO DE 1-1/2” (MÍNIMO) TAMAÑO DE LOS TUBOS DE SALIDA PARA LA INSTALACIÓN Cuando la bomba está ubicada a cierta distancia de los puntos de uso del agua, hay que aumentar el tamaño de los tubos de salida para reducir la pérdida por fricción. La pérdida de succión en el sistema aumenta: 1.) A medida que el flujo aumenta 2.) A medida que el tamaño de la tubería se reduce Consulte las tablas de desempeño (Apéndice III) y las tablas de pérdida por fricción (Apéndice IV) para determinar la cantidad de pérdida en el cabezal para una determinada aplicación. VÁLVULA DE PEDESTAL 1-1/2” (MÍNIMO) El tamaño del tubo de succión debe aumentar una vez para minimizar la pérdida de presión causada por la fricción de la distancia del tubo. Instalar una válvula de pedestal en la punta del tubo de succión para proteger la bomba de residuos. 17 A. Conexión del Bocal de Succión (Figura 4) B. Conexiones del Bocal de Salida (Figura 5) Etapa 1: Etapa 1: Conectar la válvula de pedestal o el punto del pozo a la tubería y bajar el tubo y la válvula de pedestal hasta que queden por lo menos a cinco pies abajo del nivel del agua. Si está usando un pozo, sujete el tubo a la caja del pozo temporariamente para evitar que el tubo caiga dentro del pozo. Si el pozo está en una caja de 4 ó 6 pulgadas, usar una junta en la superficie. Nunca usar un tubo de succión más chico que el tamaño del bocal de succión de la bomba. Enroscar el adaptador macho o el niple del tubo al bocal de salida de la parte superior de la bomba. (Usar cinta de teflón en la rosca) Figura 5 BOCAL DE CEBADO BOCAL DE SALIDA DE 1-1/2" Etapa 2: Conectar los codos, adaptadores, válvulas de verificación y tubos necesarios desde el agua hasta el bocal de succión de la bomba en la parte delantera. Cuando se use PVC, monte previamente el tubo y los accesorios en la bomba ANTES de aplicar el cemento de PVC para asegurar que los cortes estén bien hechos y que estén todas las partes necesarias. Usar cinta de teflón en todas las roscas macho, envolviéndolas con una o dos vueltas de izquierda a derecha (mirando hacia el tubo). Apretar todas las conexiones roscadas hasta el final. ¡¡NO APRETAR DEMASIADO LOS TUBOS Y CONEXIONES!! Apretar las juntas manualmente y después apretar media vuelta más con una llave de caños. BOCAL DE SUCCIÓN DE 1-1/2" TAPÓN DE DRENAJE Etapa 2: Conectar el tubo entre el tuabo principal del regador y la salida de la bomba. El tamaño del tubo de salida aumenta con la longitud del tubo. El tamaño del tubo de salida puede ser igual al tamaño del bocal de salida para distancias hasta 100 pies. Aumentar el tamaño del tubo de salida una vez para distancias de 100 a 300 pies. Para distancias de 300 a 600 pies, aumentar el tamaño del tubo dos veces. Eso reducirá la pérdida de presión por fricción. Etapa 3: Figura 4 BOCAL DE CEBADO R GADO EL RE MA D TE AL SIS BOCAL DE SALIDA DE 1-1/2" Apretar todas las conexiones con rosca de los tubos con una llave de caños hasta el final. No apretar demasiado. INSTALACIÓN DEL PUNTO DEL POZO VÁLVULA DE VERIFICACIÓN CODO DE PVC 1-1/2” TUBO DE PVC CORRUGADO 1-1/2” TAPÓN DE DRENAJE VÁLVULA DE PEDESTAL DE 1-1/2” 18 CODO DE PVC 1-1/2” TUBO GALVANIZADO 1-1/2” JUNTA DE POZO PUNTO DEL POZO ADAPTADOR DE PVC 1-1/2” A LA BOMBA VÁLVULA DE VERIFICACIÓN TUBO GALVANIZADO 1-1/2” CODO DE PVC 1-1/2” BOCAL DE SUCCIÓN DE 1-1/2" INSTALACIÓN DE POZO DE PUNTOS MÚLTIPLES TUBO DE PVC CORRUGADO 1-1/2” PUNTO DEL POZO REGISTROS DE LA INSTALACIÓN AJUSTE DE BIVOLTAJE Para mantener un registro adecuado de su instalación, cerciorarse de llenar los datos siguientes: NOTA: Para cambiar el voltaje del motor (Figura 6) Fecha de la instalación: Nº de modelo Profundidad del Pozo (pies): Profundidad del Agua (pies): Diámetro interno del Pozo: Tamaño del tubo de succión: Longitud del tubo de succión (pies): Longitud del tubo de salida (pies): Motor: desconectar el conector bivolt del motor y reconectarlo en la posición necesaria para el sistema eléctrico disponible. El motor se puede colocar en 115 o 230 voltios, excepto los modelos de 2 H.P. que funcionan solamente con 230 voltios. El voltaje del motor se puede determinar observando el alineamiento de la flecha del enchufe y la flecha del cuadro del terminal del motor (ubicado abajo de la tapa de la extremidad del motor). Todas las preguntas relativas a la determinación del voltaje necesario para la operación correcta del motor y de la bomba en su sistema se deben hacer a un electricista profesional. La fábrica lo predetermina a 230 voltios. H.P.: Figura 6 Voltaje: AVISO AVISO 230 V. 115 V. 115 V. INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230 V. 115 V. Tamaño del diámetro del cable: 230 V. El voltaje peligroso puede causar descarga eléctrica, quemaduras o causar la muerte. CUIDADO Si no tiene seguridad de las conexiones eléctricas apropiadas, consulte un electricista acreditado. CUIDADO El cableado incorrecto puede causarle daños permanentes al motor. Todas las conexiones eléctricas deben cumplir las normas locales. AVISO ¡LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES! • La conexión de la bomba debe cumplir las normas del Código Eléctrico Nacional (NEC) o del Código Eléctrico Canadiense (CEC), y todos los códigos locales. • Todas las unidades bivoltaje vienen preparadas de fábrica para trabajar a 230 voltios. (Figura 3) • Desconectar la energía en el tablero eléctrico antes de hacer conexiones eléctricas. • El voltaje debe ser +/- 10% del voltaje nominal del motor. Un voltaje muy bajo o alto puede perjudicar el motor e invalidar la garantía. • Si fuese posible, conectar la bomba a un circuito exclusivo sin otras aplicaciones. • No operar la bomba a menos que esté conectada a tierra Instalación del cableado AVISO: Verificar las instrucciones de cableado en tapa del terminal del motor o en la placa. Las características esenciales del motor de la bomba son las siguientes: 1.) 3.450 R.P.M. 2.) Monofásico 3.) Bivolt, 115/230 V. en los motores de 1 y 1 1/2 H.P.; 230 V. Solamente en los motores de 2 H.P. 4.) Los motores de 1/2, 3/4, 1, y 1-1/2 caballos de fuerza vienen cableados para 230 voltios como norma de fábrica. Etapa 1: Sacar la tapa de acceso al motor en la parte de atrás. Etapa 2: Pasar el cable de tierra (verde o de cobre sin revestimiento) por la salida de la canaleta eléctrica en la lateral del motor. Primero conectar el cable de tierra, después conectar los cables de fuerza. Sujetar el cable de tierra al tornillo de tierra del motor (verde). Sujetar los cables para evitar descargas eléctricas. 19 Etapa 4: Etapa 3: Conectar los cables de entrada de fuerza al terminal del motor. Etapa 4: Recolocar y sujetar la tapa del motor. NOTA: Los motores monofásicos giran solamente de la derecha hacia la izquierda (de frente para el bocal de succión) y no se pueden invertir. MOTOR AVISO: Un motor que funciona en condiciones normales mantiene su desempeño nominal, considerando que sea un motor limpio, seco y con ventilación adecuada. Un motor sucio o que no esté “protegido” con una bolsa de estopa o de plástico, se recalentará. CEBADO Y PARTIDA Recolocar el tapón del bocal de cebado con una llave, usando cinta de teflón en las roscas de los tubos. Etapa 5: Hacer funcionar la bomba. Una bomba bien cebada debe descargar agua sin aire a una presión constante. Si la bomba no produce agua después de cinco minutos, pararla, soltar la presión, sacar el tapón del bocal de cebado, agregar más agua, recolocar el tapón y recomenzar. (Cerciorarse que la válvula de pedestal está bien instalada en el tubo de succión. Ver “Conexión del bocal de succión” Figura 4) MANUTENCIÓN AVISO AVISO NUNCA haga funcionar la bomba en seco. Llene la bomba con agua antes de arrancar. La operación de la bomba en seco puede causarle daños e invalidará la garantía. AVISO NUNCA opere la bomba contra una salida cerrada. Esto puede causar presión peligrosa y riesgo de explosión. Etapa 1 (Figura 7): Sacar el tapón de la salida del cebado de la bomba. Si no de desconecta la energía eléctrica antes de hacer la manutención, pueden ocurrir descargas eléctricas, quemaduras o la muerte. AVISO AVISO Antes de desconectar la bomba, cerciorarse que los contactos de la caja de fusibles estén desconectados o que esté desenchufada. Después de montar la bomba nuevamente, verificar las instrucciones de cebado antes de ponerla a funcionar. ¡PRESIÓN PELIGROSA! -No haga funcionar la bomba contra una salida cerrada. -Deje salir toda la presión del sistema antes de trabajar en cualquier componente. Figura 7 BOCAL DE SALIDA DE 1-1/2" BOCAL DE SUCCIÓN DE 1-1/2" BOCAL DE CEBADO TAPÓN DE DRENAJE Etapa 2: Abrir las válvulas de salida y todas las mangueras del lado de salida de la bomba. Etapa 3: 20 AVISO Llenar la bomba con agua por el bocal de cebado en la parte superior de la bomba. Dejar salir el aire por algunos minutos, después agregar más agua hasta llenarla. A. Drenaje (Figura 8) La bomba debe drenarse si corre el riesgo de congelarse, si estuvo fuera de servicio durante un largo período de tiempo o si requiere manutención. Para drenar la bomba, desconectar la fuente de energía, sacar el tapón del bocal de cebado de la caja de la bomba, sacar el tapón de drenaje (abajo del bocal de succión) y drenar el sistema. Recolocar el tapón de drenaje. 3ALIDADECEBADO Figura 8 4AP˜NDEDRENAJE AVISO: Aunque este proceso drene la bomba, no necesariamente drenará las demás partes de la tubería. Si existe alguna preocupación sobre el procedimiento adecuado o necesidad de drenar la tubería de succión, entre en contacto con su contratista. B. Desmontaje de la Bomba (Apéndice I y Figura 9) Para tener acceso a los componentes internos de la bomba, revisar el diagrama explotado de la bomba que se muestra en la página de piezas de reparación (Apéndice I). Drenar la bomba como se describe anteriormente y después sacar los cuatro tornillos que sujetan la caja de la bomba al soporte del motor. Esto permitirá sacar el motor y el subconjunto hidráulico de la caja sin perjudicar la tubería. Ubicar e inspeccionar el diafragma y el anillo aislante que son sellos internos. Cerciorarse que estén en buenas condiciones y funcionando correctamente. Para sacar el difusor, aflojar los 3 tornillos que lo sujetan al soporte del motor. Esto dejará la turbina y la junta a la vista. Sacar la junta y, después, para sacar la turbina, sujetar bien el eje del motor con un par de morsas para evitar que gire de forma imprevista. Girar la turbina hacia la izquierda (mirando hacia la turbina) para sacarla; esto dejará a la vista la junta mecánica del eje. Esta junta se puede sacar del eje del motor para inspeccionarla. El soporte del motor se puede sacar, destornillando los 4 tornillos de la parte trasera del soporte del motor. Para sacar la junta cerámica del eje, apretar suavemente por la parte de atrás de la cerámica y, entonces, caerá fácilmente. Inspeccionar, limpiar o cambiar las partes necesarias. las superficies de sellado de la junta del eje durante la operación. A continuación, instalar el soporte del motor en el motor usando los cuatro tornillos. Apretar los tornillos en diagonal para garantizar el ajuste correcto. Instalar la junta del eje y después instalar la turbina y la junta. El difusor se posiciona con tres tornillos y después solamente se puede instalar cuando esté en el sentido correcto (Figura 9). Posicionar el diafragma en el orificio de succión del difusor. (como muestra la Figura 9). El anillo aislante deslizará sobre el orificio del difusor en la parte de arriba del diafragma. Levantar el conjunto del motor y colocarlo dentro de la caja de la bomba, ajustándolo con los 4 tornillos. Al asentar la caja de la bomba contra el soporte del motor, el diafragma debe quedar encajado entre ellos alrededor de todo el perímetro. Esto permite que el diafragma sirva de junta entre las dos partes de hierro fundido. Si el diafragma no está ubicado correctamente la unidad tendrá pérdidas cuando se llene la caja con agua. Apretar todos los tornillos con un torque de 185 pulgadas/libra en diagonal para asegurar el asentamiento adecuado de todos los componentes. Figura 9 Difusor Tornillo del difusor Soporte del motor Diafragma Tornillo del difusor Anillo aislante C. Montaje de la Bomba Montar nuevamente la unidad apretando primeramente la junta cerámica en la placa de la junta. Usar alcohol de fricción como lubricante. No use aceite, vaselina o grasa, porque esto perjudicará 21 PIEZAS PARA LA TURF BOSS BOMBA AUTOCEBANTE PARA REGADORES APÉNDICE I 11I 5D 10H 5D 9F,G 5D 8E,G 6E,G 5D 4C,G 1Amp. 5D 7E,G 2B 5D 5D 3C,G 12J 1A 5D Figura Número Descripción Identificador de Agrupamientode Kit* Códigos de Pedido de Repuestos por Número de Modelo TB1CI TB15CI 1 2 Kits de tapones A 305390901 Caja de la bomba 3 Anillo aislante 4 Diafragma 5 Kit de fijación* 6 Difusor 7 Anillo de desgaste 8 Turbina 9 Sello mecánico B C G C G D E G E G E G F G H 305491901 305392901 305396902 305392901 305396902 305393901 305394902 305396902 305394902 305396902 305394902 305396902 305395901 305396902 305397901 10 11 12 Soporte del motor Motor I Conjunto de la base J 305396901 305396901 305394901 305396901 305394901 305396901 305394901 305396901 305396901 305398901 305398902 TB2CI 305396903 305396903 305394903 305396903 305394903 305396903 305394903 305396903 305396903 305398903 305399901 * Los ítems con mismo identificador se venden/embalan juntos ** Los kits de fijación (5D) son un juego completo de herrajes usados para montar la Turf Boss. Para mayor conveniencia todos los demás kits de reparación contienen las fijaciones necesarias para remontar sus componentes. 22 APÉNDICE II - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. La bomba no expele agua o presión E. El motor no arranca Causa: La bomba no está llena de agua. Causa: Interruptores abiertos, fusibles quemados o conexiones flojas. Solución: Parar la bomba, llenarla de agua, verificar las conexiones de la tubería para asegurarse que no haya pérdidas de aire e intentar nuevamente. Solución: Verificar los interruptores, fusibles y conexiones. Causa: Conexiones hasta el motor impropias. Solución: Cerciorarse que las conexiones estén apretadas. B. Baja presión Causa: El motor no está a la velocidad adecuada. Solución: Verificar el voltaje y apretar las conexiones de los cables. F. Registro de aire (exceso de aire en el tubo) Causa: La turbina está parcialmente obstruida. Causa: Pérdidas de aire por el tubo Solución:Verificar si no hay piedras o residuos en la turbina. Consultar las instrucciones de desmontaje para tener acceso a la turbina. Solución: Verificar conexiones. Causa: Sale aire por el tubo de succión. Solución: Verificar las conexiones de la línea de succión. C. Poca capacidad Causa: El nivel del agua está a más de 25 pies. Solución:La bomba no puede bombear a más de 25 pies. Consulte un distribuidor de Franklin Pump Systems. Causa: Está usando un tubo muy largo desde el agua hasta la bomba. Causa: Gotas de agua abajo de la punta del tubo. Solución:La bomba está tirando demasiado. Apretar la válvula de control hacia abajo gradualmente hasta que la bomba comience a funcionar adecuadamente. G. Ruidos de piedras dentro de la bomba (cavitación) Causa:La bomba está funcionando por arriba de su capacidad (NPSHR superior a NPSHA) Solución: Consulte un distribuidor de Franklin Pump Systems. Solución: Debe usar un tubo de diámetro mayor. Causa: El tubo de succión es muy chico o muy largo. Causa: La turbina está obstruida. Solución: Use un tubo de diámetro mayor. Solución:Verificar la turbina. Consultar las instrucciones de desmontaje anteriores. Causa: El tubo desde la bomba al agua está parcialmente obstruido. Causa: La punta del tubo de succión está en el barro o en la arena. Solución: Levantar la punta del tubo de succión o limpiar el pozo. Solución: Verificar el tubo. D. Recalentamiento del motor Causa: Voltaje o conexiones impropias. Solución:Verificar si el voltaje es el mismo indicado en el motor o en la placa de datos. Cerciórese de que todas las conexiones de cable están bien ajustadas. Causa: Ventilación del motor inadecuada. Solución: Verificar si el motor está limpio y bien ventilado. 23 APÉNDICE IV - TABLAS DE PÉRDIDA DE FRICCIÓN 1¼” 1” Programar 40 tubos 1.380 pulgadas de diámetro interno/tubo de cobre de 1.265 pulgadas de diámetro interno tipo L Pérdida de fricción Ft Hd./ Velocidad Ft. Hd./100' de tubo Velocidad Pérdida por GPM Pies/ Pies/ fricción Acero PVC C= 140 segundo 100’ tubo segundo C= 100 C = 130 Programar 40 tubos 1.049 pulgadas de diámetro interno/tubo de cobre de 1.025 pulgadas de diámetro interno tipo L Pérdida de fricción Ft Hd./ Velocidad Ft. Hd./100' de tubo Velocidad Pérdida GPM Pies/ Pies/ por fricción Acero segundo segundo 100’ tubo C= 100 PVC C= 140 C = 130 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 8.0 10 12 14 16 18 20 25 30 40 0.74 1.11 1.49 1.86 2.23 2.97 3.71 4.46 5.20 5.94 6.68 7.43 9.29 11.1 14.9 0.60 1.26 2.14 3.24 4.54 7.73 11.7 16.4 21.8 27.9 34.7 42.1 63.6 89.2 152 0.32 0.68 1.15 1.75 2.45 4.16 6.31 8.85 11.8 15.1 18.7 22.8 34.6 48.1 82.0 .078 1.17 1.56 1.95 2.34 3.11 3.89 4.67 5.45 6.22 7.00 7.78 9.74 11.7 15.5 4.0 6.0 8.0 10 12 14 16 18 20 25 30 40 50 60 80 0.41 0.87 1.48 2.23 3.13 5.35 8.08 11.3 15.0 19.2 23.9 29.0 43.9 61.4 105 0.86 1.29 1.72 2.15 2.57 2.00 3.43 3.86 4.29 5.36 6.43 8.58 10.7 12.9 17.2 0.56 1.20 2.04 3.08 4.31 5.73 7.34 9.13 11.1 16.8 23.5 40.0 60.4 84.7 144 0.30 0.65 1.10 1.67 2.33 3.10 3.96 4.93 6.00 9.06 12.7 21.6 32.6 45.6 77.9 1.02 1.53 2.04 2.55 3.06 3.57 4.08 4.59 5.10 6.38 7.65 10.2 12.8 15.3 20.4 0.52 1.12 1.92 2.90 4.04 5.35 6.85 8.52 10.4 15.7 22.1 37.6 56.7 79.5 136 2” 1.5” Programar 40 tubos 1.610 pulgadas de diámetro interno/tubo de cobre de 1.505 pulgadas de diámetro interno tipo L Pérdida de fricción Ft Hd./ Velocidad Ft. Hd./100' de tubo Velocidad Pérdida GPM Pies/ Pies/ por fricción Acero segundo segundo 100’ tubo C= 100 PVC C= 140 C = 130 Programar 40 tubos 2.067 pulgadas de diámetro interno/tubo de cobre de 1.985 pulgadas de diámetro interno tipo L Pérdida de fricción Ft Hd./ Velocidad Ft. Hd./100' de tubo Velocidad Pérdida GPM Pies/ Pies/ por fricción Acero segundo segundo 100’ tubo C= 100 PVC C= 140 C = 130 6.0 8.0 10 12 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 120 150 200 0.95 1.26 1.58 1.89 2.36 3.15 3.94 4.73 6.30 7.88 9.46 11.0 12.6 14.2 15.8 0.57 0.96 1.45 2.04 2.95 5.24 7.90 11.1 18.9 28.5 40.0 53.2 68.1 84.7 103 0.31 0.52 0.79 1.10 1.59 2.83 4.26 6.00 10.2 15.4 21.6 28.7 36.8 45.7 56.6 1.08 1.44 1.80 2.16 2.70 3.60 4.51 5.41 7.21 9.01 10.8 12.6 14.4 16.2 18.0 0.49 0.82 1.24 1.73 2.62 4.46 6.74 9.44 16.1 24.3 34.1 45.5 58.1 72.1 87.7 0.96 1.44 1.91 2.39 2.87 3.82 4.78 5.74 6.69 7.65 8.61 9.56 11.5 14.3 19.1 0.43 0.92 1.55 2.35 3.29 5.60 8.46 11.9 15.8 20.2 25.1 30.5 42.7 64.7 110 0.23 0.50 0.84 1.27 1.78 3.03 4.57 6.44 8.53 10.9 13.6 16.5 23.1 35.0 59.4 1.07 1.60 2.13 2.66 3.19 4.26 5.32 6.39 7.45 8.52 9.58 10.7 12.8 16.0 21.3 0.35 .075 1.24 1.87 2.62 4.48 6.76 9.47 12.6 16.2 20.0 24.4 34.1 51.6 87.8 2.5” Programar 40 tubos 2.469 pulgadas de diámetro interno/tubo de cobre de 2.465 pulgadas de diámetro interno tipo L Pérdida de fricción Ft Hd./ Velocidad Ft. Hd./100' de tubo Velocidad Pérdida GPM Pies/ Pies/ por fricción Acero PVC C= 140 segundo 100’ tubo segundo C= 100 C = 130 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 130 150 200 250 300 1.21 2.01 2.68 3.35 4.02 4.69 5.36 6.03 6.70 7.37 8.71 10.0 13.4 16.8 20.1 0.66 1.39 2.36 3.56 4.99 6.64 8.50 10.6 12.8 15.3 20.9 27.3 46.3 81.7 98.1 0.35 0.75 1.27 1.92 2.69 3.58 4.59 5.72 6.90 8.22 11.3 14.7 25.0 44.1 52.9 1.34 2.02 2.69 3.36 4.03 4.70 5.37 6.04 6.71 7.38 8.73 10.1 13.4 16.8 20.1 0.40 0.85 1.46 2.20 3.08 4.11 5.25 6.52 7.94 9.44 12.9 16.8 28.6 43.4 61.1 Nota: El gráfico muestra la pérdida por fricción para cada 100' de tubo. Para convertir para pérdida por fricción por pie, mover la coma 2 casillas hacia la izquierda. 25 GARANTÍA LIMITADA EN ESTADOS UNIDOS* Franklin Electric Co., Inc. Franklin Electric Co., Inc. garantiza sus productos nuevos contra defectos de material o mano de obra durante un período de 1 año a partir de la fecha de instalación o de 2 años a partir de la fecha de fabricación, lo que ocurra primero, SIEMPRE que se instalen en aplicaciones de agua potable limpia. La garantía no cubre aplicaciones para el bombeo de agua salada u otros líquidos corrosivos. Consultar y cumplir las normas locales en todas las aplicaciones. Franklin Electric Co., Inc también ofrece cobertura adicional a los productos aquí especificados. La obligatoriedad de garantía de Franklin Electric en relación al equipo que no sea de su fabricación se limita a la garantía de sus proveedores a Franklin Electric. Esta garantía se limita apenas al comprador minorista original y solamente durante el tiempo de uso del comprador original en el primer lugar de instalación. Los pedidos de servicios bajo garantía se deben hacer al instalador de Franklin Electric (punto de compra) lo más rápido posible una vez detectado el defecto alegado. Franklin Electric adoptará la acción correctiva lo más rápido posible. Franklin Electric, a su criterio, puede cambiar o reparar el producto que presente falla en garantía después de inspeccionado por un representante autorizado o una vez recibido por Franklin Electric en su fábrica. El cambio o reparación no se hará antes de que el producto sea inspeccionado. Todos los costos o gastos de flete para y desde la fábrica, de retirada e reinstalación del producto o de instalación de un producto que se haya cambiado son responsabilidad del comprador. ESTA GARANTÍA SUBSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA SIN FECHA O QUE TENGA FECHA ANTERIOR. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER, INCLUSIVE DE CAPACIDAD O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, NO SE EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de garantías implícitas, por eso, la limitación anterior puede no aplicarse en este caso. BAJO NINGUNA HIPÓTESIS FRANKLIN ELECTRIC SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por daños accidentales o consecuentes, por eso, la limitación anterior puede no aplicarse en este caso. Esta garantía no se aplica a cualquier producto que haya sufrido descuido, alteración, accidente, abuso, uso indebido, instalación impropia, vandalismo, disturbios civiles o actos de Dios. Las únicas garantías autorizadas por Franklin Electric son las que se establecen aquí. Franklin Electric no autoriza otras personas a dar cualquier garantía en relación a sus productos, ni asume responsabilidad por garantías no autorizadas relativas a la venta de sus productos. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO. *Contacte la División de Exportación de Franklin Electric Co., Inc. para informarse sobre Garantía Internacional. 400 E. Spring Street Bluffton, IN 46714 Tel.: 260-824-2900 Fax: 260-824-2909 www.franklin-electric.com 106258101 Rev. 0 3/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Franklin TB1CI Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas