Panasonic Bagless Canister Vacuum El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VACUUM CLEANER
ASPIRADORA
MC-4620
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCTIONES
This appliance is provided with a flexible cord
and if this becomes damaged, it must be
repaired by Panasonic, or an Authorised
Service Centre or a qualified person in order
to avoid any hazard.
Este aparato está provisto de un cable de
alimentación, el cual en caso de ser dañado,
deberá ser reemplazado por Panasonic, por
un Servicio Técnico Autorizado o bien por una
persona cualificada para asi evitar posibles
risgos personales.
MODEL NO.
NO. MODELO
Consumer information................................2
Información para el consumidor.................3
Important safety instructions ......................4
Instrucciones importantes de seguridad ....6
Names of parts ..........................................8
Identificación de las partes principales ...... 8
Operating your vacuum cleaner ...............10
Cómo utilizar la aspiradora ..................... 10
Emptying dust container ..........................12
Vaciado del contenedor de polvo .............12
Storing your vacuum cleaner ...................14
Cómo guardarla .......................................14
Maintaining your vacuum cleaner ............15
Mantenimiento .........................................15
Troubleshooting........................................18
Localización de averías............................18
Specifications ........................................... 20
Especificaciones ......................................20
When required
CUANDO SEA NECESARIO
How to operate
PARA SU USO
Before using
ANTES DE SU USO
Please read this Operating Instructions completely before using your vacuum cleaner in
order to use it properly and ensure its lasting operation. After reading this Instructions,
store it safely so that it is accessible whenever necessary.
Antes de usar este aparato, lea este manual de instrucciones para utilizarlo correctamente.
Guarde en un lugar a mano para consultarlo cuando sea necesario.
®
Vacuum (MC-4620)1-10 16/12/03, 2:09 pm1
3
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Por favor, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de
la página 4 antes de utilizar.
Lea y entienda todas las instrucciones.
A NUESTO ESTIMADO CLIENTE
Nosotros nos sentimos muy contentos de recibirle en nuestra familia de productos
Panasonic. Gracias por adquirir este producto. Nuestro deseo es que usted sea
uno más de nuestros muchos clientes satisfechos.
El montaje apropiado y el uso seguro de nuestra aspiradora caen bajo su
responsabilidad. Su aspiradora se intenta sólo para uso doméstico. La aspiradora
debe guardarse en un lugar seco e interno. Lea cuidadosamente las Instrucciones
de Operación para uso importante e información segura.
Se requiere cuidado especial al pasar la aspiradora por ciertos tipos de alfombras y
tapices para el suelo.
Siempre averigúe las instrucciones de limpieza recomendadas
por el fabricante de alfombras y tapacies para el suelo antes de utilizar la aspiradora.
POR FAVOR, PONGA MUCHA ATENCIÓN EN
TODOS LOS AVISOS Y PRECAUCIONES
AVISO
Dichas precauciones están diseñadas para avisarle de la posibilidad de herida personal,
pérdida de vida humana y/o daño a la aspiradora y/o propiedad personal si no se cumplen
las instrucciones dadas.
PRECAUCIÓN
Dichas PRECAUCIONES están diseñadas para avisarle de la posibilidad de daño al
aspiradora y/o propiedad personal si no se cumplen las instrucciones dadas.
AVISO
PARA EVITAR SACUDIDAS ALÉCTRICAS
Nunca pase la aspiradora sobre superficies húmedas o majadas o liquidos.
No guarde la máquina al exterior. Sustituya el cable de alimentación con grietas o
desgastado inmediatamente. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de repararlo.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto para aspiradoras portátiles, mantenga la máquina sobre el suelo – no sillas,
mesas, peldaños, escaleras, etc. Guarde la máquina adecuadamente después de cada
uso para evitar accidentes, tales como tropezar con el cable de alimentación o máquina.
Use la máquina y accesorios sólo de la manera recomendada por el fabricante. El uso
de un cable de extensión no se recomienda.
Vacuum (MC-4620)1-10 16/12/03, 2:10 pm3
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice la aspiradora, siempre debe cumplir las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
AVISO
Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas o heridas:
1. No deje las aspiradora cuando esté enchufada. Desenchufe del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes de revisarla.
2. Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas, no la utilice al exterior
o sobre superficies húmedas.
3. No permita que la usen como on juguete. Es necesario mucho cuidado
cuando usada por o cerca de niños.
4. Úsela sólo como descrito en este manual. Utilice solamente los
accesorios recomendados por el fabricante.
5. No la utilice cuando con el cable o enchufe dañados. Si la aspiradora
no funciona como debe, se ha dejado caer, dañada, dejada al exterior
o se ha caido al agua, Ilévela a un centro de servicio.
6. No tire del o la Ileve por el cable, ni use el cable como asimiento, cierre
una puerta sobre el cable o tire del cable alrededor de bordes o esquinas
agudos. No haga funcionar la aspiradora sobre el cable. Mantenga el
cable apartado de superficies calientes.
7. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tenga el enchufe,
no el cable.
8. No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
9. No meta ningún objeto en la aberturas. No utilice con ninguna abertura
bloqueada; manténgala libre de polvo, hilas, cabello y cualquier cosa
qua pueda reducir la salida de aire.
10. Mantenga el cabello, prendas sueltas, dedos y todas las pares del
cuerpo apartados de las aberturas y partes en movimiento.
11. No recoja cosas que se están quemando o humean, tales como
cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
12. No utilice sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
13. Desconecte todos los controles antes de desenchufar.
14. Use el máximo cuidado cuando limpie en escaleras.
15. No la utilice para recoger liquidos inflamables o combustible, tal como
gasolina o utilice en lugares donde puedan estar presentes.
16. Tenga el enchufe cuando enrolle an el carrete del cable. No permita
que el enchufe azote al enrollar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTA
Vacuum (MC-4620)1-10 16/12/03, 2:10 pm6
7
ASIPIRADORA SE SUPONE SÓLO
PARA USO DOMÉSTICO
Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas, esta aspiradora
incorpora un enchufe polarizado (una cuchilla as más ancha que la
otra), Este enchufe se iluminará en un tomacorriente polarizado sólo
en un sentido. Si el enchufe no se acopla completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavia no se ilumina, consulte a
un electricista cualificado para instalar el tomacorriente apropiado. No
cambie el enchufe de cualquier manera.
Nota
Antes de que usted enchufe su aspiradora, asegúrese de qua el voltaje
indicado en la placa indicadora, ubicada an la parte trasera de la aspiradora,
es el mismo qua el de su suministro local.
Vacuum (MC-4620)1-10 16/12/03, 2:10 pm7
8
Pre-motor Filter
Filtro anterior
al motor
Names of parts
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
Extension wand (2 pieces)
(Metal or Plastic)
Tubos de extensión
(2) (Metal o
plástico)
Floor nozzle
Boquilla para piso
Dust container buckle
Cierre del recipiente de polvo
Hose connection wand
Tubo de conexión de la manguera
On/off switch
nterruptor de puesta en
marcha/paro
Cord rewind lever
Palanca de rebobinado
del cable
Hose
Manguera
Extension wand
Tubo extensible
Dust container
Recipiente de
polvo
Filter cleaning indicator
Indicador de la limpieza
del filtro
Suction regulator
Regulador aspiración
Plug
Clavija
Blower
Conexión de
soplado
Curved wand
Tubo curvado
Do not lift the cleaner by holding
the dust container buckle. (The
dust container may come off the
main body, which will drop.)
No levante la aspiradora
sujetándola por el cierre
del recipiente de polvo.
(El recipiente de polvo podría desprenderse del
cuerpo principal de la aspiradora y caerse).
NOTE
NOTA
For synthetic filter type
Para el tipo filtro sintético
Prefilter
Filtro
prelminar
Hose inlet
Entrada de
aspiración
Main Filter
Filtro
prinacipal
Vacuum (MC-4620)1-10 16/12/03, 2:10 pm8
9
To connect the hose, insert it into the hose
inlet and then turn it clockwise until it locks
in place. To disconnect the hose, turn it
counter-clockwise and then remove.
Inserte el manguito conexión en la entrada
de aspiración y gire hacia la derecha para
fijarlo. Para quitar la manguera, gire hacia la
izquierda y tire para fuera.
Connecting the
hose
Conexión de la
manguera
Cleaning tools (tool pocket on body)
Insert until clicks
Inserte hasta que se
escuche un ruido
Curved wand
Tubo curvado
Projection
Retenes
Insert the curved wand and
hose connection wand into the
hose supporter at each end of
the hose until the projection
clicks into the hole of the
attachment.
Inserte el tubo curvado y
manguito conexión en ambos
extremos de la manguera y
presione hasta que los retenes
queden fijados en los orificios.
Crevice tool
Accesorio
para
espacios
reducidos
Dusting brush
For furniture, venetian
blinds, and bookshelves.
To be attached onto the
crevice tool.
Cepillo para limpiar polvo
Para muebles, persianas,
bibliotecas, etc. Colóquelo
en la boquilla rinconera.
Crevice tool
For radiators, crevices,
corners, baseboards,
and between cushions.
Boquilla rinconera
Para radiadores,
rendijas, esquinas,
rincones, zócalos, entre
almohadones, etc.
Hose assembly
Montaje de la
manguera
Hose supporter
Soporte de la manguera
Hose
Manguera
Hole
Orificio
Hole
Orificio
Hose connection wand
Tubo de conexión de la manguera
Before using
ANTES DE SU USO
Vacuum (MC-4620)1-10 16/12/03, 2:10 pm9
10
Operating your vacuum cleaner
CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA
ON/OFF switch
Interruptor de
puesta en
marcha/paro
Wall socket
Toma de
corriente
Blower
Conexión de
soplado
Cord rewind lever
Palanca de rebobinado
del cable
Suction
regulator
Regulador
aspiración
How to use the blower
Uso de la salida de aire
Firmly twist the hose
connection wand into the
blower hole until secure.
Inserte el manguito conexión
a la entrada de soplado
hasta que esté bien fijado.
Hose
connection
wand
Manguito
conexión
To decrease the suction
power
Rotate the suction regulator
and widen the opening.
Para reducir la fuerza de
aspiración
Gire el regulador de forma
que quede abierta la ventana
de paso de aire.
Be sure to use the cleaner with the
filter at the dust container.
Asegúrese de utilizar la aspiradora
con el filtro colocado en el
recipiente de polvo.
NOTE
NOTA
Suction regulator
Regulador aspiración
For locations where the
nozzle will not enter, connect
the hose to the blower and
blow the dust out.
En los lugares donde la
boquilla no entra, conecte la
manguera en el lado de
salida de aire y sople el
polvo.
Vacuum (MC-4620)1-10 16/12/03, 2:10 pm10
11
Plug the power cord plug into a Wall socket.
Tire del cable y conecte la clavija a la toma de corriente.
Press I (ON) to start the vacuum cleaner.
Press (O) (OFF) to stop the vacuum cleaner.
Presione I (ON) para poner en funcionamiento la
aspiradora.
Presione O (OFF) para parar la aspiradora.
Switching between carpet and flooring:
Flooring : Press lever A
Carpet : Press lever B
NOTE
NOTA
Posición en suelos enmoquetados o suelos lisos.
Suelo enmoquetado: Presione el pedal a la posición
A.
Suelos lisos: Presione el pedal a la posición B.
NOTE
NOTA
The machine has been shipped with either of the nozzles
shown a left.
La máquina ha sido enviada con una de las boquillas
mostradas a la izquierda.
After you finish vacuuming, remove the plug from the
wall socket and slide the cord rewind lever.
When rewinding the power cord, always hold the plug
so that it does not become damaged.
Después de haber utilizado la aspiradora, desconéctela
de la toma de corriente y deslice la palanca de
rebobinado del cable para recogerio.
Cuando rebobine el cable, coja la clavija para evitar
dañarla.
1
2
3
How to operate
PARA SU USO
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm11
12
Emptying dust container
VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO
Filter Cleaning
Indicator
Indicador de la
limpieza del
filtro
Removing the filter
Cómo desmontar el filtro
For synthetic filter type
Filter sintético
1
2
3
4
Please throw out the accumulated dust and clean the filter when
the filter cleaning Indicator turns red or when the dust volume
reaches the MAX line. If lots of small dust particles are sucked
in, the filter cleaning Indicator may turn red even with the dust
volume not up to the MAX line. In such case, throw out the
dust and clean up the filter.
Tire el polvo acumulado y limpie el filtro cuando el indicador de
limpieza del filtro se encienda en color rojo o cuando el volumen
del polvo alcance la línea MAX. Si entran prequeñas partículas
de polvo, el indicador de limpieza del filtro puede que se
encienda en rojo sin que el volumen del polvo alcance la línea
MAX. En tal caso, tire el polvo y limpie el filtro.
Slide and release dust container buckle in the direction of arrow.
Deslice y suelte el cierre del recipiente de polvo en el sentido
de la flecha.
Remove the dust container.
Saque el contenedor de polvo.
Rotate the level for shaking off dust about 10 times.
Gire la palanca 10 veces para sacudir el polvo acumulado.
Remove the filter and empty dirt and dust.
Desmonte el filtro y vacíe la suciedad acumulada.
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm12
13
Installing the filter
Instalación del filtro
For synthetic filter type
Filter sintético
Throw out the accumulated dust at a bit often. A full dust container may keep the level from
turning smoothly and get the cleaner in trouble.
Tire a menudo el polvo acumulado. Un recipiente de polvo lleno puede impedir que la
palanca gire sin impedimentos y puede crear problemas para la aspiradora.
1
2
NOTE
NOTA
For synthetic filter type
Filter sintético
Install the filter deep enough into position.
Instale lo suficientemente profundo el filtro.
Fix the dust container to the main body.
Fije el contenedor de polvo en el cuerpo principal.
How to operate
PARA SU USO
Prefilter
Filtro preliminar
Dust container
Contenedor de polvo
Main Body
Cuerpo principal
Filter
Filtro
Lower
Rejilla
Filter Cleaning Indicator
Indicador de la limpieza del filtro
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm13
14
Storing your vacuum cleaner
COMO GUARDARLA
Storage position
Posición para guardar la aspiradora
How to detach and attach this accessory
Cómo retirar y colocar este accesorio
Put your finger
inside to detach the
accessory.
Meta su dedo para
retirar el accesorio.
Insert the nozzle holder straight into the nozzle supporter.
Coloque el anclaje del cepillo en el soporte inferior de la
aspiradora.
Park Position
Posición de estacionamiento
If you stop cleaning for a while, you can store the hose and
extension wands by using Park position as illustrated.
En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea
de limpieza, coloquel el anclaje de cepillo en el alojamiento
de la parte posterior de la aspiradora, tal como se indica.
NOTE
NOTA
When you use Park position, please turn off the power first to
prevent from heating up.
Es recomendable parar la aspiradora cuando se realice dicha
operación.
How to detach and attach this accessory
Cómo retirar y colocar este accesorio
To detach dusting brush
press hook at vacuum
cleaner body and pull out the
part as shown at figure (1).
Para retirar el cepillo de
limpieza, presione el gancho
que se encuentra en el
cuerpo de la aspiradora y
saque la parte que se
muestra en figura (1).
Fit in the front first and
then push on the back.
Coloque primero la
parte frontal y luego
empuje la parte
posterior.
Hock
Gancho
Figure (1)
Figura (1)
Push in.
Empuje
hacia
adentro.
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm14
15
Wipe with a soft cloth soaked with water.
Limpie la aspiradora con un paño
húmedo.
Maintaining your vacuum cleaner
MANTENIMIENTO
Before maintaining
Turn off the on/off switch and unplug the
power cord.
Antes de realizar
Cualquier operación de mantenimiento,
DESCONECTE la aspiradora de la
toma de corriente.
Floor nozzle
Cepillo para suelos
Dry filters completely in the air.
Do not bend, pull, and step on the
hose or put anything heavy on it.
No doble la manguera, ni la pise, ni
ponga nada de peso encima.
Brush
Cepillo
Inspect once a month.
Using an old toothbrush or similar tool,
clean any dirt or lint from the brush.
Realice ésta operación de mantenimiento
una vez al mes.
Utilice un cepillo dental viejo o similar para
limpiara la brocha del cepilo.
Vacuum cleaner body
Aspiradora de polvo
How to operate
PARA SU USO
Warning
Advertencia
Caution
Precaucion
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm15
16
Maintaining the filter
Mantenimiento del filtro
1
2
3
4
5
6
Shake off the dust in the filter.
Sacuda el polvo del filtro.
Remove the filter.
Retire el fitro.
Remove the prefilter.
Retire el prefiltro.
Wash the filter with water. After washing, let the filter dry up
in the shade.
Lave el filtro en agua. Después de lavarlo, deje el filtro
secarse completamente a la sombra.
Align the mark to the mark and fit the filter into position.
Alinee la marca con la marca y coloque el filtro en su
posición.
When filter becomes completely dry, install it deep enough
into the dust container.
Instale el filtro del contenedor de polvo cuando esté
completamente seco.
For synthetic filter type
Filter sintético
NOTE
NOTA
About one day is required for drying the filter.
Dont touch the filter with things such as sharp blade.
Es necesario un día entero para secar el filtro.
No toque el filtro con objetos tales como una hoja afilada.
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm16
17
1
2
3
4
Remove the dust container.
Saque el contenedor de polvo.
Remove the filter.
Retire el filtro.
Wash gently with water and then allow to dry in a shaded
location.
Lave suavemente con agua, cuelgue y seque bien.
Replace to its original location.
Instale en su posicón original
Caution
Precaucion
Make sure you remember to replace the filter. If the filter is not
installed, it will cause motor failure.
Colocar siempre el filtro; si no lo hace puede dañarse el motor.
Do not wash the filter in a washing machine or dry it with a dryer or other source of hot
air.
No lavar el filtro en la lavadora ni secarlo en un secadora.
Maintaining the Pre-motor Filter
Mantenimiento del filtro anterior al motor
Perform the procedure given below when the suction power is not restored after maintaining
the filter.
Realice el procedimiento indicado a continuación cuando no se reponga la potencia de
succión después de realizado el mantenimiento del filtro.
How to operate
PARA SU USO
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm17
18
Troubleshooting
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Motor does not operate.
El motor no funciona
Is the plug fully plugged into the wall socket?
Compruebe que la clavija esté correctamente
conectada.
Problem
Problema
Check
Inspección
Suction power is weak.
No hay fuerza de
aspiración
Empty the dust container.
Is something stuck in the hose or nozzle?
Is dust container tinnly closed?
Vacíe el contenedor de polvo.
Compruebe si existe algún atasco en la manguera,
tubos o entrada de aspiracíon?
Compruebe que el contenedor de polvo esté bien
cerrado.
The motor turns off
during vacuuming.
El motor funciona a
intervalos.
Is the dust container full?
Is something stuck in the hose or nozzle?
Compruebe si el contenedor de polvo está lleno.
Compruebe si existe algún atasco en la manguera,
tubos o entrada de aspiración?
NOTE
NOTA
If a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased.
Si después de haber comprobado los puntos de inspección indicados, la aspiradora no funciona,
liévela al lugar de su compra.
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm18
19
Power cord wont retract
completely.
El cable no se rebobina
completamente
Check that the power cord has not wound into the
spool unevenly.
Compruebe quel el cable no se haya quedado mal
enrollado. Estire el cordón 2 ó 3 metros y vuelva a
rebobinarlo.
Check that the power cord is not twisted. Repeatedly
pull out and wind up the power cord while sliding the
rewind lever (do not use excessive force when pulling
the cord out).
Compruebe quel el cable no esté retorcido. Tire del
cable y rebobine repetidamente hasta que se
rebobine con normalidad. (Cuando tire del cable, no
lo haga bruscamente)
Problem
Problema
Check
Inspección
Caution
Precaución
During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord and power
cord plug may increase to a certain degree. This is not abnormal.
Durante el funcionamieto de la aspiradora puede adquirir un cierto aumento de
temperatura, sin que esto sea un síntoma de avería.
Safety device
Dispositivo de seguridad
When the safety device works
Funcionmiento del dispositivo de seguridad
The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor
when the vacuum is operated continously with a full dust container, when garbage is
clogging the nozzle or hose, or when the vacuum cleaner is operated for long periods
with an obstructed intake or exhaust.
La aspiradora incorpora un dispositivo de seguridad, el cual provoca que la aspiradora
se pare en caso de que se obstruya la entrada de aire y se provoque un sobrecalen-
tamiento del motor.
What to do...
La solución es...
Remove the dust or remove the obstruction in the nozzle or hose.
Vacíe el contenedor de polvo y elimine posibles atascos en la manguera, tubos o entrada
de aspiraciéon.
When to use again...
Cuando se puede volver a utilizar...
Wait about 5 to 25 minutes (depends on the surrounding temperature). The safety device
will reset and you can use the vacuum cleaner again.
Espere entre 5-25 minutos (según la temperatura alcanzada) antes de volver a utilizarla.
If the problem remains
after checking
Si después de la
inspección el problema
persiste
Return the vacuum cleaner (with the hose, extension wand
and floor nozzle) to the store where you purchased it. Do not
attempt to repair it yourself.
Devuelva la aspiradora (con manguera, tubos y cepillo) a
donde la adquirió. No intente repararla.
When required
CUANDO SEA NECESARIO
Vacuum (MC-4620)11-20 16/12/03, 2:10 pm19

Transcripción de documentos

® VACUUM CLEANER ASPIRADORA MODEL NO. NO. MODELO MC-4620 OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCTIONES Important safety instructions ...................... 4 Instrucciones importantes de seguridad .... 6 Names of parts .......................................... 8 Identificación de las partes principales ...... 8 Before using ANTES DE SU USO Consumer information ................................ 2 Información para el consumidor ................. 3 Este aparato está provisto de un cable de alimentación, el cual en caso de ser dañado, deberá ser reemplazado por Panasonic, por un Servicio Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada para asi evitar posibles risgos personales. Maintaining your vacuum cleaner ............ 15 Mantenimiento ......................................... 15 Troubleshooting ........................................ 18 Localización de averías ............................ 18 Specifications ........................................... 20 Especificaciones ...................................... 20 • Please read this Operating Instructions completely before using your vacuum cleaner in order to use it properly and ensure its lasting operation. After reading this Instructions, store it safely so that it is accessible whenever necessary. • Antes de usar este aparato, lea este manual de instrucciones para utilizarlo correctamente. Guarde en un lugar a mano para consultarlo cuando sea necesario. Vacuum (MC-4620)1-10 1 16/12/03, 2:09 pm When required CUANDO SEA NECESARIO This appliance is provided with a flexible cord and if this becomes damaged, it must be repaired by Panasonic, or an Authorised Service Centre or a qualified person in order to avoid any hazard. Storing your vacuum cleaner ................... 14 Cómo guardarla ....................................... 14 PARA SU USO Emptying dust container .......................... 12 Vaciado del contenedor de polvo ............. 12 How to operate Operating your vacuum cleaner ............... 10 Cómo utilizar la aspiradora ..................... 10 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Por favor, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de la página 4 antes de utilizar. Lea y entienda todas las instrucciones. A NUESTO ESTIMADO CLIENTE – Nosotros nos sentimos muy contentos de recibirle en nuestra familia de productos Panasonic. Gracias por adquirir este producto. Nuestro deseo es que usted sea uno más de nuestros muchos clientes satisfechos. – El montaje apropiado y el uso seguro de nuestra aspiradora caen bajo su responsabilidad. Su aspiradora se intenta sólo para uso doméstico. La aspiradora debe guardarse en un lugar seco e interno. Lea cuidadosamente las Instrucciones de Operación para uso importante e información segura. – Se requiere cuidado especial al pasar la aspiradora por ciertos tipos de alfombras y tapices para el suelo. Siempre averigúe las instrucciones de limpieza recomendadas por el fabricante de alfombras y tapacies para el suelo antes de utilizar la aspiradora. POR FAVOR, PONGA MUCHA ATENCIÓN EN TODOS LOS AVISOS Y PRECAUCIONES AVISO Dichas precauciones están diseñadas para avisarle de la posibilidad de herida personal, pérdida de vida humana y/o daño a la aspiradora y/o propiedad personal si no se cumplen las instrucciones dadas. PRECAUCIÓN Dichas PRECAUCIONES están diseñadas para avisarle de la posibilidad de daño al aspiradora y/o propiedad personal si no se cumplen las instrucciones dadas. AVISO PARA EVITAR SACUDIDAS ALÉCTRICAS Nunca pase la aspiradora sobre superficies húmedas o majadas o liquidos. No guarde la máquina al exterior. Sustituya el cable de alimentación con grietas o desgastado inmediatamente. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de repararlo. PARA EVITAR ACCIDENTES Excepto para aspiradoras portátiles, mantenga la máquina sobre el suelo – no sillas, mesas, peldaños, escaleras, etc. Guarde la máquina adecuadamente después de cada uso para evitar accidentes, tales como tropezar con el cable de alimentación o máquina. Use la máquina y accesorios sólo de la manera recomendada por el fabricante. El uso de un cable de extensión no se recomienda. 3 Vacuum (MC-4620)1-10 3 16/12/03, 2:10 pm INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice la aspiradora, siempre debe cumplir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA AVISO Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas o heridas: 1. No deje las aspiradora cuando esté enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de revisarla. 2. Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas, no la utilice al exterior o sobre superficies húmedas. 3. No permita que la usen como on juguete. Es necesario mucho cuidado cuando usada por o cerca de niños. 4. Úsela sólo como descrito en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante. 5. No la utilice cuando con el cable o enchufe dañados. Si la aspiradora no funciona como debe, se ha dejado caer, dañada, dejada al exterior o se ha caido al agua, Ilévela a un centro de servicio. 6. No tire del o la Ileve por el cable, ni use el cable como asimiento, cierre una puerta sobre el cable o tire del cable alrededor de bordes o esquinas agudos. No haga funcionar la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable apartado de superficies calientes. 7. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tenga el enchufe, no el cable. 8. No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas. 9. No meta ningún objeto en la aberturas. No utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilas, cabello y cualquier cosa qua pueda reducir la salida de aire. 10. Mantenga el cabello, prendas sueltas, dedos y todas las pares del cuerpo apartados de las aberturas y partes en movimiento. 11. No recoja cosas que se están quemando o humean, tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. 12. No utilice sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar. 13. Desconecte todos los controles antes de desenchufar. 14. Use el máximo cuidado cuando limpie en escaleras. 15. No la utilice para recoger liquidos inflamables o combustible, tal como gasolina o utilice en lugares donde puedan estar presentes. 16. Tenga el enchufe cuando enrolle an el carrete del cable. No permita que el enchufe azote al enrollar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTA 6 Vacuum (MC-4620)1-10 6 16/12/03, 2:10 pm ASIPIRADORA SE SUPONE SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ■ Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas, esta aspiradora incorpora un enchufe polarizado (una cuchilla as más ancha que la otra), Este enchufe se iluminará en un tomacorriente polarizado sólo en un sentido. Si el enchufe no se acopla completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavia no se ilumina, consulte a un electricista cualificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de cualquier manera. Nota Antes de que usted enchufe su aspiradora, asegúrese de qua el voltaje indicado en la placa indicadora, ubicada an la parte trasera de la aspiradora, es el mismo qua el de su suministro local. 7 Vacuum (MC-4620)1-10 7 16/12/03, 2:10 pm Names of parts IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES Dust container buckle Cierre del recipiente de polvo Floor nozzle Boquilla para piso On/off switch nterruptor de puesta en marcha/paro Hose connection wand Tubo de conexión de la manguera Cord rewind lever Palanca de rebobinado del cable Hose inlet Entrada de aspiración Hose Manguera Dust container Recipiente de polvo Extension wand Tubo extensible Filter cleaning indicator Indicador de la limpieza del filtro Suction regulator Regulador aspiración NOTE Blower Conexión de Plug soplado Clavija NOTA Do not lift the cleaner by holding the dust container buckle. (The dust container may come off the main body, which will drop.) No levante la aspiradora sujetándola por el cierre del recipiente de polvo. (El recipiente de polvo podría desprenderse del cuerpo principal de la aspiradora y caerse). Extension wand (2 pieces) (Metal or Plastic) Tubos de extensión (2) (Metal o plástico) Pre-motor Filter Curved wand Tubo curvado Filtro anterior al motor ■ For synthetic filter type Para el tipo filtro sintético Prefilter Filtro prelminar 8 Vacuum (MC-4620)1-10 8 16/12/03, 2:10 pm Main Filter Filtro prinacipal Cleaning tools (tool pocket on body) Insert until clicks Inserte hasta que se escuche un ruido Crevice tool Accesorio para espacios reducidos • Dusting brush For furniture, venetian blinds, and bookshelves. To be attached onto the crevice tool. Cepillo para limpiar polvo Para muebles, persianas, bibliotecas, etc. Colóquelo en la boquilla rinconera. Hose assembly Montaje de la manguera Hose supporter Soporte de la manguera Hole Orificio Hole Orificio Projection Retenes Connecting the hose • Boquilla rinconera Para radiadores, rendijas, esquinas, rincones, zócalos, entre almohadones, etc. • Insert the curved wand and hose connection wand into the hose supporter at each end of the hose until the projection clicks into the hole of the attachment. • Inserte el tubo curvado y manguito conexión en ambos extremos de la manguera y presione hasta que los retenes queden fijados en los orificios. Hose Manguera Curved wand Tubo curvado Crevice tool For radiators, crevices, corners, baseboards, and between cushions. Hose connection wand Tubo de conexión de la manguera • To connect the hose, insert it into the hose inlet and then turn it clockwise until it locks in place. To disconnect the hose, turn it counter-clockwise and then remove. • Inserte el manguito conexión en la entrada de aspiración y gire hacia la derecha para fijarlo. Para quitar la manguera, gire hacia la izquierda y tire para fuera. Conexión de la manguera Before using ANTES DE SU USO • • 9 Vacuum (MC-4620)1-10 9 16/12/03, 2:10 pm Operating your vacuum cleaner CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA • To decrease the suction power Rotate the suction regulator and widen the opening. • Para reducir la fuerza de aspiración Gire el regulador de forma que quede abierta la ventana de paso de aire. Suction regulator Regulador aspiración Suction regulator Regulador aspiración ON/OFF switch Interruptor de puesta en marcha/paro How to use the blower Uso de la salida de aire • For locations where the nozzle will not enter, connect the hose to the blower and blow the dust out. • En los lugares donde la boquilla no entra, conecte la manguera en el lado de salida de aire y sople el polvo. Hose connection wand Manguito conexión Wall socket Toma de corriente Blower Conexión de soplado NOTE NOTA Cord rewind lever Palanca de rebobinado del cable • Firmly twist the hose connection wand into the blower hole until secure. Be sure to use the cleaner with the filter at the dust container. • Inserte el manguito conexión a la entrada de soplado hasta que esté bien fijado. Asegúrese de utilizar la aspiradora con el filtro colocado en el recipiente de polvo. 10 Vacuum (MC-4620)1-10 10 16/12/03, 2:10 pm 1 Plug the power cord plug into a Wall socket. 2 Press I (ON) to start the vacuum cleaner. Press (O) (OFF) to stop the vacuum cleaner. Tire del cable y conecte la clavija a la toma de corriente. Presione I (ON) para poner en funcionamiento la aspiradora. Presione O (OFF) para parar la aspiradora. Switching between carpet and flooring: • Flooring : Press lever A • Carpet : Press lever B NOTE NOTA NOTE How to operate PARA SU USO Posición en suelos enmoquetados o suelos lisos. • Suelo enmoquetado: Presione el pedal a la posición A. • Suelos lisos: Presione el pedal a la posición B. NOTA The machine has been shipped with either of the nozzles shown a left. La máquina ha sido enviada con una de las boquillas mostradas a la izquierda. 3 After you finish vacuuming, remove the plug from the wall socket and slide the cord rewind lever. When rewinding the power cord, always hold the plug so that it does not become damaged. Después de haber utilizado la aspiradora, desconéctela de la toma de corriente y deslice la palanca de rebobinado del cable para recogerio. Cuando rebobine el cable, coja la clavija para evitar dañarla. 11 Vacuum (MC-4620)11-20 11 16/12/03, 2:10 pm Emptying dust container VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO • Filter Cleaning Indicator Indicador de la limpieza del filtro • Please throw out the accumulated dust and clean the filter when the filter cleaning Indicator turns red or when the dust volume reaches the MAX line. If lots of small dust particles are sucked in, the filter cleaning Indicator may turn red even with the dust volume not up to the MAX line. In such case, throw out the dust and clean up the filter. Tire el polvo acumulado y limpie el filtro cuando el indicador de limpieza del filtro se encienda en color rojo o cuando el volumen del polvo alcance la línea MAX. Si entran prequeñas partículas de polvo, el indicador de limpieza del filtro puede que se encienda en rojo sin que el volumen del polvo alcance la línea MAX. En tal caso, tire el polvo y limpie el filtro. Removing the filter Cómo desmontar el filtro ■ For synthetic filter type ■ Filter sintético 1 Slide and release dust container buckle in the direction of arrow. Deslice y suelte el cierre del recipiente de polvo en el sentido de la flecha. 2 Remove the dust container. 3 Rotate the level for shaking off dust about 10 times. 4 Remove the filter and empty dirt and dust. Saque el contenedor de polvo. Gire la palanca 10 veces para sacudir el polvo acumulado. Desmonte el filtro y vacíe la suciedad acumulada. 12 Vacuum (MC-4620)11-20 12 16/12/03, 2:10 pm NOTE NOTA ■ For synthetic filter type ■ Filter sintético Throw out the accumulated dust at a bit often. A full dust container may keep the level from turning smoothly and get the cleaner in trouble. Tire a menudo el polvo acumulado. Un recipiente de polvo lleno puede impedir que la palanca gire sin impedimentos y puede crear problemas para la aspiradora. Installing the filter Instalación del filtro ■ For synthetic filter type ■ Filter sintético 1 Install the filter deep enough into position. 2 Fix the dust container to the main body. Instale lo suficientemente profundo el filtro. Prefilter Filtro preliminar Filter Filtro How to operate PARA SU USO Fije el contenedor de polvo en el cuerpo principal. Filter Cleaning Indicator Indicador de la limpieza del filtro Lower Rejilla Dust container Contenedor de polvo Main Body Cuerpo principal 13 Vacuum (MC-4620)11-20 13 16/12/03, 2:10 pm Storing your vacuum cleaner COMO GUARDARLA ■ Storage position ■ Posición para guardar la aspiradora • • Insert the nozzle holder straight into the nozzle supporter. Coloque el anclaje del cepillo en el soporte inferior de la aspiradora. How to detach and attach this accessory Cómo retirar y colocar este accesorio Put your finger inside to detach the accessory. Meta su dedo para retirar el accesorio. Fit in the front first and then push on the back. Coloque primero la parte frontal y luego empuje la parte posterior. ■ Park Position ■ Posición de estacionamiento • • If you stop cleaning for a while, you can store the hose and extension wands by using Park position as illustrated. En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza, coloquel el anclaje de cepillo en el alojamiento de la parte posterior de la aspiradora, tal como se indica. NOTE NOTA When you use Park position, please turn off the power first to prevent from heating up. Es recomendable parar la aspiradora cuando se realice dicha operación. How to detach and attach this accessory Cómo retirar y colocar este accesorio To detach dusting brush press hook at vacuum cleaner body and pull out the Hock Gancho part as shown at figure (1). Para retirar el cepillo de limpieza, presione el gancho que se encuentra en el cuerpo de la aspiradora y Figure (1) saque la parte que se Figura (1) muestra en figura (1). Push in. Empuje hacia adentro. 14 Vacuum (MC-4620)11-20 14 16/12/03, 2:10 pm Maintaining your vacuum cleaner MANTENIMIENTO Warning Advertencia Floor nozzle Cepillo para suelos ■ Before maintaining Turn off the on/off switch and unplug the power cord. Brush Cepillo ■ Antes de realizar Cualquier operación de mantenimiento, DESCONECTE la aspiradora de la toma de corriente. • Caution Precaucion Using an old toothbrush or similar tool, clean any dirt or lint from the brush. • Realice ésta operación de mantenimiento una vez al mes. Utilice un cepillo dental viejo o similar para limpiara la brocha del cepilo. How to operate PARA SU USO ■ Dry filters completely in the air. Do not bend, pull, and step on the hose or put anything heavy on it. ■ No doble la manguera, ni la pise, ni ponga nada de peso encima. Inspect once a month. Vacuum cleaner body Aspiradora de polvo • • Wipe with a soft cloth soaked with water. Limpie la aspiradora con un paño húmedo. 15 Vacuum (MC-4620)11-20 15 16/12/03, 2:10 pm Maintaining the filter Mantenimiento del filtro ■ For synthetic filter type ■ Filter sintético 1 2 3 4 5 6 Shake off the dust in the filter. Sacuda el polvo del filtro. Remove the filter. Retire el fitro. Remove the prefilter. Retire el prefiltro. Wash the filter with water. After washing, let the filter dry up in the shade. Lave el filtro en agua. Después de lavarlo, deje el filtro secarse completamente a la sombra. Align the mark to the Alinee la marca posición. mark and fit the filter into position. con la marca y coloque el filtro en su When filter becomes completely dry, install it deep enough into the dust container. Instale el filtro del contenedor de polvo cuando esté completamente seco. NOTE • • • • NOTA About one day is required for drying the filter. Don’t touch the filter with things such as sharp blade. Es necesario un día entero para secar el filtro. No toque el filtro con objetos tales como una hoja afilada. 16 Vacuum (MC-4620)11-20 16 16/12/03, 2:10 pm Maintaining the Pre-motor Filter Mantenimiento del filtro anterior al motor • Perform the procedure given below when the suction power is not restored after maintaining the filter. • Realice el procedimiento indicado a continuación cuando no se reponga la potencia de succión después de realizado el mantenimiento del filtro. 1 Remove the dust container. Saque el contenedor de polvo. 2 Remove the filter. Retire el filtro. Lave suavemente con agua, cuelgue y seque bien. 4 Caution Precaucion How to operate PARA SU USO 3 Wash gently with water and then allow to dry in a shaded location. Replace to its original location. Instale en su posicón original ■ Make sure you remember to replace the filter. If the filter is not installed, it will cause motor failure. ■ Colocar siempre el filtro; si no lo hace puede dañarse el motor. • Do not wash the filter in a washing machine or dry it with a dryer or other source of hot air. • No lavar el filtro en la lavadora ni secarlo en un secadora. 17 Vacuum (MC-4620)11-20 17 16/12/03, 2:10 pm Troubleshooting LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problem Problema Check Inspección Motor does not operate. • Is the plug fully plugged into the wall socket? El motor no funciona • Compruebe que la clavija esté correctamente conectada. • • • Empty the dust container. Is something stuck in the hose or nozzle? Is dust container tinnly closed? • • Vacíe el contenedor de polvo. Compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubos o entrada de aspiracíon? Compruebe que el contenedor de polvo esté bien cerrado. Suction power is weak. No hay fuerza de aspiración • The motor turns off during vacuuming. El motor funciona a intervalos. NOTE • • Is the dust container full? Is something stuck in the hose or nozzle? • • Compruebe si el contenedor de polvo está lleno. Compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubos o entrada de aspiración? NOTA If a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased. Si después de haber comprobado los puntos de inspección indicados, la aspiradora no funciona, liévela al lugar de su compra. 18 Vacuum (MC-4620)11-20 18 16/12/03, 2:10 pm Problem Problema Check ➀ Check that the power cord has not wound into the spool unevenly. Compruebe quel el cable no se haya quedado mal enrollado. Estire el cordón 2 ó 3 metros y vuelva a rebobinarlo. Power cord won’t retract completely. ➁ Check that the power cord is not twisted. Repeatedly pull out and wind up the power cord while sliding the rewind lever (do not use excessive force when pulling the cord out). Compruebe quel el cable no esté retorcido. Tire del cable y rebobine repetidamente hasta que se rebobine con normalidad. (Cuando tire del cable, no lo haga bruscamente) El cable no se rebobina completamente If the problem remains after checking Si después de la inspección el problema persiste Return the vacuum cleaner (with the hose, extension wand and floor nozzle) to the store where you purchased it. Do not attempt to repair it yourself. Devuelva la aspiradora (con manguera, tubos y cepillo) a donde la adquirió. No intente repararla. Caution • Inspección Precaución During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord and power cord plug may increase to a certain degree. This is not abnormal. Durante el funcionamieto de la aspiradora puede adquirir un cierto aumento de temperatura, sin que esto sea un síntoma de avería. • Safety device Dispositivo de seguridad When the safety device works • Funcionmiento del dispositivo de seguridad The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the vacuum is operated continously with a full dust container, when garbage is clogging the nozzle or hose, or when the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust. La aspiradora incorpora un dispositivo de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se obstruya la entrada de aire y se provoque un sobrecalentamiento del motor. • What to do... • La solución es... Remove the dust or remove the obstruction in the nozzle or hose. Vacíe el contenedor de polvo y elimine posibles atascos en la manguera, tubos o entrada de aspiraciéon. When required CUANDO SEA NECESARIO • • When to use again... • Cuando se puede volver a utilizar... Wait about 5 to 25 minutes (depends on the surrounding temperature). The safety device will reset and you can use the vacuum cleaner again. Espere entre 5-25 minutos (según la temperatura alcanzada) antes de volver a utilizarla. 19 Vacuum (MC-4620)11-20 19 16/12/03, 2:10 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic Bagless Canister Vacuum El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para