Transcripción de documentos
2
INSTRUCCION
Bienvenido
Bienvenido(a) a la familia SINGER® y ¡FELICITACIONES por la adquisición de su
nueva máquina de coser SINGER®!
La marca SINGER® tiene una posición de calidad en el área de costura por más de
160 años. Diseñamos máquinas para entusiastas de la costura de todos los niveles
de habilidades, creaciones, que podrá hacer por usted mismo(a), manualidades
y más actividades que pueden disfrutarse por todos. Es importante para nosotros
que tenga la experiencia de costura más fácil y más exitosa, así que brindamos una
amplia gama de recursos útiles:
8QPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVFRQJUi¿FDVIiFLOHVGHHQWHQGHUHLQVWUXFFLRQHV
paso a paso.
2. Asistencia en la web en www.singerco.com.
3. Asistencia personalizada por correo electrónico:
[email protected].
4. Ayuda persona a persona de parte de alguno de nuestros asistentes SINGER®,
en 1-844-664-5188 (asistencia ingles disponible en Norte América solo).
Estamos listos para ayudarle y esperamos que disfrute su máquina de coser
SINGER®.
¡Felices Costuras!
2
INSTRUCCIÓN
Instrucciones Importantes de Seguridad
Esta máquina de coser doméstica ha sido diseñada de conformidad con las
normas IEC/EN 60335-2-28 y UL1594.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice un aparato eléctrico, debe respetar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser doméstica.
Conserve las instrucciones en un lugar adecuado, cerca de la máquina.
Asegúrese de que acompañen a la máquina si se la da a un tercero.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA:
- Nunca se debe dejar la máquina de coser desatendida cuando esté
enchufada. Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente
después de utilizarla y antes de limpiarla, quitar las tapas, lubricarla o
realizar cualquier otro ajuste o mantenimiento mencionado en el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS PERSONALES:
- No permita que se utilice como un juguete. Deberá prestar especial atención
cuando se utilice la máquina cerca de niños.
- Utilice esta máquina de coser únicamente para el uso previsto, tal y como se
explica en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por
el fabricante, según se indica en este manual.
- No utilice nunca la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados,
si no funciona adecuadamente, si se ha caído o se ha dañado, o si ha
caído al agua. Envíe la máquina de coser al distribuidor autorizado o centro
de servicio más cercano para su examen, reparación y ajuste eléctrico o
mecánico.
- No utilice la máquina de coser si alguna de las aberturas para el aire está
bloqueada. Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina de coser y
el pedal limpios de hilos, suciedad y trozos de tela sueltos.
- Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner
especial cuidado en las zonas próximas a la aguja de la máquina de coser.
- Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa inadecuada puede
causar la rotura de la aguja.
- No utilice agujas torcidas.
- No tire de la tela ni la empuje mientras cose. Esto puede desviar la aguja,
haciendo que se rompa.
- Use gafas de seguridad.
3
2
INSTRUCCIÓN
Instrucciones Importantes de Seguridad
- Apague la máquina de coser (“O”) cuando realice ajustes en la zona de
la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, hacer canilla, cambiar el
prensatelas, etc.
- No deje caer ni introduzca objetos en las aberturas.
- No utilice la máquina al aire libre.
- No trabaje con la máquina en lugares donde se usen productos en aerosol
(spray) o donde se administre oxígeno.
- Para desconectarla, ponga todos los controles en la posición de apagado
(“O”) y, a continuación, desenchufe la máquina.
- No la desenchufe tirando del cable. Para desenchufarla, sujete la clavija, no
el cable.
- El pedal sirve para manejar la máquina. Evite colocar otros objetos en el
pedal.
- No utilice la máquina si está mojada.
- Si la bombilla LED está dañada o rota, debe ser reemplazada por el
IDEULFDQWHRVXDJHQWHGHVHUYLFLRRXQDSHUVRQDLJXDOPHQWHFXDOL¿FDGDSDUD
evitar riesgos.
- Si el cable de alimentación conectado con el pedal está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona
LJXDOPHQWHFXDOL¿FDGDSDUDHYLWDUULHVJRV
- Si el cable de alimentación conectado con el pedal está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona
LJXDOPHQWHFXDOL¿FDGDSDUDHYLWDUULHVJRV
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EUROPA SOLAMENTE:
Esta máquina puede ser utilizada por niños de 8 años en adelante y por
personas con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin la experiencia
y los conocimientos necesarios en el caso de que hayan sido supervisados o
recibido instrucciones sobre el uso de la máquina de manera segura y entiendan
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con la máquina. La limpieza y
el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
El nivel de ruido en condiciones de funcionamiento normales es inferior a 75 dB
(A).
La máquina solamente se debe usar con un pedal de tipo KD-1902, FC-1902
(110-120V area) / KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V area)
fabricado por ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)
/ 4C-316B (110-125V area) / 4C-316C (127V area) / 4C-326C (220V area)
/ 4C-326G (230V area) / 4C-336G (240V area) / 4C-336G (220-240V area)
fabricado por Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
FUERA DE EUROPA:
Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por personas
(incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin la
experiencia y los conocimientos necesarios, salvo que hayan sido supervisados
o recibido instrucciones sobre el uso de la máquina de coser por parte de
4
INSTRUCCIÓN
Instrucciones Importantes de Seguridad
una persona responsable de su seguridad. Evite que los niños jueguen con la
máquina de coser. El nivel de ruido en condiciones de funcionamiento normales
es inferior a 75 dB (A).
La máquina solamente se debe usar con un pedal de tipo KD-1902, FC-1902
(110-120V area) / KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V area)
fabricado por ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)
/ 4C-316B (110-125V area) / 4C-316C (127V area) / 4C-326C (220V area)
/ 4C-326G (230V area) / 4C-336G (240V area) / 4C-336G (220-240V area)
fabricado por Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS CON
DOBLE AISLAMIENTO
Un producto provisto de doble aislamiento incorpora dos sistemas de
aislamiento en lugar de la toma a tierra. Los productos con doble aislamiento
no incorporan ningún dispositivo de toma a tierra, ni se debe acoplar al mismo
ningún dispositivo de toma a tierra. El mantenimiento de un producto con doble
aislamiento requiere un gran cuidado y amplios conocimientos del sistema y
sólo debe ser realizado por personal de servicio técnico especializado. Las
piezas de repuesto de un producto con doble aislamiento deben ser idénticas a
las piezas del producto. Los productos con doble aislamiento están marcados
con las palabras “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE INSULATED” (DOBLE
AISLAMIENTO).
5
INSTRUCCIÓN
2
Tabla de Contenido
PREFACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones Importantes de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Tabla de Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SECCIÓN UNO - ACERCA DE SU MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Referencia de Partes de Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Referencia de Área de Aguja y Prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Compartimiento Removible de Almacenamiento y Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECCIÓN DOS - PREPARÁNDOSE PARA COSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Encendiendo su Máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Devanando la Bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocando la Bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ensartando el Hilo Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ensartador Automático de Aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Jalando el Hilo Bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECCIÓN TRES - COMENZANDO A CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-26
Antes de comenzar a coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Formación de la Puntada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Perilla Selectora de Puntada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cosiendo una Puntada Recta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cosiendo una Puntada Decorativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cosiendo una Puntada Stretch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cosiendo un Ojal en 4 Pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pegando un Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Colocando y cambiando agujas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambiando el Prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SECCIÓN CUATRO - CORRECCIÓN DE FALLAS Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . 27-32
Corrección de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-31
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SECCIÓN CINCO - APÉNDICE - GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Glosario de Términos Clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Explicaciones clave en este manual:
= Información útil
⚠=
¤
Puede causar daños
= Impacta en los resultados de la costura
Para asegurar que siempre contará con las más modernas capacidades de costura, el fabricante se reserva el derecho a cambiar
la apariencia, diseño o accesorios de esta máquina de coser cuando lo considere necesario.
SINGER® es una marca registrada de The SINGER® &RPSDQ\/LPLWHGRVXV$¿OLDGDV
© 2016 The SINGER® &RPSDQ\/LPLWHGRVXV$¿OLDGDV7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
6
ACERCA DE SU MÁQUINA
Partes Principales del Frente
13
1
14
1.
PALANCA ENSARTADOR DE AGUJA se usa para accionar el ensartador automático. (ver pág.
15)
2.
PALANCA TIRA HILO FRQWURODHOÀXMRGHOKLORVXSHULRUPLHQWUDVGHFRVH YHUSiJ
3.
CORTADOR DE HILOHVWiORFDOL]DGRSDUDFRUWDUODVKHEUDVDO¿QDOGHODFRVWXUD
4.
PRENSATELAS sostiene la tela en el mecanismo de avance, jalando la tela debajo del pie
conforme cose. (ver pág. 26)
5.
PLACA AGUJA tiene líneas guía para ayudarle a mantener la costura recta. (ver pág. 9)
6.
COMPARTIMIENTO REMOVIBLE DE ALMACENAJESURSRUFLRQDXQDVXSHU¿FLHSODQDSDUD
coser, almacenaje para accesorios y provee acceso al brazo libre. (ver pág. 10)
7.
PALANCA COSTURA EN REVERSA dirección de costura en reversa, por ejemplo cuando se
DVHJXUDHOFRPLHQ]R\¿QDOGHXQDFRVWXUD YHUSiJ
8.
TOPE DEVANADO BOBINA determina cuando la bobina está llena y para en automático. (ver
pág. 12)
9.
PERILLA ANCHO PUNTADA controla el ancho puntada, estrechándola o ampliándola. (ver pág. 19)
10. PERILLA LARGO PUNTADA controla el largo puntada, haciéndolas más cortas o largas según
desee. También se usa como selección de puntada stretch. (ver pág. 19)
11. PERILLA SELECTORA DE PUNTADA muestra patrones de puntada y ajustes de ojal. (ver pág.
19)
12. PERILLA TENSIÓN DE HILO le permite seleccionar la tensión correcta para su puntada, hilo y
tela. (ver pág. 18)
13. CAJA BOBINA mantiene la bobina en el porta bobina. (ver pág. 13)
14. BOBINA contiene el hilo que forma la puntada que aparece por el reverso de la tela. (ver pág. 12)
7
ACERCA DE SU MÁQUINA
2
1
Partes Principales de la Parte de Atrás
7
1
2
8
3
9
10
4
11
12
13
5
6
1.
PORTA CARRETE HORIZONTAL sostiene el carrete de hilo y tapa carrete del hilo superior.
2.
EJE DEVANADOR DE BOBINA sostiene la bobina mientras se devana. (ver pág. 12)
3.
ORIFICIO PARA SEGUNDO PORTA CARRETE se usa para colocar un porta carrete adicional
(opcional), para hilos en posición vertical o que usan dos hilos a la vez con aguja doble.
4.
VOLANTE (SIEMPRE GIRE HACIA USTED) controla el movimiento de la aguja y la palanca tira
hilo.
5.
INTERRUPTOR enciende la máquina y la iluminación de forma simultánea. (ver pág. 11)
6.
RECEPTÁCULO CONECTOR para conectar el cable de energía/pedal controlador. (ver pág. 11)
7.
DISCO DE TENSIÓN DEVANADO DE BOBINAVRVWLHQHHOKLORFRQ¿UPH]DSDUDDVHJXUDUXQ
devanado parejo y uniforme. (ver pág. 12)
8.
GUÍA HILO SUPERIORD\XGDDPDQWHQHUHOÀXMRGHKLORGXUDQWHHOGHYDQDGRGHERELQD\OD
costura. (ver pág. 12 y 14)
9.
PLACA FRONTAL alberga y protege el mecanismo interior de la máquina.
10. ASA se usa para levantar y transportar la máquina.
11. ELEVADOR PRENSATELAS levanta y baja el prensatelas. Arriba para ensartar la máquina y
abajo para coser. (ver pág. 14)
12. PEDAL CONTROLADOR controla la velocidad de costura mediante la presión aplicada.
(ver pág. 11)
13. CABLE conecta la máquina con la fuente de alimentación. (ver pág. 11)
8
ACERCA DE SU MÁQUINA
Área del Prensatelas y Aguja
1
8
9
1
3
4
2
11
10
5
12
13
6
14
7
1.
PALANCA ENSARTADOR AGUJA se usa para accionar el ensartador automático.
2.
GUÍA ENSARTADOR AGUJAVRVWLHQHHOKLORFRQ¿UPH]DDQWHVGHFRORFDUORHQHOJDQFKR
3.
GUÍA HILO controla el movimiento del hilo superior.
4.
AGUJA sostiene el hilo durante la formación de la puntada.
5.
TORNILLO PRENSATELAS asegura el sujeta prensatelas (zanco) en la barra presionadora.
6.
PRENSATELAS sostiene la tela contra los impelentes cuando se cose. Hay varios prensatelas
dependiendo la tela a coser y las técnicas de costura. (ver pág. 10).
7.
IMPELENTES (O DIENTES DE AVANCE), parecen hileras de dientes debajo del prensatelas,
controlan el movimiento de la tela debajo del prensatelas.
8.
SUJETA AGUJA sostiene la aguja de la máquina en posición.
9.
TORNILLO SUJETA AGUJA asegura la aguja cuando se coloca en el sujeta aguja.
10. PALANCA LIBERACIÓN PRENSATELAS libera el prensatelas del sujetador (zanco) cu ando hay
que cambiar el pie.
11. BARRA PRESIONADORA acomoda el sujeta prensatelas.
12. SUJETA PRENSATELAS (ZANCO) sostiene el prensatelas.
13. PLACA AGUJAFXEUHHOiUHDGHODERELQD\SURYHHXQDVXSHU¿FLHSODQDSDUDODFRVWXUD
14. LÍNEAS GUÍA PUNTADA se usan como referencia visual para guiar la tela mientras se cose.
La primera línea es 3/8” (10mm) de la posición centro de la aguja. Las medidas de tolerancia de
costura más populares son 1/2” (13mm) y 5/8” (16mm). La tolerancia de 1/2” es la 2da línea y la
tolerancia de 5/8” es la tercera línea.
9
2
1
ACERCA DE SU MÁQUINA
Compartimiento Removible y Accesorios
Sostenga horizontalmente el compartimiento, luego jale hacia la izquierda para removerlo de la
máquina. Al hacerlo, tendrá acceso al brazo libre, que le facilita coser proyectos tubulares como
dobladillos o mangas. Adicionalmente, hallará guardados ahí los accesorios de la máquina (ver
Abajo).
Para colocar de nuevo el compartimiento, sosténgalo como se muestra y luego empújelo a la derecha.
Esta máquina viene con varios tipos de prensatelas y accesorios.
Accesorios Estándar Incluidos:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Pie de Uso Múltiple (para costura general)
Pie Pega Botones (para pegar botones)
Pie para Ojales (para hacer Ojales)
Destornillador en L (para quitar la placa para limpieza)
Descosedor/Brocha (quita puntadas/cepilla residuos)
Paquete de Agujas (agujas de remplazo)
Bobinas (SINGER® Clase 15 bobinas transparentes)
Placa de Zurcido (cubierta para el impelente)
Sujeta Carretes (2 tamaños para diferentes estilos de carretes de hilo)
Accesorios Opcionales:
Para información acerca de prensatelas adicionales, aditamentos y accesorios que puedan estar disponibles para
su máquina, visite www.singerco.com.
10
PREPARÁNDOSE PARA COSER
Encendiendo su Máquina
2
Conecte la máquina a una fuente de poder. Esta máquina tiene un enchufe polarizado que debe
entrar en un tomacorriente polarizado. (a y b).
⚠
Desconecte el cable de energía cuando la máquina no esté en uso.
Pedal Controlador
El pedal controlador regula la velocidad de costura. Cuando el pedal es desconectado, la máquina
nopodrá operar.
Iluminación para Coser
Coloque el interruptor principal (A) en “ I ” para encender la máquina y encender la luz.
⚠ En una máquina con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, esta clavija entra en un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si no
HQWUDHQHOWRPDFRUULHQWHGHOHODYXHOWD6LD~QDVtQRHQWUDFRQWDFWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRSDUD
que instale un tomacorriente polarizado.
1RPRGL¿TXHHQQLQJXQDIRUPDODFODYLMD
11
PREPARÁNDOSE PARA COSER
2
Devanando la Bobina
¤ Esta máquina usa bobinas transparentes SINGER® Clase 15.
Use sólo este tipo de bobina cuando compre bobinas adicionales para su máquina. No las sustituya
por bobinas de metal.
1. Coloque el carrete de hilo y el sujeta carrete
correspondiente en el poste. El porta carrete
GHEHVHUORVX¿FLHQWHJUDQGHSDUDFXEULUHO
extremo del carrete de modo que el hilo se
desenrolle con suavidad. Para carretes más
pequeños, use la tapa carrete pequeña, que
está en el compartimiento removible.
A
C
B
2. (A) Coloque el hilo en la guía arriba de la
PiTXLQD % &RORTXHHOKLORFRQ¿UPH]D
alrededor del disco de tensión de devanado
de bobina para asegurar que el hilo se devane
en la bobina de forma consistente y uniforme.
(C) Ensarte la bobina, luego colóquela el eje
de devanado.
6
3. 5HYLVHTXHODERELQDVHFRORTXHFRQ¿UPH]D
hacia abajo (A). Si no, el hilo puede comenzar
a devanarse debajo de la bobina. Presione la
ERELQD\HOHMHFRQ¿UPH]DDODGHUHFKD %
A
B
7
4. Sostenga el extremo del hilo para comenzar a
devanar. Pise suavemente el pedal mientras
sostiene el extremo del hilo. Permita devanar
unas cuantas vueltas, luego detenga.
8
5. Corte el extremo del hilo cerca de la parte
VXSHULRUGHODERELQDOXHJR¿QDOLFHSLVDQGRHO
pedal controlador.
9
A
B
12
6. La bobina dejará de devanarse cuando se
llene. Suelte el pedal. Presione la bobina
hacia la izquierda (A), luegocorte el hilo (B).
PREPARÁNDOSE PARA COSER
Insertando la Bobina
⚠
2
Apague la máquina antes de insertar o remover la bobina.
2
1. Saque el compartimiento removible.
10
2. Abra la cubierta abatible.
11
3. Saque la caja bobina para quitar la caja bobina del
porta bobina.
4. Sostenga la caja bobina con una mano, luego inserte
la bobina de modo que el hilo corra en sentido de las
PDQHFLOODVFRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUD
A
B
5. Primero, pase el hilo por la ranura en el lado de la caja
bobina. Luego, páselo debajo de la guía de metal,
continúe hasta que salga por la apertura debajo del
guía de metal. Debe escuchar un clic. Si no oye un
clic en la apertura de la guía de metal, la máquina no
coserá. Después de que el hilo está en su lugar, jale la
hebra en la dirección mostrada.
6. Una vez que la bobina se ha colocado en la caja
bobina, sostenga la caja bobina con el seguro de
modo que el seguro esté apuntando hacia usted.
13
7. Inserte el sujeta caja bobina de modo que la extensión
de metal esté colocada a las 12 en punto. Debe sentir
FRPRDVLHQWDFRQ¿UPH]DODFDMDERELQDHQVXVLWLR
Libere el seguro.
¤ La caja bobina debe asentar adecuadamente en el sujetador o la máquina no coserá. Después
GHFRORFDUODHQHOVXMHWDGRU\OLEHUDUODSHVWDxDVLODFDMDERELQDSDUHFHÀRMDVLVHYDGHODGRRVLQR
está bien insertada, quítela. Sostenga por el seguro y reinsértela hasta que quede bien colocada.
5H¿pUDVHDODLOXVWUDFLyQHQODSODFDEDVHGHODPiTXLQD
13
PREPARÁNDOSE PARA COSER
2
Ensartando el Hilo Superior
⚠ Por seguridad, apague la alimentación antes de ensartar la máquina.
2
A
B
C
1. Comience girando el volante (A) hacia usted
para levantar la aguja (B) y la palanca tira hilo
(C). Debe poder ver la palanca tira hilo.
1
2.
¤ Levante el alza prensatelas. Esto es
necesario para que la máquina sea ensartada
correctamente.
3. Coloque el carrete de hilo y tapa carrete en el
porta carrete.
3
A
4. Jale el hilo del carrete por la guía hilo superior
en la parte superior de la máquina. Sostenga el
hilo con ambas manos y jálelo hacia la guía de
pretensión.
B
C
5. (A) Jale el hilo hacia el canal derecho, alrededor
de la vuelta U, y hacia el canal izquierdo. (B)
IMPORTANTE: En la parte superior del canal
izquierdo, enganche el hilo desde atrás al frente
por el ojo ranurado de la palanca tira hilo. Si el
hilo no pasa por el ojo del tira hilo, la máquina
se atascará. Después de ensartar el tira hilo,
pase el hilo hacia abajo de nuevo. (C) Pase el
hilo detrás de la guía de sujeción de aguja de
alambre delgado luego hacia la aguja.
6. Si desea ensartar manualmente la aguja,
ensartela desde el frente hacia atrás. Jale de
6-8 pulg. de hilo hacia atrás más allá del ojo de
la aguja. También, puede usar el Ensartador
Automático para ensartar el ojo de la aguja.
(ver pág. 15).
14
PREPARÁNDOSE PARA COSER
Ensartador Automático de Aguja
⚠
2
Por seguridad, apague la máquina antes de usar el ensartador automático.
1. Levante la aguja a su posición más alta
girando el volante hacia usted. Si gira el
volante hacia atrás, la máquina se atascará
cuando comience a coser.
5 A
2. Coloque el dedo en la palanca del ensartador
(A), luego presione la palanca todo hacia abajo
(B), colocando el perno del gancho en el ojo de
la aguja.
B
6
3. El mecanismo del ensartador tiene un pequeño
perno gancho que pasa por el ojo de la aguja.
Coloque el hilo alrededor de la guía en la
izquierda y luego pase el hilo debajo del perno
gancho.
4. Libere la palanca del ensartador y el extremo
del hilo al mismo tiempo. El perno gancho se
moverá hacia atrás, creando un bucle de hilo en
el lado de atrás de la aguja.
8
5. Jale el bucle por el ojo de la aguja hasta que el
extremo del hilo pase por la aguja.
¤ Jale cerca de 6-8 pulg. hacia atrás más allá del ojo de la aguja. Esto ayudará a evitar que la aguja
se desensarte cuando comience a coser.
15
PREPARÁNDOSE PARA COSER
2
Jalando el Hilo Bobina
⚠
PRECAUCIÓN: Por seguridad, apague la máquina antes de ensartar la máquina
A
1.
A
B
B
C
C
D
Sostenga el extremo del hilo superior con la mano izquierda (A). Gire el volante hacia usted (B),
bajando primero (C) y luego levantando la aguja (D).
E
D
2. Conforme gira el volante, jale suavemente
el hilo superior, el cual jalará un bucle por el
RUL¿FLRGHODSODFDDJXMD ( -DOHHOEXFOH
para traer el hilo bobina por la apertura en la
placa aguja. Si no sale un bucle, gire el volante
hacia usted una vez mas. Si aún no sale,
revise que el hilo bobina no esté atrapado por
el compartimiento removible o por la cubierta
abatible.
10
3. Lleve ambos extremos debajo del prensatelas y
hacia la parte de atrás de la máquina.
16
COMENZANDO A COSER
Antes de Comenzar a Coser
3
$KRUDTXHVXPiTXLQDHVWiHQVDUWDGDOHPRVWUDUHPRVFRPRFRQ¿JXUDUODPiTXLQDSDUDODVWpFQLFDV
básicas de costura, tales como: coser puntada recta, coser puntada decorativa, coser puntada
stretch, hacer un ojal y pegar un botón. Con cada técnica, tendrá la oportunidad de seguir cosiendo.
3DUDPiVLQIRUPDFLyQVREUHODVGLIHUHQWHVSXQWDGDVHQVXPiTXLQD\FRPRXVDUODVUH¿pUDVHDOD
Guía de Referencia de Puntadas, visite www.singerco.com.
He aquí unos consejos que puede encontrar útiles antes de comenzar.
Cuando desempaque la máquina, puede haber ciertos rastros de aceite en la placa aguja o área del
prensatelas. Si es así, limpie el exceso de aceite con un paño suave y seco antes de comenzar a
coser.
El pedal controlador se usa para regular la velocidad de costura. Cuando presiona el pedal, la
máquina coserá. Entre mayor la presión que aplique al pedal, más rápido coserá la máquina. Cuando
quite el pie del pedal controlador, la máquina se detendrá.
Las agujas son parte importante de la costura. Usar agujas incorrectas, viejas o dañadas para sus
proyectos puede afectar los resultados. Para información sobre que aguja usar para su proyecto,
UH¿pUDVHDOD*XtDGH5HIHUHQFLDGH3XQWDGDV visite www.singerco.com. Para información de cómo
cambiar la aguja, vea la página 25.
Dependiendo de la técnica de costura que desee, puede ser necesario cambiar el prensatelas. Para
información sobre como hacer esto, consulte la página 26.
Revise la página sobre Formación de Puntada (ver página 18). Esto le ayudará a darse una idea de
como lucirá la puntada cuando la cosa.
Use el cortador de hilo en la máquina (ver página 7) para cortar los extremos de hilo. Esto es útil ya
TXHODVKHEUDVGHKLORVHGHMDQORVX¿FLHQWHODUJDVGHPRGRTXHODDJXMDQRVHGHVHQVDUWHFXDQGR
comience a coser de nuevo.
17
2
3
COMENZANDO A COSER
Como se forman la Puntadas
6XSHU¿FLH
Surface
1.
Cómo se forman las puntadas
Las puntadas se forman cuando el hilo
superior y el hilo bobina se enganchan entre
las capas de tela. La puntada está bien
balanceada cuando el hilo aguja aparece en
la parte superior y el hilo bobina aparece en la
parte de abajo.
2.
Perilla Tensión de Hilo
La tensión del hilo bobina tiene un rango de
ajuste entre 0 y 9. La mayoría de las costuras
se harán con la tensión entre 3 y 5. Puede
ajustarse a un número mayor para más tensión
en el hilo superior, si el hilo superior parece
ÀRMR3XHGHDMXVWDUDXQQ~PHURLQIHULRUSDUD
menos tensión en el hilo superior, si el hilo
bobina parece mostrarse en el lado superior
de la tela.
Lado
Reverse
reverso
side
Hilo
superior
Upper
thread
Hilo
bobina
Bobbin
thread
Ajustando la tensión
La tensión de hilo puede ajustarse también
para diferentes técnicas de costura. Para
KLOYDQDGR YHUDSpQGLFH SXHGHDÀRMDUODD
un número inferior de modo que las puntadas
puedan quitarse con facilidad. Para plisado
puede girarla a un número más alto.
6XSHU¿FLH
Surface
Lado
Reverse
reverso
side
Hilo
superior
Upper
thread
Hilo
bobina
Bobbin
thread
6XSHU¿FLH
Surface
Lado
Reverse
reverso
side
Hilo
superior
Upper
thread
Hilo
bobina
Bobbin
thread
18
3.
¤ Cuando cose, si ve grandes bucles
en la parte inferior de la tela, es realmente
una indicación que el hilo superior no se ha
ensartado correctamente y que no hay control
de la tensión. Para información de como
corregir esto, consute Corrección de Fallas y
Mantenimiento en este manual.
COMENZANDO A COSER
Perilla Selectora de Puntada
Perilla Ancho Puntada
3
Perilla Largo Puntada
Perilla
Selectora
de Puntada
La perilla Selectora de Puntada se usa para elegir la puntada que desea coser. La perilla puede
girarse a la izquierda o a la derecha.
Para coser Patrones de Puntada Negros:
1. Gire la Perilla Selectora de Puntada hasta que
HVFXFKHXQFOLFGHEDMRGHODPDUFDGHÀHFKD
azul en la máquina.
2. Ajuste la Perilla Largo de Puntada según el
largo que desee. Puede ajustarse entre el 0.5 y
el 4, donde el 4 es el ajuste más largo.
Perilla Ancho Puntada
Stitch Width Dial
Perilla Largo Puntada
Stitch Length Dial
3. Para puntada recta, la perilla Ancho Puntada
debe estar en la marca localizada en la Perilla
de Ancho Puntada entre 2 y 3.
Para coser Patrones de Puntada Azules:
1. Gire la perilla Selectora de Puntada hasta que
HVFXFKHXQFOLFEDMRODÀHFKDD]XO
2. Ajuste la perilla Largo Puntada de modo que
6HVWpDOLQHDGRFRQODÀHFKDD]XO(VWDSHULOOD
debe ajustarse en la marca S1 o el patrón de
puntada no se coserá.
3. Coloque la perilla Ancho Puntada en un ajuste
amplio (3-5). Si desea, puede elegir un ajuste
más bajo, dependiendo la apariencia que desee
lograr.
Perilla Ancho Puntada
Stitch Width Dial
Perilla
Largo Puntada
Stitch Length Dial
Para ejemplos de patrones de puntada y más instrucciones, consulte las Guías de Referencia de
Puntadas en visite www.singerco.com.
19
2
3
COMENZANDO A COSER
Cosiendo una Puntada Recta
Perilla Selectora de Puntada
Perilla Ancho Puntada Perilla Largo Puntada
Una puntada recta se usa para costura normal y pespunte.
CÓMO HACERLO:
1. Coloque la máquina para Puntada Recta con la Perilla Selectora de Puntada Recta (ver página 19)
2. Coloque la perilla Ancho Puntada en la marca de centro entre 2 y 3. (ver página 19)
3. La Perilla Largo Puntada puede ajustarse en el largo puntada que desee. (ver página 19)
COSIENDO:
1. Coloque la Perilla Selectora de Puntada, de modo que los símbolos de
SXQWDGDUHFWDHVWpQMXVWRDEDMRGHODÀHFKDD]XO
2. Coloque la Perilla Ancho Puntada de modo que la marca
\ HVWpGLUHFWDPHQWHIUHQWHDODÀHFKDD]XO
(entre 2
3. Coloque la Perilla Largo Puntada de modo que el número 2 esté
GLUHFWDPHQWHGHEDMRGHODÀHFKDD]XO(VWHHVXQDMXVWHGHODUJRGH
puntada promedio para costura regular o habitual.
4. Coloque la tecla debajo del prensatelas multipropósito con el borde
derecho de la tela alineado con la guía de costura deseado en el
lado derecho de la placa aguja. Baje el prensatelas, pise entonces el
pedal para comenzar a coser. Asegúrese siempre que el prensatelas
esté abajo antes de comenzar a coser. Si no lo hace, la máquina se
atascará cuando cosa. Inicie cosiendo 2 o 3 puntadas. Presione la
palanca de reversa para coser 2 o 3 puntadas, lo que asegurará la
costura de modo que no se deshilache. Suelte la palanca reversa
para coser de nuevo hacia el frente. Continúe cosiendo. Presione la
SDODQFDUHYHUVDDO¿QDOGHFRVWXUDSDUDFRVHURSXQWDGDV6XHOWH
la palanca y cosa al frente de nuevo para terminar.
Si nota que la aguja no está centrada, su posición puede ajustarse moviendo la Perilla Ancho
Puntada a la derecha o izquierda. Ajustar hacia 0 moverá a la izquierda y hacia 5 moverá a la
derecha. Colocar la perilla entre 2 y 3 pone la aguja al centro.
8VHXQODUJRSXQWDGDPDVFRUWRSDUDWHODVGHOJDGDVHKLORV¿QRV8VHXQODUJRSXQWDGDPiV
largo como 3 o 4 para telas gruesas.
Puede ser útil sostener un poco los extremos del hilo con la mano izquierda para las primeras
20
puntadas, esto ayudará a guiar la tela debajo del pie mientras comienza a coser.
COMENZANDO A COSER
Cosiendo una Puntada Decorativa
Perilla Selectora de Puntada
Perilla Ancho Puntada
3
Perilla Largo Puntada
Una puntada decorativa se usa para embellecer costuras y añadir estilo a sus proyectos de costura.
(Vaya a www.singerco.com para ver otras puntadas decorativas que pueden ser usadas).
CÓMO HACERLO:
1.
Coloque la máquina en la puntada deseada colocando la Perilla Selectora de Puntada en una de
las puntadas decorativas (ver página 19)
2.
Coloque la Perilla Ancho Puntada entre 2 y 5 dependiendo de que tan ancho desea que sea su
puntada (ver página 19)
3.
Coloque la Perilla Largo Puntada entre 0.5 y 3 (ver página 19)
COSIENDO: Puntada Media Luna
1. Coloque la Perilla Selectora de Puntada,
de modo que el símbolo de media luna esté
GLUHFWDPHQWHGHEDMRGHODÀHFKDD]XO
2. Coloque la Perilla Ancho Puntada de modo que
HOQ~PHURHVWpIUHQWHDODÀHFKDD]XO
3. Coloque la Perilla Largo Puntada de modo que
HOQ~PHURHVWpGHEDMRGHODÀHFKDD]XO
4. Coloque la tela debajo del Pie Multipropósito
con el borde derecho de la tela alineado con
la guía de costura deseado en el lado derecho
de la placa aguja. Baje el prensatelas, luego
pise el pedal para iniciar la costura. Cosa 2 o 3
puntadas y luego cosa en reversa (ver página
20) para reforzar la costura.
Use entretela (see Appendix) en el reverso de la tela si se arruga o frunce cuando cose. La
puntada decorativa puede usarse casi en cualquier proyecto.
Puede ser útil reducir la tensión superior 1 o 2 números cuando cosa puntadas decorativas. Esto
ayudará a evitar que el hilo bobina aparezca en la parte de arriba cuando cosa puntadas más
densas.
21
COMENZANDO A COSER
2
3
Cosiendo una Puntada Stretch
Perilla Selectora de Puntada Perilla Ancho Puntada Perilla Largo Puntada
Una puntada stretch se usa para tejidos de punto. Este tipo de costura se estirará con la tela.
(Vaya a www.singerco.com para ver otras puntadas elásticas que pueden ser usadas)
CÓMO HACERLO:
1.
2.
3.
Coloque la máquina en la puntada deseada con el Selector de Puntada a una de las puntadas
stretch (ver página 19)
Coloque la Perilla Ancho Puntada entre 2 y 5 dependiendo de que tan amplia desea su puntada
(ver página 19)
Coloque la Perilla Largo Puntada en el ajuste Stretch S1. (ver página 19)
COSIENDO: Puntada Sobr e borde
1. Coloque el Selector de Puntada, de modo que el símbolo de
6REUHERUGHHVWpGLUHFWDPHQWHGHEDMRGHODÀHFKDD]XO
2. Coloque la Perilla Ancho Puntada de modo que el número 5
HVWpIUHQWHDODÀHFKDD]XO
3. Coloque la Perilla Largo Puntada de modo que la selección S1
HVWpGLUHFWDPHQWHDEDMRGHODÀHFKDD]XO
4. Coloque la tela debajo del pie multipropósito con el borde
derecho de la tela alineado con la línea guía de costura
deseado en el lado derecho de la placa aguja. Baje el
prensatelas, lego pise el pedal para iniciar la costura. Cosa 2
a 3 puntadas y luego una puntada de refuerzo (ver página 20)
para reforzar la costura.
Para obtener una Puntada Recta Stretch, simplemente mueva la Perilla Ancho Puntada entre 2 y 3.
22
COMENZANDO A COSER
Cosiendo un Ojal en 4 Pasos
3
Perilla Selectora de Puntada Perilla Ancho Puntada Perilla Largo Puntada
Esta máquina tiene una característica para hacer ojales, permitiéndole hacer ojales en 4 sencillos
pasos. La Perilla Selectora de Puntada muestra los ajustes de ojal en rojo.
CÓMO HACERLO:
1. Coloque la máquina en la puntada deseada con la Perilla Selectora de Puntada en la puntadas
de ojales. (ver página 19)
2. Coloque la Perilla Ancho Puntada en el ajuste más amplio. (ver página 19)
3. Coloque la Perilla Largo Puntada dentro del rango del ojal. (ver página 19)
COSIENDO: Puntada de Ojal
1. Quite el pie multi-propósito y coloque el Pie de Ojales. Coloque la
Perilla Selectora de Puntada, de modo que el paso 1 del símbolo ojal
HVWpGHEDMRGHODÀHFKDD]XO YHUSiJ
2. Coloque la Perilla Largo Puntada de modo que el rango de ojal esté
GHEDMRGHODÀHFKDD]XO
3. Coloque la Perilla Ancho Puntada de modo que el número 5 esté
GHEDMRGHODÀHFKDD]XO
4. Coloque la tela debajo del prensatelas de modo que la marca en el
Pie de Ojal se alinee con el inicio del ojal y que la línea de centro
PDUFDGDHQODWHODVHDOLQHHFRQHORUL¿FLRGHOFHQWURGHO3LHGH2MDO
5. Baje el prensatelas y cosa el paso 1 del ojal hasta que llegue a la
parte inferior del ojal. Gire el volante hacia usted para levantar la
aguja fuera de la tela.
6. Coloque el Selector de Puntada, de modo que el paso 2 del símbolo
RMDOHVWpGHEDMRGHODÀHFKDD]XO&RVDDSXQWDGDVHQODSDUWH
inferior del ojal, esto se le llama refuerzo.
7. Coloque el Selector de Puntada, de modo que el paso 3 del símbolo
RMDOHVWpGHEDMRGHODÀHFKD&RVDHOODGRL]TXLHUGRGHORMDO
8. Coloque el Selector de Puntada, de modo que el paso 4 del símbolo
GHRMDOHVWpGHEDMRGHODÀHFKDD]XO&RVDDSXQWDGDVHQODSDUWH
superior del ojal para formar un refuerzo.
¤ Use entretela debajo de la tela para dar soporte a la puntadas.
¤ El reducir ligeramente la tensión superior en 1 o 2 números mejorará los res ultados.
¤ Siempre costura de prueba en un trozo de tela.
23
2
3
COMENZANDO A COSER
Pegando un Botón
Perilla Selectora de Puntada Perilla Ancho Puntada Perilla Largo Puntada
Esta máquina incluye un pie de pegado de botones que le permite pegar botones en sus proyectos
fácil y rápido.
CÓMO HACERLO:
1. Coloque la máquina en puntada recta colocando la Perilla Selectora en (ver página 19)
2. Coloque la Perilla Ancho Puntada en 0 para iniciar. (ver página 19)
3. Coloque la Perilla Largo Puntada en 0 para comenzar. (ver página 19)
COSIENDO: Pegando un Botón
1. Coloque la Placa de Zurcido a la placa aguja directamente bajo el
prensatelas. Para hacerlo alinee las puntas debajo de la Placa de
=XUFLGRFRQORVRUL¿FLRVHQODSODFDDJXMD(PSXMHSDUDDVHJXUDUODHQ
su sitio.
2. Quite el prensatelas general y coloque el Pie de Pagado de Botones.
Ver página 26).
3. Coloque la Perilla Largo Puntada de modo que el número 0 este
GHEDMRGHODÀHFKDD]XO
4. Coloque la Perilla Ancho Puntada de modo que el 0 esté debajo de la
ÀHFKDD]XO
5. Coloque la Perilla Selectora, de modo que el símbolo de puntada
UHFWDHVWHEDMRODÀHFKDD]XO
6. Coloque el botón en la tela, luego alinee el botón debajo del frente de
3LHSDUD%RWRQHVGHPRGRTXHDSDUH]FDQORVGRVRUL¿FLRVGHOERWyQ
HQHOIUHQWHGHOSLH*LUHHOYRODQWHSDUDTXHODDJXMDOLEUHHORUL¿FLR
de la izquierda. Pise el pedal y cosa 3 a 4 puntadas. Levante la aguja
fuera de la tela.
7. Coloque la Perilla Selectora, de modo que el símbolo Zig Zag esté
GHEDMRGHODÀHFKDD]XO
8. Coloque la Perilla Ancho Pulgada de modo que el 5 esté debajo de
ODÀHFKDD]XO*LUHHOYRODQWHSDUDDVHJXUDUTXHODDJXMDOLEUHORV
RUL¿FLRVGHUHFKRHL]TXLHUGRGHOERWyQ$MXVWHHO$QFKR3XQWDGDVLHV
necesario. Cosa de 10 a 12 puntadas.
9. Coloque la Perilla Selectora de modo que el símbolo de puntada recta
HVWpGHEDMRGHODÀHFKDD]XO
10. Coloque la Perilla Ancho Puntada de modo que el 0 esté debajo de la
ÀHFKDD]XO&RVDDSXQWDGDVSDUDDVHJXUDUODFRVWXUD
24
Retire la placa de zurcido cuando haya terminado.
COMENZANDO A COSER
Insertando y Cambiando Agujas
⚠
3
Apague la máquina antes de cambiar la aguja.
Cambie la aguja con regularidad, especialmente si muestra signos de desgaste que resultan en
problemas. Las agujas pueden mostrar signos de desgaste cuando ve rasgones en la tela o escucha
un ligero sonido “pop” mientras cose.
Si la aguja se dobla (A), la punta se daña (B) o la aguja se mella (C), debe remplazarla con una nueva
aguja y desechar la vieja.
Generalmente, la aguja debe remplazarse cada 4 proyectos o aproximadamente cada 16 horas de
tiempo de costura.
También es importante usar el tipo correcto de aguja para la tela que este cosiendo (Vaya a www.
singerco.com para ver la guía de puntadas)
Para mejores resultados, use agujas SINGER® en su máquina de coser SINGER®.
$ÀRMHHOWRUQLOORVXMHWDDJXMD $ JLUDQGRHOWRUQLOORKDFLDXVWHG
Inserte la nueva aguja, asegurándose que el lado plano de la parte superior de la aguja está hacia la
parte de atrás de la máquina (B).
Inserte la nueva aguja hasta el fondo (C).
$SULHWHHOWRUQLOORVXMHWDDJXMD $ FRQ¿UPH]DJLUiQGRORKDFLDDWUiV
25
2
3
COMENZANDO A COSER
Cambiando el Prensatelas
⚠
Apague la máquina antes de cambiar el prensatelas.
Antes de cambiar el prensatelas, levante el alza prensatelas. El sujeta prensatelas (b) está sujeto
a la barra presionadora (a). El prensatelas (f) tiene un perno (d) que une con el sujeta prensatelas,
algunas veces llamado zanco (b). El zanco tiene una ranura (c) en su parte inferior, el cual se conecta
al prensatelas.
Para quitar el prensatelas del zanco, presione la palanca (e) en la parte de atrás del zanco. El pie se
liberará. Para sujetar un prensatelas al zanco, alinee el perno del prensatelas (d) debajo de la ranura
(c) en el zanco (b). Baje el alza prensatelas, colocando la ranura del zanco debajo sobre el perno. El
pie se enganchará.
Algunos prensatelas opcionales requieren que quite el zanco de la máquina. Para quitar el zanco de
ODPiTXLQDDÀRMH\TXLWHHOWRUQLOORTXHVRVWLHQHHOSUHQVDWHODVHQODEDUUDSUHVLRQDGRUD D HQWRQFHV
puede quitar el zanco (b). Para colocar de nuevo el zanco, colóquelo en la barra presionadora, luego
ponga de nuevo el tornillo.
¤ Esta máquina tiene un zanco bajo con prensatelas insertable. Cuando adquiera prensatelas y
aditamentos adicionales para su máquina, busque el tipo zanco bajo insertable.
26
CORRECCION DE FALLAS Y MANTENIMIENTO
Corrección de Fallas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
4
El hilo hace bucles por el lado de abajo de la tela
El hilo bobina aparece en la parte superior de la tela
El hilo superior se rompe
El hilo se deshilacha
El hilo se amontona al inicio
Se saltan las puntadas
'L¿FXOWDGHVHQHOGHYDQDGRGHODERELQD
Se rompe el hilo bobina
Se rompen las agujas
Las puntadas están distorsionadas
La tela se frunce
La tela se enrolla debajo de las puntadas
La máquina no avanza la tela
No funciona el ensartador de aguja
Mucho ruido cuando se cose
La máquina no funcionará
1. EL HILO HACE BUCLES POR DEBAJO DE LA TELA
Causa Probable: Bucles de hilo debajo de la tela siempre es indicador de que el hilo superior no
está correctamente ensartado. Esto sucede cuando el hilo superior no está bien colocado en el
mecanismo de tensión y no se ha ensartado por la palanca tira hilo.
Solución: Ensarte de nuevo la máquina, asegurándose levantar el alza prensatelas antes de ensartar, así el hilo puede asentar adecuadamente en el
mecanismo de tensión y la palanca tira hilo. (ver página 14)
Para saber si ha rensartado correctamente la máquina, intente esta simple
prueba:
•
Levante el eleva prensatelas y ensarte la parte de arriba de la máquina.
•
Ensarte la aguja, pero no ponga aún el hilo debajo del prensatelas.
Conforme jala el hilo superior a la izquierda, debe jalarse con libertad.
•
Baje el prensatelas. Conforme jala el hilo superior a la izquierda, debe sentir resistencia.
(VWRVLJQL¿FDTXHVHKDHQVDUWDGRFRUUHFWDPHQWH
•
Pase el hilo por debajo del prensatelas y luego jale el hilo bobina. Deslice ambos extremos
de hilo debajo del prensatelas hacia atrás. Baje el prensatelas y comience a coser.
Si baja el eleva prensatelas, pero el hilo aún se jala con libertad (no siente diferencia sea que el
SUHQVDWHODVHVWpDUULEDRDEDMR VLJQL¿FDTXHHVWiPDOHQVDUWDGR4XLWHHOKLORVXSHULRU\YXHOYD
a ensartar la máquina.
2. EL HILO BOBINA SE VE EN LA PARTE DE ARRIBA DE LA TELA
Causa Posible: Demasiada tensión en el hilo superior.
Solución: Reduzca la tensión del hilo superior. (ver pág. 18)
Causa Posible: La ruta del hilo está obstruida, agregándole tensión extra al hilo.
Solución: Revise que la ruta del hilo superior no esté obstruida y el hilo se mueva con libertad
por la ruta de hilo. (ver pág. 14)
Causa Posible: El hilo bobina no tiene tensión de la caja bobina
Solución: Ensarte de nuevo la bobina. (ver página 13)
27
2
4
CORRECCIÓN DE FALLAS Y MANTENIMIENTO
Consejos de Corrección de Fallas
3. SE ROMPE EL HILO SUPERIOR
Causa Posible: Ruta de hilo obstruida
Solución: Revise si hay hilo atrapado en el carrete de hilo (nudos y bolas en el carrete) o
detrás del poste carrete o tapa carrete (si el hilo se ha salido detrás de la tapa carrete no puede
alimentarse con libertad por la ruta de la máquina). (ver pág.14)
Causa Posible: La máquina no está bien ensartada.
Solución: Quite completamente el hilo superior, levante el prensatelas, reensarte la máquina
asegurándose que el hilo esté en la palanca tira hilo (levante la palaca tira hilo a su posición más
alta girando el volante hacia usted). (ver pág. 14)
Causa Posible: Demasiada tensión superior.
Solución: Reduzca la tensión del hilo superior. (ver pág. 18)
4. EL HILO SE DESHILACHA
Causa Posible: El hilo es viejo o de mala calidad.
Solución: Ensarte de nuevo la parte superior de la máquina y bobina con hilo de calidad. (pág. 14)
Causa Posible: La aguja está vieja o gastada o es del tipo o tamaño correcto para el hilo que se
está usando. Aunque parece que la máquina deshilacha el hilo, usualmente es la aguja la causa.
Si la aguja está vieja o gastada o si es muy pequeña para el espesor del hilo, el ojo de la aguja
puede causar que el hilo se deshilache.
Solución: Cambie por una aguja nueva del tamaño correcto para el espesor/peso del hilo que se
está usando. (ver pág. 25)
5. EL HILO SE AMONTONA AL INICIO
Causa Posible: Los hilos superior y bobina no se han colocado adecuadamente debajo del
prensatelas antes de comenzar a coser.
Solución: Asegúrese que tanto el hilo superior y bobina estén bajo el prensatelas y hacia atrás
antes de comenzar a coser. (ver pág. 20)
Causa Posible: Inicio la costura sin tela debajo del prensatelas.
Solución: Coloque tela debajo del prensatelas, asegúrese que la aguja entre en la tela;
ligeramente sostenga ambas hebras por unas cuantas puntadas. (ver pág. 20)
6. SE SALTAN LAS PUNTADAS
Causa Posible: Aguja mal insertada.
Solución: Revise que el lado plano de la aguja esté hacia atrás de la máquina y la aguja esté
insertada en su totalidad, luego apriete el tornillo sujeta aguja. (ver pág. 25)
Causa Posible: Aguja incorrecta para el tipo de tela a coser.
Solución: Use el estilo y tamaño adecuado de aguja para la tela. (Visite www.singerco.com para
información Guía de Referencia de Puntadas)
Causa Posible: Aguja doblada, mellada o dañada.
Solución: Deseche la aguja y coloque una nueva. (ver pág. 25)
28
CORRECCIÓN DE FALLAS Y MANTENIMIENTO
Consejos de Corrección de Fallas
4
7. DIFICULTADES EN DEVANADO DE BOBINA
Causa Posible: Hilo bobina devanado muy suelto en la bobina.
Solución: Rebobine la bobina, asegurándose que el hilo esté tenso en el disco de tensión de
devanado de bobina. (ver pág. 12)
Causa Posible: El eje de devanado de bobina mal colocado, por tanto la bobina no se devana.
Solución: La bobina se devana mal porque el extremo del hilo no se sostiene al inicio del
proceso de devanado. (ver pág. 12)
Causa Posible: La bobina se devana mal porque el extremo del hilo no se sostiene al inicio del
proceso de devanado.
Solución: Antes de comenzar a devanar, sostenga el extremo del hilo (que sale de la bobina) con
¿UPH]DSHUPLWLHQGRTXHVHOOHQHSDUFLDOPHQWHODERELQDOXHJRSDUDSDUDFRUWDUODKHEUDFHUFDGHOD
bobina. (ver pág. 12)
8. SE ROMPE EL HILO BOBINA
Causa Posible: Hilo bobina mal ensartado.
Solución: Revise que la bobina se coloque correctamente en el porta bobina. (ver pág. 13)
Causa Posible: La bobina se devana mucho o dispareja.
Solución: El hilo bobina puede no estar bien colocado en el disco de tensión de devanado de
bobina durante el proceso de devanado de la bobina. (ver pág. 12)
Causa Posible: Suciedad o pelusa en el porta bobina.
Solución: Limpie el portabobina. (ver pág. 32)
Causa Posible: Se usan bobinas equivocadas.
Solución: Use bobinas SINGER® del mismo estilo que las que vienen con su máquina, no las
sustituya. Su máquina viene con bobinas transparentes SINGER® Clase 15.
9. SE ROMPE LA AGUJA
Causa Posible: Aguja doblada, mellada o dañada.
Solución: Deseche la aguja, inserte una nueva. (ver pág. 25)
Causa Posible: Tamaño erróneo de aguja para la tela.
Solución: Inserte la aguja adecuada para el tipo de tela. (Visite www.singerco.com para
información Guía de Referencia de Puntadas)
Causa Posible: La máquina no está bien ensartada.
Solución: Vuelva a ensartar completamente la máquina. (ver pág. 14)
Causa Posible: La tela se “empuja” o se “jala”.
Solución: No jale/empuje manualmente la tela para coser, permita que los impelentes de la
máquina jalen la tela bajo el prensatelas mientras usted sólo la guía. (ver pág. 20)
29
2
4
CORRECCIÓN DE FALLAS Y MANTENIMIENTO
Corrección de Fallas
10. PUNTADAS DISTORSIONADAS
Causa Posible: Está “empujando” o “jalando” la tela
Solución: No empuje o jale manualmente la tela, permita que los impelentes de la máquina jalen
la tela debajo del prensatelas conforme usted la guia.
Causa Posible: Ajuste incorrecto de largo puntada.
Solución: Revise el manual para los ajustes correctos de largo/ancho puntada. (Visite www.
singerco.com para información Guía de Referencia de Puntadas)
Causa Posible: Puede ser necesario usar entretela.
Solución: Coloque entretela debajo de la tela. (ver Apéndice)
11. LA TELA SE FRUNCE
Causa Posible: Demasiada tensión en hilo superior.
Solución: Reduzca la tensión del hilo superior. (ver pág. 18)
Causa Posible: El largo puntada es demasiado corto para la tela a coser.
Solución: Aumente el largo puntada. (Visite www.singerco.com para información Guía de
Referencia de Puntadas)
Causa Posible: Estilo incorrecto para el tipo de tela.
Solución: Use el estilo correcto de aguja. (Visite www.singerco.com para información Guía de
Referencia de Puntadas)
Causa Posible: Aguja demasiado larga para la tela.
Solución: Cambie a una aguja más pequeña. (ver pág. 25)
12. LA TELA SE ENROLLA DEBAJO DE LAS PUNTADAS
Causa Posible: La tela no está bien estabilizada para la densidad de las puntadas (por ejemplo,
aplicación en puntada satén).
Solución: Coloque entretela debajo de la costura para ayudar a mantener las puntadas sin
enrollarse, formando un fruncido en la tela. (ver Apéndice)
13. LA MÁQUINA NO AVANZA LA TELA
Causa Posible: El prensatelas no se ha bajado en la tela después de ensartar.
Solución: Baje el prensatelas antes de comenzar a coser. No “empuje” o “jale” la tela conforme
cosa.
Causa Posible: Los impelentes están cubiertos por la Placa de Zurcido.
Solución: Si los impelentes están cubiertos, la Placa de Zurcido necesita quitarse para resumir
la costura regular.
Causa Posible: El largo puntada está en cero.
Solución: Aumente el ajuste de largo puntada.
30
CORRECCIÓN DE FALLAS Y MANTENIMIENTO
Corrección de Fallas
4
14. EL ENSARTADOR NO ESTÁ FUNCIONANDO
(para modelos con ensartador automático de aguja integrado)
Causa Posible: La aguja no está en la posición correcta.
Solución: Levante la aguja a su posición más alta girando el volante hacia usted. (ver pág. 15)
Causa Posible: Aguja insertada de forma incorrecta.
Solución: La aguja debe estar bien insertada en el sujeta aguja. (ver pág. 25)
Causa Posible: La aguja está doblada.
Solución: Quite la aguja doblada, inserte una nueva. (ver pág. 25)
Causa Posible: Perno gancho dañado.
Solución: El Ensartador de Aguja necesita remplazo; contacte a un centro de servicio SINGER®
autorizado. Visite www.singerco.com.
15. MUCHO RUIDO CUANDO COSE
Causa Posible: El hilo no está en la palanca tira hilo
Solución: Ensarte de nuevo la máquina, asegurándose que la palanca tira hilo está en su posición
más alta de modo que el hilo pase por el ojo de la palanca tira hilo - gire el volante hacia usted para
levantar la palanca tira hilo a su posición más alta para el ensartado. (ver pág. 14)
Causa Posible: Ruta del hilo obstruida.
Solución: Revise que el hilo no esté atrapado en el carrete de hilo o detrás de la tapa hilo. (ver
pág. 14)
16. LA MÁQUINA NO FUNCIONA
Causa Posible: El eje del devanador de bobina está activado cuando trata de coser.
Solución: Desactive el eje del devanador de bobina. (ver pág. 12)
Causa Posible: El cable de energía y/o pedal controlador no están bien conectados.
Solución: Asegúrese de que el cable y/o pedal controlador estén bien asentados en la máquina
y a la fuente de energía. (ver pág. 11)
Causa Posible: Se están usando las bobinas incorrectas.
Solución: Use sólo bobinas SINGER® del mismo estilo que vienen con su máquina. (ver pág. 10)
31
CORRECCIÓN DE FALLAS Y MANTENIMIENTO
2
4
Mantenimiento
Limpiando el Impelente y Área del Gancho
⚠ Antes de limpiar la máquina, desconecte la alimentación quitando la clavija del tomacorriente.
Gire el volante para levantar la aguja a su posición más alta. Levante el alza prensatelas.
1
2
Para lograr la mejor operación posible, es necesario mantener las partes esenciales limpias. Para el
uso diario de la máquina, se recomienda que limpie y aceite la máquina semanalmente.
1.
Abra la cubierta abatible frontal. Destornille la placa aguja (1) con un destornillador y quite la
placa aguja.
2. Quite la caja bobina del porta caja bobina, use el cepillo (2) para limpiar en los impelentes.
3. Empuje hacia afuera los dos brazos de retención (3). Quite la cubierta de la carrera del gancho
(4) y el gancho (5). Límpielos con un paño suave.
4. Ponga una gota de aceite de máquina de coser en el perno central del gancho y carrera (5)
5. Gire el volante hacia usted hasta que la carrera del gancho tenga forma de media luna, en el lado
izquierdo de la máquina (7).
6. Sosteniendo el gancho (5) por el perno central, remplace a modo de media luna en el lado
derecho.
7. Coloque de nuevo la cubierta de la carrera del gancho en posición.
8. Empuje de regreso los brazos de retención en su posición.
9. Inserte la caja bobina y la bobina.
10. Coloque la placa aguja y los tornillos de la misma, luego apriete bien los tornillos con el
desarmador.
Lámpara de la Máquina
Esta máquina está equipada con iluminación LED, la cual está diseñada para durar el mismo tiempo
de vida que la máquina.
Sin embargo está necesita ser reemplazada, por favor comuníquese con su centro local de servicio.
32
APÉNDICE - GLOSARIO
Glosario de Términos Usados
4
Costura de refuerzo
/DFRVWXUDGHUHIXHU]RVHXVDDOFRPLHQ]R\¿QDOGHODFRVWXUDSDUDDVHJXUDUTXHODV
puntadas no se suelten. Al inicio de la costura realice 3-4 puntadas, luego cosa en reversa
otras 3-4 puntadas. Comience a coser hacia adelante de nuevo y continúe la costura hasta
HO¿QDOOXHJRFRVDHQUHYHUVDSXQWDGDVOXHJRKDFLDDGHODQWHSDUDWHUPLQDU
Hilvanado
El hilvanado es una costura temporal, cosida con un puntada recta y poca tensión. Esta
puntada temporal sostiene las telas, pero con la intención de ser removida. Por ejemplo,
KLOYDQHODVFRVWXUDVODWHUDOHVGHXQDWHODIDOGDSDUDUHYLVDUHOHQWDOOHOXHJRODFRVWXUD¿QDO
se cose y la puntada de hilvanado es retirada.
Brazo Libre
Para coser pequeños proyectos tubulares como la pierna de un pantalón, mangas, puños,
etc., tiene que quitar el compartimiento de la máquina para tener acceso al brazo libre.
Uso de Entretela
La entretela es una material de especial diseño, cosido entre las telas, usado para proveer
estructura adicional a las prendas, por ejemplo, puños, cuellos, etc. Puede usarse en ojales
para ayudar a mantener estable la tela mientras se cose.
Borde
(OERUGHGHODWHODVHUH¿HUHDOERUGHFRUWDGR\XVXDOPHQWHVHFRQYLHUWHHQHOERUGH
sobrante de la costura.
Costura
La costura es la puntada que une dos telas juntas, incluye la línea de puntada principal y el
sobrante de la costura.
Sobrante de Costura
El sobrante de costura es la cantidad de tela entre las puntadas y el borde de la tela. El
sobrante más utilizado es de 5/8” y 1/2”.
Orillado o Acabado de Costura
El acabado u orillado de costura se usa para evitar que el borde de la tela se deshilache.
Entretela
La entretela o estabilizador es un material especial usado para dar apoyo adicional a las
puntadas en técnicas especiales como aplicaciones, ojales y más.
Pespunte
El pespunte es una puntada recta que aparece en la parte de arriba de la tela, se usa para
refuerzo adicional, adorno o ambos.
33
Recuerde que este producto se debe reciclar de un modo seguro en cumplimiento de la
legislación nacional pertinente relacionada con los productos eléctricos/electrónicos. No
HOLPLQHORVDSDUDWRVHOpFWULFRVFRPRUHVLGXRVXUEDQRVVLQFODVL¿FDUXWLOLFHORVFHQWURVGH
recogida selectiva. Para información relacionada con los sistemas de recogida disponibles,
póngase en contacto con su entidad local. Cuando sustituya aparatos antiguos por otros
nuevos, el distribuidor podría estar obligado por ley a recoger su vieja máquina para
reciclarla gratuitamente.
Si se abandonan aparatos eléctricos en un vertedero, pueden producirse fugas de
sustancias peligrosas en el terreno y llegar a la cadena alimentaria, dañando su salud y
bienestar.
SINGER® es una marca registrada de The SINGER® &RPSDQ\/LPLWHGRVXVD¿OLDGRV
©2016 The SINGER® &RPSDQ\/LPLWHGRVXVDÀLOLDGRV7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV